What I Read, July 2020

Life got to me this month. Days passed in a haze, routines crumbled, mosquitoes and heat kept us inside, a foot injury sharply curtailed my running. No endorphins, no Vitamin D, no hope. US politics even more of a cluster than usual; COVID everywhere, no end in sight, no good options for our daughter’s schooling next year. In theory, I had nothing but time on my hands. In practice, I split my time between Twitter and playing increasingly intricate/soul-destroying games devised by my nine-year-old. Our annual trip to Canada fell through—not a surprise, but a source of real sadness. Not everything was bad: I wrote a short essay on my grandmother; I enjoyed a resurrected reading group; I slowly made my way through David Cesarani’s 1000-page history of the Holocaust (amazing, though not cheering). And I read some other things, namely:

EeQnRNSXoAEfJMZ

Ann Cleeves, The Long Call (2019)

New series by Cleeves (of Vera and Shetland fame) set in north Devon featuring DI Matthew Venn, methodical, gay, married, alienated from his religious family. Totally solid procedural (Cleeves knows what she’s doing); I’ll read more about Venn and his colleagues, who Cleeves delineates with care, even managing some surprising character developments without stinting the mystery. It’s not going to rock your world, but it’ll absolutely scratch your procedural itch. Read Kay’s review (though we disagree on Venn’s husband: I liked him a lot more than she did).

Sarah Moss, Cold Earth (2009)

Moss’s first novel isn’t as brilliant as her more recent work, but it’s absorbing and unsettling. The setting is Greenland; the scenario is a haunted archeological dig. The isolation and harsh conditions start getting to the team, especially when one of its members becomes convinced someone or something is upset about the dig. Things get even more freaky when the team loses contact with the outside world, where a pandemic is raging. (Might have seemed a bit far-fetched on the book’s release, but not anymore…) Reading Cold Earth after most of her other books, I realized how much of a piece Moss’s concerns have always been. Her great subject is the intersection of physical and mental extremes, and how women experience those extremes differently than men. Here, though, that interest is more academic than felt; the book more schematic than alive. Except in the description of the landscape: there it sings. If you love wild northern places as much as I do, though, you’ll find enough to like here.

Kate Clanchy, Some Kids I Taught and What They Taught Me (2019)

Powerful book about teaching and learning and writing. Won the Orwell Prize just recently. I had more to say here.

Ijeoma Oluo, So You Want to Talk About Race (2018)

Like many well-meaning leftists, I wanted to read more about race in the wake of the George Floyd/Breonna Taylor protests. (For me, reading is the most comfortable way of doing—a fact I’m ashamed of, though I do translate reading into teaching, which, my therapist keeps trying to tell me, is also doing.) Lucky for me, then, that a colleague organized a group reading of Ijeoma Oluo’s So You Want to Talk About Race. 80 faculty and staff signed up (!); we discussed the book via Zoom in small groups. Hard to imagine a better introduction to the task of becoming anti-racist. By race, Oluo, born to a Nigerian father and a white American mother, mostly means “black,” but she also includes Latinx, Asian, Pacific Islander, and Indigenous concerns. At first, I found the book a little simple. But as I read on I was impressed by how much material Oluo covers so accessibly without sacrificing nuance. For example, Oluo explains that when it comes to racist speech and actions impact matters more than intention; what microaggressions are and how pervasive and abrading they are; how to understand important terms like intersectionality and equity (vs. equality); and why white people need to do everything they can to avoid centering their own feelings of discomfort when they talk about race.

I moderated one of the Zoom sessions: it was disheartening to see some of the expected sticking points arise (it’s not easy to accept that white people who live in a racist society are in fact racist, even though they’re good people and personally think the Klan is terrible; it’s not easy to realize that even though plenty of white people are poor they’re still privileges when it comes to race; it’s amazing how pernicious and powerful the idea of meritocracy remains); on the other hand, it was heartening to see that the conversation about race on our campus seems to have shifted in the past months (before the meeting we read a report compiled last semester by students of colour about their experience of the college: what to many of us had seemed hectoring now felt simply just).

Katherine Addison, The Angel of the Crows (2020)

Second novel from Addison (who also writes as Sarah Monette), following the much-loved The Goblin Emperor (which I was in the middle of listening to when I stopped commuting; I haven’t found the energy to return to it, though it’s very good). The Angel of the Crows is a steampunk Holmes novel—it started as “wings fan fiction,” which, I learned, is a subset of fan fiction about angels—starring one Dr. Doyle, recently invalided out of the war in Afghanistan after being attacked by a fallen angel, who knocks aimlessly and in increasingly precarious financial straits around London until he meets an angel named Crow who needs a roommate for his flat at 221B Baker Street, from where he, Crow, helps Scotland Yard solve impossible crimes, not least the murders of prostitutes in Whitechapel.

Sound familiar? If you enjoy Holmes, you’ll love the way Addison reworks some of the most famous cases (Copper Beeches, Baskervilles, Speckled Band, etc.) in a world peopled by angels, vampires, and hellhounds. Addison eschews exposition, which I found both satisfying and confusing. I’m still not quite sure how angels are meant to function in this world. (They are good, because anchored to a building or other place, which they protect, unless they are fallen, in which case they are bad, but there’s also a vast stratum of nameless angels—used by Crow as Irregulars—who have neither a domain nor malign intentions. Or something like that). Anyway, it’s good fun, made even more interesting by a nice twist halfway through that I won’t reveal.

Joaquim Maria Machado de Assis, Posthumous Memoirs of Brás Cubas (1881) Trans. Margaret Jull Costa and Robin Patterson (2020)

Got the Proust and Flaubert band back together to tackle this strange and funny 19th century Brazilian novel, out in a brand-new translation. Brás Cubas has died: he tells us about his life, riffs on what it means to tell a story, generally has a zany old time. Part Sterne, part Kafka. Hope to write more about this soon.

Chimamanda Ngozi Adichie, Americanah (2013)

Ifemelu, the protagonist of Adichie’s third, splendid novel, comes to the US for college and stays for fifteen years, making it sort-of-big with a blog about race, written from the perspective of an NAB (Non-American Black). Even though Ifemelu has a fabulous gig at Princeton, a (recently-ended) longtime relationship with a hip Ivy League professor, entrée into intellectually and socially elite worlds, and even US citizenship, she decides to return to Nigeria, where she finds herself an Americanah, not fully a foreigner but not a native anymore either. She’s torn between relief and distress, even disdain at what has happened to the country (which is to say, what has happened to her) during her absence. Americanah is a sprawling novel, with dozens of characters, mostly brilliantly realized, even the walk-ons. It’s also a straightforward two-hander: the real reason Ifemelu returns is to reconnect with her first boyfriend, Obinze, whose own travels to the West, in his case a much more difficult and less successful sojourn in the UK, take up about a third of the book.

At first I didn’t think much of Ifemelu’s blog entries (included at the end of many chapters), but I liked them more as I read on and eventually I realized Adichie had pulled a clever trick on me—the posts improve as Ifemelu does as a writer. The blog’s didactic elements sometimes spill over to the novel itself—Adieche’s portrayal of academics and other professionals during the Obama campaign is the least convincing part of the book, though I too, with a stab of pain when I compare then and now, remember dancing with joy the night of the election. (Not that I want another Obama; I want more; I don’t want a slightly nicer status quo plus respect for rule of law (although I do want that too!); I want change: I want AOC.)

Ifemelu isn’t always likeable—being “nice” isn’t something she learned while in the US; her impatience is bracing—and Adichie doesn’t feel the need to redeem her, but the novel does have a satisfyingly happy ending, made even more compelling because it doesn’t let us forget that one person’s happiness is usually someone else’s unhappiness.

I learned a lot from the book—what it’s like to be the kept woman of a high-ranking official with largesse to dispose yet who lives in constant fear of being deposed; what jollof is and why it’s delicious but why one could also get used to being able to choose to eat anything from anywhere; what kind of work illegals do in the US versus in the UK; how one generation’s accomplishments and pride in a nation become another’s confinement and shame. And I learned a lot about hair: about weaves and braids and afros and how to take care of hair (wrapping it in a satin handkerchief overnight is key) and how much it hurts (like, physically) to do so, which is to say I learned that hair is politics.

I’m planning to read Adieche’s other books, especially her epic of the Biafran war, Half of a Yellow Sun. The legacy of that conflict, especially as it’s shaped the relationships between Igbo and Yoruba, seemed important background to Americanah that mostly passed me by.

Kate Clanchy, Antigona and Me (2008) (first published as What is She Doing Here?)

I loved Clanchy’s book on teaching (see above), but I really, really loved this earlier work of narrative nonfiction. One day, walking through her neighbourhood with her young son, Clanchy meets a woman and her three children. The children get to playing, the women to talking. Antigona (Clanchy’s appropriate pseudonym for the woman, whose story involves plenty of defiance) is a refugee from the recent war in Kosovo. The story of how she and the children made it to the UK, which comes out, like all stories of trauma, in confusing bits and pieces over a long time, is remarkable, and, again like all stories of trauma, nigh-on implausible.

The women become friendly, and Clanchy hires Antigona as a cleaner (and later as a nanny), and rounds up a bunch of her middle-class professional friends to do the same. Antigona is a remarkable worker—in addition to all the domestic work she also has a job as a waitress—who does her best to get ahead, making a good life for her children at the cost of rarely seeing them. (She also has debts to people smugglers and the debts of family members to pay off.)

There are two reasons Antigona is so good at cleaning: one, she knows how to do manual labour in a way Clanchy and her friends, and probably most readers of this book, don’t (though Antigona never lets her romanticize that experience, casting scorn on Clanchy’s preference for old things, and reminding her the backbreaking work she and all women in her part of the world grind away at has no redeeming quality); and two, her life has been organized around ideas of cleanliness, as much metaphorically as literally. In the Malësi—“the highlands,” the mountainous region where Kosovo, Albania, and Macedonia meet—the rules that matter are neither legal nor religious (her family is nominally Muslim, but it means nothing to her) but rather cultural, specifically a complicated, unwritten, but clearly codified set of values and behaviours called the Kanun. To break the rules of Kanun is to feel shame—for yourself and for everyone in your family. The Kanun, Clanchy argues, is way of controlling women, a way to keep them “clean.” Cleanliness isn’t just a temporary state in the face of the endless messiness of life—not just a matter of vacuuming or scrubbing things that will soon once again be dirty—but a state of being that must be maintained at all costs.

As you can see, Clanchy’s memoir gets into thorny and abstract issues. But it’s written with verve, clarity, and ease. It’s about how women get along, with other women, with their children, with their families, with their careers and aspirations. Men barely make an appearance: the ones that do are clueless, wastrels, or violent. Antigona is the star of the show—physically and emotionally she’s built to be a star, and she knows it (qualities that make life hard for her children): when Clanchy proposes the idea of a book, she nods her head, and immediately suggests a movie, or a miniseries, that would be even better. She’s not selfish, though: she recognizes her story is also the story of many: “There are a thousand women behind me in this country, having shit lives, ‘scuse my language. No one can understand their lives, here. They are stuck, they cannot move forward. It takes one to break the ice.”

But Clanchy is important too, and not just as the one with the skills and resources and nous to interpret for Antigona, with all the ethical dilemmas that position holds: her no-nonsense personality is so appealing, and her willingness to butt heads with Antigona fills me, a person who flees from conflict, with awe. Clanchy recalls Betty Friedan writing in the 50s about “the problem,” which in the new century has morphed into a different one: “The ‘problem’ in 1959 was women’s shame over their wish to work outside the home, whereas ours in 2001 was same at our inability to work outside the home or even inside the home without the home collapsing.” “Our” here refers predominantly to middle-class white women, but whatever differences might exist between these women and women in the Malësi, they are linked by the experience if shame. What does it mean, Clanchy asks, for her flourishing to be possible only at the cost of another woman’s constriction (“I benefit from her stunting”)?

Seems like Antigona and Me went largely unnoticed when it first came out. That sucks, and I’d love to see it get another chance. People might be readier to read it now than they were in 2008, since memoir is read so much more widely now. The concerns of what those of us in safe, stable countries owe to those on the run from unsafe, unstable ones (which in many cases we made unsafe) has only become timelier. Antigona’s appreciation for the rule of law feels so poignant at a moment when we see that breaking down, at least in the US. And Clanchy’s thoughtful account of difference—how do you love someone with whom you have fundamental disagreements—is perennially relevant.

Clanchy told me on Twitter that this is her best book—or at least the one she likes best. I believe it. I stayed up until three in the morning to finish it; I regretted nothing the next day. It’s going to be on my best of the year list no question, and I urge you to track it down.

 Irmgard Keun, Gilgi, One of Us (1931) Trans. Geoff Wilkes (2013)

Got a jump start on WIT month with an old favourite. Gilgi has neither the joy of The Artificial Silk Girl nor the anguish of After Midnight, but it’s an impressive debut. In his excellent afterword, translator Wilkes tells the story of how Keun chose a publisher from the phone book, dropped off the manuscript, then returned the next day to see if they would buy it. It kept us up all night, the publisher admitted. And a star was born. Of course, fate got in the way, specifically having her books banned by the Nazis. And in this regard—the Hollywood glamour story of success; the crumbling of that success by forces larger than any individual—the anecdote fits the trajectory of many of Keun’s heroines, not least the eponymous Gilgi.

When the story begins, twenty-one-year-old Gilgi is a go-getter in late Weimar-era Köln (passing reference is made to street battles between communists and Nazis). She exercises every morning, takes language classes, saves money to travel, and spends an hour or two in a rented room every evening improving herself. She’s also a little conformist/prissy, though her skill at deflecting male attention is amusing—and depressing. It sucks how carefully she must deflect the fragile male egos that have so much power over her. The book has strong Rhys/Comyns vibes, not least in its use of “you,” a technique Rhys especially used to create distance between her female protagonists and themselves. Gilgi often laments her inability to express herself, to speak in anything other than “grey words,” unlike the men in her life. Her language is as constricted as her life possibilities—fitting, then, that she is a typist, transcribing the language of others. (I’m reminded by the theorist of technology Friedrich Kittler’s point that typewriter—like computer—originally meant the young woman who typed or computed, and only later named the tool she used to it.)

In addition to the matter of language, Gilgi is a book about mothers—at least four are important to the young woman—and what other roles, if any, women can fill. It’s also about how being with another person both enriches and shrinks your life: in this regard, it has an unconvincing, although open happy ending. (It’s interesting to compare the end of After Midnight, which depicts the same scenario, but packs a much more powerful emotional punch.) Still, I loved the novel’s roving point of view, and the way Keun used that play with perspective to make her gender critique even clearer (as when we see into the minds of the men who only want one thing from Gilgi, for example).

If you’re new to Keun, I’d start with those other two books, but Gilgi is absolutely worth reading.

EeEU8_jWsAAk3wA

That was July. Clanchy was the clear winner, with Adiechie coming second. And August promises better, including a vacation with some uninterrupted reading time, which will, I hope, prepare me to launch into whatever the new year promises.