Been a long time since I wrote anything here, and two months since my last reading update. What have I been doing? Took a long vacation back home the end of July and early August. Then school started up again. (We’re through the first two weeks: I’m surviving, but the whole thing doesn’t feel quite real yet. The entering class seems sharp, though, which is heartening.) And my wife and I finally gave in to our daughter’s pleas: we got a puppy (exhausting, even though our older dog is doing a lot of the work). I’ve found it hard to make time to write, but I did do a fair bit of reading, especially on holiday, mostly light stuff. Much of it was enjoyable, but I’m not sure too much here will be on the end of the year list.
July
Ian Thomson, Primo Levi: A Life (2002) Not especially captivating (the writing was surprisingly pedestrian), but a great way to learn a lot about Levi. He could be joyful, caring, and inquisitive, but the older he grew the more those sides of him struggled to get out from under serious depression. At the end of his life he despaired about the resurgence of fascism. This was in the mid 80s. Think how unhappy he’d be today.
As part of my centenary celebration of Levi’s life and work, I made a list of Levi facts.
Esther Freud, Lucky Break (2011) My summer project to make it through Freud’s backlist (see May and June’s posts) continued with this, her second-most-recent novel. It begins at an acting school in London in the late 70s, early 80s, almost certainly modelled on the one Freud herself attended. (She’s written about this milieu before, most notably in Peerless Flats.) What’s different here is that Freud continues past the adolescent/early-adult years and tracks the fates of several characters into middle age. She moves between perspectives, showing us who makes it, who doesn’t, who never gets over that formative drama school experience, who brushes it off or takes it in stride in becoming their mature self. What is a lucky break? When you get what you want? When you make a narrow escape? Not Freud’s best, but I don’t think she has a bad book in her.
Margarita Liberaki, Three Summers (1946) Trans. Karen van Dyck (1995) You can read my thoughts here. Short version: good!
Inge Auerbach, I Am a Star: Child of the Holocaust (1986) Illustrations Israel Bernbaum A Holocaust memoir for young readers (I’d say maybe 9-12). For me, the primary appeal was the unusualness of the writer’s circumstances. Auerbach grew up in a small town near the Black Forest, surprising because Germany had a Jewish population of only half a million before the war, and few lived in the south-west. Auerbach was deported to Theresienstadt, a former military barrack turned Potemkin village, from which she was fortunate not to have been deported to Auschwitz. She was there at the time of the infamous Red Cross visit (the Germans spruced the place up to show the world how much they had the interests of Jews at heart) and she clearly remembered the production of the children’s opera Brundibar. I Am a Star would be a good introduction to the Holocaust (unusually for a book of its time it is not centered on a Gentile child who witnesses events at second hand), but I must confess it hasn’t particularly stayed with me. (I had to look up most of these details.) What is vivid is a scene in which the six-year-old Auerbach has to take the train, all alone, to the not-so-nearby city of Stuttgart in order to go to the only school in the area for Jews. She’s wearing the star, which I believe was instituted in Germany proper only in 1941, which means this was happening when preparations for the full implementation of the “Final Solution” were gaining speed rapidly; the adults around her are hostile, indifferent, or mutely embarrassed.
I’ve just learned I’m going to get to meet her this fall. It will be an honour.
Vivian Gornick, Fierce Attachments (1987) Impelled to read this by the NYT poll that listed it as the best memoir of the past 50 years. Well, who knows about that, but it’s definitely great. Personally, I found it less fascinating than her much more recent The Odd Woman (crazily underrated), but I still liked it a lot. Even if you’re less fascinated than I am by American (aka Jewish) communism of the 1930s and its long, mostly sad aftermath you’re bound to find much to love here. Who doesn’t love a great tale of generational conflict? Gornick’s mother is a monster, and a delight, and a show-stealer. (Gornick has the grace not to begrudge this.) The book moves between memories of Gornick’s childhood and descriptions of the long walks she takes with her mother in the present (now long past) day. These walks are the venues for a life-long argument about how women should understand their lives. As Gornick explains so usefully in the first half of her book The Situation and the Story (I teach it all the time), good writing doesn’t so much depend on what you’re writing about (the situation) as it does how you frame it, how you tell it, how you organize it (the story). Fierce Attachments gives an old situation (which is why people from all kinds of backgrounds will likely relate to it) a killer story.
Ross Macdonald, The Moving Target (1949) The first Archer novel, notable mostly for showing how much Macdonald improved as a writer over his career. The book has its moments—Macdonald was always terrific with California geography (here best expressed in two harrowing drives, one along the coast in thick fog and one through the mountains at night), and his fascination with misunderstandings between generations is already evident—but on the whole it’s fairly thin. For completists only.
Georges Simenon, The Strangers in the House (1940) Trans. Geoffrey Sainsbury w. David Watson & others (1951) I’ve read a few Simenons (a couple Maigrets, a couple romans durs), but I’ve never really got on with him. My attention wanders, even though they’re so short. But everyone loves them, so I keep trying. With The Strangers in the House everything finally clicked. Hector Loursat has given up: he holes up in his crumbling house, whole floors of which are boarded up, where he lives alone except for some servants and his adult daughter, Nicole, emerging from his room only for meals and trips to the cellar for more Burgundy. Drinking and reading is all that’s left in his life. (Honestly, is that so bad?) His law career is abandoned, his reputation in tatters (not that he cares). But one day he hears a gunshot from inside the house. He investigates: there’s a dead man upstairs. Nicole admits that she and some friends had run over a man during a drunken late-night joyride. Her boyfriend, Emile, was the one driving the car, but the young couple insist they didn’t kill him. In fact, they’d brought him into the house and tended to him in the hopes he would heal. The police don’t believe a word of it, and they arrest Emile. To everyone’s surprise, even his own, Hector decides to defend the boy, which brings him closer to his daughter than he’d been for years.
I loved three things about this book: its atmosphere (perennially foggy, drizzly, and grey); its refusal of redemption (it teases us with the possibility before foreclosing it abruptly); and its hair-raising depiction of a man who just wants to be left alone being brought out into the world. A frightening parable for introverts everywhere.
Alex Beer, The Second Rider (2017) Trans. Tim Mohr (2018) Had high hopes for this Viennese crime novel set in the immediate aftermath of WWI, but, although diverting enough for a plane ride, it’s disappointingly clunky. The series might improve (at least two installments remain untranslated), but doubt I’ll follow up. The more historical crime fiction I read, the more I realize no one can touch Philip Kerr.
Dorothy Baker, Cassandra at the Wedding (1962) They don’t write them like this anymore. I don’t really know what I mean by that. Maybe it’s the tone—kind of old-fashioned, but not in a bad way. Maybe it’s the self-confidence of the world it depicts (Berkley and a ranch in rural California), even though the main character has no such assurance. Ingeniously narrated in three parts, the first and last by the eponymous Cassandra, and the middle by her twin sister, Judith, the book is set in the days before Judith is to be married. Cassandra doesn’t want her to. She wants to be with Judith forever. Baker’s trying to do something really complex. We have to be drawn to Cassandra, but we have to see that there’s something monstrous about her, too. Yet if we demonize her we risk capitulating to some pretty conventional ideas of what life should be like, especially for women. But we also have to recognize that someone could desire to be conventional without being in bad faith. Baker pulls it off—always keeping us off balance, always make us think further. She ends with a beautiful, vivid, and enigmatic image, a shoe spiraling from the Golden Gate bridge into the water. Intimation of release or premonition of bad things to come? Jacqui has a good review. Please link to others in the comments.
Sally Rooney, Conversations with Friends (2017) I confess I started this as a hate-read. A number of readers I trust had disparaged it (thin gruel, overrated, the kids today). But I loved it. And not just the book, but the reading of the book. Sometimes reading feels like work, or like something I steal from the rest of life. But every once in a while it’s pure pleasure and amazement. I stayed up much too late, as compelled to read just one more chapter as if it had been the most suspenseful thriller. Although initially unimpressive at the level of the sentence—an impression I increasingly questioned and that I look forward to revising when I read it again, as I’m sure I will—the novel really impresses in its depiction of new models of relationships. (I was reminded of Women in Love, which is pretty much the highest praise I can give!) As soon as I finished I started thinking about how well it would fit at the end of my 20th Century Experimental British Fiction course. Rooney’s depiction of relationships would complement Lawrence and Ballard, while her use of narrative voice could be juxtaposed to Woolf (in The Waves) and Beckett (in Molloy). Conversations with Friends is contemporary without being topical. (It’s not the inclusion of text message strings that makes it of our moment.) By all means read this essay by Claire Jarvis: she has so many interesting things to say about Rooney. For example: “She is baring her teeth at the group of female writers she closely resembles. Masochistic elements run through her fiction, not exactly as fully fledged fetishes or desires, more as evidence of the baseline structure of heterosexuality.”
Can’t wait to read Normal People (after three months on the library waiting list I’ve finally cracked the top 20!).
John Le Carré, Tinker, Tailor, Soldier, Spy (1974) I didn’t love this book, but I did come to admire it. Le Carré tells his story with impressive vagueness. Imagine a spy novel in which all the action is told second or third hand. (In this way, Le Carré is the anti-Lionel Davidson.) As I read I kept seeing Smiley as Alec Guiness—but, since I dozed through most of that lengthy British mini-series when my wife and I watched it years ago (she loved it; I recognized it was good but found it a powerful soporific), the ending hadn’t been ruined for me. And as the book went on (it’s not short) I grew increasingly invested in who the mole in the British service might be, and how Smiley’s duel with Soviet string-puller Karla would turn out. Probably spy stories are not my preferred genre (I’m too stupid—all the double and triple crossing confuses me), but I can see that this is good stuff. And I’m interested enough to read more Le Carré, especially the rest of the Karla trilogy. But not so interested that I’m dropping everything to do so.
August
Kit Pearson, The Sky is Falling (1989) While on vacation I read three books by the Canadian children’s writer Kit Pearson. They were perfect choices. (I hadn’t read her before; I was just too old for her books when she started writing.) Pearson doesn’t seem well known in the US. (Or in the UK?) But she should be. The Sky is Falling is the first of The Guests of War trilogy, which focuses on child evacuees from England to Canada during WWII. Norah and Gavin Stokes, ten and five years old in this first book, are sent along with hundreds of other English children in a convoy across the North Atlantic to safety in Canada. Especially for Norah, through whose eyes we experience events, the journey is a mixed blessing. She misses her friends and family, she fears she has been made by her parents to be a coward, and she resents the superiority of the Canadians she meets (she resents their security). The Stokes children are taken in by the old-moneyed Ogilvies, who live in Toronto’s tony Rosedale neighbourhood. Florence Ogilvie, the family’s matriarch, is bossy, used to getting her way, and blinded by grief at the death of her son in WWI. Florence’s chief victim is her gentle but cowed daughter, Mary—that is, until she shifts her attention to trying to rein in Norah. I was impressed by the profound moral dilemma Pearson considers here: what happens when learning to make your way in a new life comes at the cost of losing the old one? What do children and parents owe each other? Lots to chew on here: I recommend for readers of all ages 10 and up.
Vivek Shanbhag, Ghachar Chochar (2013) Trans. Srinath Perur (2017) Wonderful novella about a family in Bangalore who are much richer than they used to be, but who aren’t willing to acknowledge what they had to do to get there. Shanbhag doesn’t judge them for it, but he makes the cost clear. He’s a genius at suggesting something’s wrong without telling us what exactly (like Ishiguro, but less mystical). A friend of mine, talking about college donors, says there’s no clean money. More books today should be about money. If I were Fredric Jameson I might say something about how only a so-called Third World country—only a country that has the particular vexed relationship to capitalism that so-called emerging economies have—could take up the mantle of the 19th century European realists. I’m most left haunted by the untranslated title, an expression made up by a family peripheral to the story to describe something tangled beyond repair. A beautiful, mysterious book. Read Joe’s review for a more detailed take.
Kit Pearson, Looking at the Moon (1991) The second volume of the Guests of War trilogy is set at the Ogilvies’ summer place in Muskoka, the genteelly shabby Gairloch. A couple of years have passed since the first book (it’s now 1943), and Norah is becoming a teenager. The war is more in the backdrop here than in the previous book, but it matters all the same, especially when a cousin of the family, dashing 19-year-old Andrew, arrives for summer vacation. Norah has her first crush, but she can’t understand why he is terrified of enlisting. Even in this perfect summer book—if you want to know about a certain kind of Old Canadian life, real Group of Seven stuff, sort of New England patrician transported to the Canadian shield, complete with lots of canoeing and sailing and fishing and blueberry pies, this is the book for you—difficult problems arise.
Kit Pearson, A Handful of Time (1987) Not part of the trilogy (the last book was checked out at the library: now that I’m back in the States I’ll have to track it down via interlibrary loan), but another enjoyable read from Pearson. Twelve-year-old Patricia’s parents are getting divorced, and her brittle, accomplished mother (a news anchor) sends her West for the summer. Leaving Toronto—where she is used to cooking sophisticated meals with her father and going to art classes she doesn’t particularly enjoy—Patricia arrives in Edmonton and is immediately taken to a nearby lake where her relatives summer. As she fears, Patricia (a more immediately likeable character than Norah) is scorned by her outdoorsy cousins; taking refuge in a disused cabin she finds an old watch that takes her back to the 1950s, and the summer when her mother was twelve. Another terrific summer read.
Marlen Haushofer, The Loft (1969) Trans. Amanda Prantera (2011) Last year I read Haushofer’s The Wall for Women in Translation month. I loved it, and thought I’d follow up with The Loft, Haushofer’s final novel. (She died of cancer shortly before her 50th birthday, leaving only a handful of works.) Maybe it wasn’t the right book to read on holiday. Maybe the translation isn’t quite up to snuff. (Shaun Whiteside did a wonderful job with The Wall; not sure I can say the same for Amanda Prantera here. The book felt awkward to me in ways the earlier one didn’t. The syntax is straightforward enough that I could have a go at the original, just to see.) But in the end, I think it’s that The Wall, despite its post-apocalyptic setting, is simply a more generous book. Haushofer’s subject is the crippling conformity of post-war Austria (she’s a less histrionic Bernhard).
The loft of the title is the narrator’s atelier, where she works on her drawings of insects for children’s books, and pursues her endless quest to draw a bird that doesn’t look as though it is the only one in the world. Mostly, though, it’s the place where she hides away to read entries from her own diaries, which begin arriving mysteriously by post. The diaries are from a two-year period in her life, shortly after the war, when she was sent away by her husband to recuperate in the countryside (with only the company of two differently vexing and surly men, nursemaids and confidantes of a sort) from an unnamed traumatic event and sudden attendant deafness. (Hysterical in the true sense of the term: that is, her deafness is a way to express in bodily form feelings that can’t otherwise come out.) Pleasingly, the arrival of the diaries is just as non-cathartic as the event is undescribed. (It presumably has something to do with the legacy of the war, but I appreciate Haushofer’s unwillingness to spell that out.) Yet the book feels cramped and airless in a way The Wall doesn’t. Which makes sense of course: the conceit of the earlier work is that it would take a vast destructive event (an event even more traumatic than a war) to liberate women. (And even that liberation would be on temporary, on sufferance). In this regard, The Loft is the kind of book it has to be. I just like the kind of book The Wall is better.
Daphne Du Maurier, The Glass-Blowers (1963) Pretty different from the other Du Mauriers I’ve read. Historical, yes, but neither a romance nor Gothic. Written apparently in a fallow time in Du Maurier’s life, when she decided to spend time in France researching the origins of her mother’s family. (While there she became inspired to write The Scapegoat, one of her best books. It’s unclear if Du Maurier really understood what it was to be fallow.) At any rate, this is a book about the years before, during, and after the French revolution centered on a family of glass-blowers. It has always been a shame of mine how poorly I understand the revolution. I’ve never read Tale of Two Cities or The Scarlet Pimpernel or even Mantel’s A Place of Greater Safety. In her excellent introduction to this recent Virago edition, Michelle de Kretser (I loved The Lost Dog) uses the term “dutiful” to describe parts of the book. Accurate, but as de Kretser says, not because Du Maurier has written a bad book. Rather, Du Maurier’s interestingly taking on herself here—aiming to write a realist novel different in tone, style, and premise from the books that made her famous. De Kretser suggests that the best parts of the book are the ones in which Du Maurier can’t hold herself to her task, or, to say it another way, when she can’t help but be her herself. (I was particularly struck by the book’s ambivalent exploration—part condemnation, part fascination—with rumour-mongering as a political tactic. Rumours and gossip are presented as monstrous, taking on a life of their own with grim results.) The Glass-Blowers isn’t Du Maurier’s best book, and I’d never suggest anyone start with it, but it’s never dull. It’s more muted than her other work, but still highly readable. I do wish there’d been more actual discussion of glass blowing, though. Du Maurier uses it as a metaphor for shape- and sense-making more generally. Which, when a society moves from a time when meaning is monarchical (fixed and guaranteed) to one in which it is arbitrary (arbitrary and relational), is no small matter.
Adrian McKinty, The Chain (2019) High-concept crime novel that starts fabulously but fades badly. The idea is pretty genius: a shadowy cabal creates a demonic chain letter. The parents of a kidnapped child don’t get their child back until they kidnap another child, and so on down the list. The idea is terrifying, and almost plausible. But the resolution is antic and overdrawn. By the end of the day—yes, I read it in a single day, almost against my own wishes—I felt tawdry and bloated, as if I’d eaten nothing but junk food.
Dervla McTiernan, The Ruin (2018) By contrast, a much quieter and more successful crime novel, an old-fashioned procedural, with echoes of Tana French (partly from the Irish setting, partly from the mistrust among members of the murder squad). A pleasant surprise.
Philip Kerr, Prague Fatale (2010) Not the best Bernie Guenther, but solid nonetheless. Kerr has always included historical figures in the series, but usually in walk-on parts. Here Reinhard Heydrich, known as the Blond Beast, the primary architect of the Final Solution, takes center stage, and this seems to hamper Kerr. The Guenther books are always despairing, but they’re usually leavened with laugh-out loud humour. Here things felt sour.
Dervla McTiernan, The Scholar (2019) The second in the Cormac Reilly series isn’t quite as good as the first, but it’s still better than your average procedural. McTiernan is fleshing out the other members of the murder squad admirably, which promises even better things from the third installment, due next year. (One of the things that made Mankell’s Wallander series so good—aside from their suspense—is that the other cops mattered too.)
Laura Lippman, Lady in the Lake (2019) The first audiobook of the semester was a doozy. I loved last year’s Sunburn (still think about it all the time), but Lippman has outdone herself here. True, I’ve only read four or five of her many books, so my sample size isn’t huge, but I can easily imagine this is her best book. Like all her work, it’s set in Baltimore. But it’s also about Baltimore, and, by extension, plenty of other cities that are in fact really more like small towns. She’s so good at showing how various parts of the city—journalism, politics, the police—and various groups, especially Jews and Blacks, intertwine. There’s a sociological or anthropological quality, fascinating in itself, but even better in that it serves a suspenseful and moving plot, about a 30-something Jewish woman in 1966 who leaves married life and sets out to become a newspaper reporter. Added bonus: Lippman writes sex really well.
Georges Simenon, The Train (1958? 1961?) Trans. Robert Baldick (1964) Strange book, from the bibliographic information on down. (The copyright page of my edition has no original pub date, and an online search revealed conflicting information. Any ideas, people?) After enjoying Strangers so much (see above), I thought I’d make my way through some more of my Simenon backlog. (I own a lot of books by him, considering how lukewarm I am on him.) This started promisingly, another quasi-everyman (but maybe a bit of a wrong un) dropped into extreme circumstances. But the circumstance here is the German invasion of France. In June 1940 Marcel Féron escapes his northern French town for points south together with his pregnant wife and small child. But they are soon separated, and his convoy, mostly filled with Belgian refugees, becomes a version of the transports taking Jews to death in the East. Marcel meets a woman on the train, they get involved, they live for a while in a refugee camp in the south. Their relationship ends as suddenly as it began: Marcel gets word of his family’s whereabouts and returns to them. He sees the woman once more, and only then do we learn her full name, Anna Kupfer, and her particular war work. The idea is that’s she’s Jewish, and Marcel’s unwillingness to get involved with her or her resistance work is perhaps a metaphor for French quietism. But the book works neither on its own terms nor as a political allegory. And so my interest in Simenon has waned once again. Maybe we’re just not meant to be.
There you have it. The highlights were Baker, Liberaki, Gornick, Shanbhag, the McTiernans and, above all, Sally Rooney. How was your summer, reading or otherwise?
I had the same reaction as you to Rooney’s Conversation with Friends. All the hype surrounding her books put me off, and the mixed reviews didn’t help. I finally decided to give it a try out of sheer curiosity and low expectations, but ended up loving it. I am now keen to read Normal People too.
It’s at times like these that I think about how I can’t read everything, and I’m often glad to be warned off a book by readers I trust–and then it turns out there’s no substitute for trying the thing yourself!
Ah, Cassandra. What an enigma! She must be one of the most complex characters I can recall encountering in the last few years, a woman ful of contradictions. I’m glad you *enjoyed* spending time with her, if that’s right word?
As for your other reading, I rather like the sounds of that Simenon. What I like about his books is the way he explores some of the darker sides of humanity. The atmosphere in this one sounds particularly good, akin to some of the Maigret mysteries with their rain-soaked settings…
Yes, maybe not enjoyed. She is so exasperating. But also funny and self-aware. It was pure happenstance, but I read Conversations with Friends right afterwards and they make quite a compelling pair. Cassandra and Frances would have a lot to say to each other.
It’s definitely been my favourite Simenon. Which ones do you rate most highly?
A close friend rates Conversations with Friends very highly, so I may well borrow it from her at some point. We’ll see.
On the Simenon front, the Maigret mysteries are great standbys for those times when you need something reasonably straightforward and familiar. Naturally, the romans durs are much darker. Of the 5 or 6 I’ve read so far, The Widow is probably my favourite, closely followed by Red Lights. Be warned though – both have their moments of intense brutality!
Pretty sure I have The Widow. Will investigate–thanks.
Now that you’ve finished the Powells, do you have a new reading project lined up?
Only what’s on my TBR, I guess. Sept-Dec should be be our busiest period in the bookshop, which will mean less time to read at home. I really want to get to Olivia Manning’s Balkan Trilogy, but that’s something for next year! What about you?
Similar: this semester will be really busy. Each of my classes is writing intensive. So I will mostly be reading undergraduate prose… I’ll take things as they come, reading wise.
I remember well what it’s like to be a bookseller in the fall. Kind of exciting, but so exhausting!
For the date of Le Train, French wiki says it was first published as a weekly serial in “Le Nouveau Candide no 1-10, du 4 mai au 6 juillet 1961″ before publication as a book in the same year. That way be wrong, but it is awfully specific.
Whatever Simenon’s virtues, he is not much of a thinker. He is a great boon for the French language-learner. Short & easy!
Thank you–v helpful! It occurs to me that this is the same time as the Eichmann trial, which created/disseminated the idea of the Holocaust and the Holocaust survivor as we understand them today. It was a worldwide sensation. Maybe Simenon had that in mind.
Are you reading a lot of him?
Eh, I personally have just read two in French, one Maigret, a good late one (My Friend Maigret), where Maigret goes to southern France and is forced to drink a lot of local white wine, and the roman dur Dirty Snow, which is maybe Simenon at his most ambitious (Le Train also sounds pretty ambitious).
I have picked up the idea that Maigret novels were a major part of mid-to-late 20th century French language-learning. Read a couple of Maigret novels a year to keep your French in shape. You’ll never run out. Never, never. What was available in French in the old days? School classics (boring!) or Maigret.
Isn’t there also another guy who wrote even more than Simenon? Frédéric Dard, that’s it! Over 300 novels apparently. I wonder where those fit in.
Oh man, Dard’s novels are a whole ‘nother thing. They are disguised as thrillers with trashy covers, but they are full of rants and digressions and jokes and all kinds of goofing around with language. Rabelaisian. They are made of advanced French prose. Too hard for me.
Interesting. Is that why they never made it into English? Or, at least, never made it big, the way the Simenons did?
In the last few years, Pushkin Vertigo has published a number of Dard novels, but they look like they are selected from his more conventional noir side. They do not seem to be the crazy San-Antonio books.
You don’t want me to speculate about why something didn’t make it in or even into English. I might say something negative about English-language audiences. I wouldn’t want to do that, no, no.
Heavens to Betsy, Tom! Don’t do that!
Yes, I read one of those Pushkin Dards. Good! I’d read more if my library had them. But the San Antonio stuff seems much weirder.
Our reading tastes (or experiences – it’s hard sometimes to know the difference between these things) are sometimes so different (here, Rooney, which as you know I really disliked and did not finish, and Le Carre, which I found both engrossing and deeply moving). I think that makes it all the more interesting when they coincide (as they do with Manning, for example). I liked The Ruine but I’m not sure I liked it enough in the end to read more of hers, at least not in a hurry. Maybe next summer! I keep meaning to give Simenon a try and you have encouraged me in that direction.
Agreed! I like the Venn diagram of our tastes. Plenty of overlap, but certainly not superimposed circles.
Pity you didn’t like the McTiernan more. I think I am more of a sucker for procedurals than you, maybe?
Simenon–I can’t figure that guy out. I mean, he wrote 200 books or something, so I guess there’s bound to be variety. But I’m not entirely sold on him the way so many seem to be.
I think what I liked most about Conversations with Friends was the mixture of drollery with often intense emotion that comes from Frances’ would-be ironic and self aware commentary. There’s a kind of flatness to the voice that reminded me of The Idiot by Elif Batuman, that from one angle conveys somehow in its very flatness humour and pathos and from another remains infuriatingly, affectedly flat. With both of them I can see how the books appear to readers who don’t like them but the light falls in the flattering angle from where I stand. I think it’s the painfully self-conscious reflexes that irritated many people about Rooney’s writing, drawing attention to the lack of novelty in Frances’ situation as Frances if not Rooney almost apologised for it but it made me feel fonder of Frances, as well as letting a bit of air in and creating what seemed to me an interesting blending of tone, doing several things at the same time. She’s clearly a pretty serious, earnest person who’s not sure she has permission to take herself seriously, a difficulty that’s both generically young and possibly particularly of the moment. Rooney has sympathy for her but doesn’t get carried away. I still found Normal People very readable but I thought Rooney did get a bit carried away there wallowing in poor sad heroine stuff, with a higher ratio of doing the fragility = attractive thing to writing about the fragility = attractive thing than in her first book.
I love this response, thank you! So generous and smart. This, for example, is so well put: “a difficulty that’s both generically young and possibly particularly of the moment.” I too felt fond of Frances, but I also appreciated how the novel wanted me to ask questions about my fondness. I can imagine a criticism of the book that says it wants to have things both ways–to put feelings, relationships, Important Emotional Things under scrutiny, even as it plays on our (regressive?) desire to experience them, even to indulge in Happy Endings. (I loved the ending.)
Interesting comparison to The Idiot. The more I think about it, the better it is. For me, though, Batuman was very funny (I laughed out loud A LOT, which I rarely do), and Rooney only occasionally funny. Not sure why that should feel so different to me, but it does.
Thanks again for such a thoughtful comment!
This sounds like a great summer of reading! I’m glad you discovered the joys of Kit Pearson (I was lucky enough to have her come speak to my children’s lit class once when I was teaching Awake and Dreaming, and she was wonderful). I enjoy the way she clearly loves and works with classic children’s lit tropes/plots (like time slip, and The Sky is Falling reminds me a bit of Anne of Green Gables and other orphan-finds-a-home classics) but does some new things with them.
How lovely that you got to meet Kit Pearson. Lucky students! Excellent point about Sky is Falling and Anne. I hadn’t thought of it that way, but now that you say it, it makes so much sense. Do you have other favourites by her?
Pingback: Blogbummel August/September 2019 – buchpost
Pingback: September, 2019: What I Read – Robert Minto
Pingback: September 2019 in Review | Eiger, Mönch & Jungfrau
Pingback: November 2019 in Review | Eiger, Mönch & Jungfrau
Pingback: 2019 Year in Reading | Eiger, Mönch & Jungfrau
Pingback: What I Read, June 2020 | Eiger, Mönch & Jungfrau