Shinjini Dey’s Year in Reading, 2023

Why yes we are hurtling to the middle of 2024, but I’m popping in with one last take on 2023. And I’m thrilled that it’s by a writer whose intellect and fearlessness I admire a lot. Shinjini Dey is a writer of criticism and essays. She has written for the Cleveland Review of Books, Los Angeles Review of Books, Contemporaries of Post 45 and others. She can be found @shinjini_dey. 

Lucio Fontana, Concetto spaziale (1962)

I’ve always had projects and reading lists—organized by author, by zeitgeist, by theme—but I couldn’t stick with it in 2023. I wish it had been a dilettante-ish year, with a range as wide as its corners, but instead I kept falling out of love. My reading has been distracted, unintentional, mawkish in its inattentive flailing. There have been writing blocks followed by reading blocks and its strained reversal. Late in January, Dorian asked me to write something, anything, for this blog. And I wondered whether retroaction could salvage a shape from the romance. [Ed. – Yes, I’ve wanted to feature you here for a while! And let me say to everyone, Shinjini turned this piece in almost three months ago. It’s me, the problem is me.]

Despite this, I was surprised. I read about a hundred books during the year (a hundred-and-six to be precise). Some of these I read for review/essays, and some to discover myself anew, and others just to anchor me. All rather bland held against the high drama of my assumptions. Does a life spent reading always feel incongruous to the readings? [Ed. – Yes.] In April I read Mick Herron’s Slow Horses, all six of them, because I wanted to feel invisible, hidden in the shadow of large institutions. This British spy series encapsulates a closed world—one where the spies create the conditions for their own stature and relevance by fucking up, creating problems for the next cog in the wheel. It’s high workplace drama about bosses never cleaning their own spilt guts, ideologues, and semen; something pedantic about their missions and something bumbling about their failures. What better way to feel comforted about your own rootlessness by digging through Empire’s anxieties and paranoias? [Ed. — best description of these books ever.]

The other series (and every series when read in one long sighing week produces the effect of binging, and binging always feels slightly abject) [Ed. – Did Lauren Berlant write about binging? Because binging feels like a real cruel optimism situation…] harkened back to a time when SFF was intricately reimagining science through science’s own conceits. I dwelt in a time when scientific progress did not mean approaching singularity through hyperrealism. I read Nancy Kress’ Sleepless series about the utopic possibility of eugenics and post-scarcity: a tragic, generational epic. Connie Willis’s Doomsday trilogy and quite a few of Kage Baker’s Company books, where time travel is the occupational labour of history/historiography departments. Both series possessed this affective irony towards the workplace and bureaucracy—and one may call this class consciousness, but I read it as a national culture emerging out of unions and well-paying blue-collar jobs. But, because of it, the genre negotiates with political economy, and speculative utopianism was always its plumed stage. Was Jameson right? More likely accurate about then than now. [Ed. – That seems right. Surprising to me how important he seems now; in my day he was treated as a bit of a one-hit Vegas hotel wonder.]  

In a nostalgic mode, I also read the Avidly series of short monographs (Avidly reads Poetry, Avidly reads Theory, Avidly reads Screen Time, etc.) imagining either being a young student in the academy, or someone handing over introductory texts to young students. I gave to myself the gift of (potential) responsibility. So much of literature is tempered by the academic institution, so much personhood is granted through the production of a self within that institution (does dark academia then seem simulated, sublimated?). I, too, keep oscillating between the academy and the paraphernalia of that world—wary of getting too close, bothered when its it gets too far out. I keep the academy at arms’ length [Ed. – smart], and these simple, fast-paced books, which offer the vicarious experience of a passionate hunger for knowledge, have become part of my tumultuous pattern. I read a few every year. I also read Glitch Feminisms by Legacy Russell, which was blurbed by Lil Micquela (the fictional influencer), and though it is a manifesto, I disliked how repetitive it was, how much it relied on new idioms.

Nonetheless, there was specificity. There were campus novels too (Brandon Taylor’s Real Life, Elaine Hseih Chou’s Disorientation) and those that aren’t campus novels but skirt around that polyphonic experience of camaraderie and community, which couple the grind with the sexual, romantic, intellectual or even self-mythologizing pursuit, whose narrative world is small, even incestuous. [Ed. – Great description!] I sought out The Savage Detectives by Roberto Bolano (trans. Natascha Wimmer) to read again after being bowled over by Rachel Kushner’s The Flamethrowers, a novel that was truly political, that captured so much about the relationship between art and politics. Kushner posed (and answered differently) the question that animated Savage Detectives as well, the question about an attractive young woman who circulates within an artistic economy as either symbol or commodity, and why there is no political economy without sexual politics. The difference between Real Life or Disorientation and these novels is not that Taylor and Chou’s work is devoid of sex—there’s enough sex, beautiful sex—and not that the community forms without the sexual charge—it’s there, homosocially, homosexually—but for Kushner or Bolano, the art doesn’t exist without sexual politics. And so, I turned to Lauren Berlant (I often turn to Berlant). And I read novels that mimicked this charged atmosphere: I read all of Nona Fernandez’s memoiristic narratives (Space Invaders and Voyager, both translated by Natascha Wimmer) set during the Chilean dictatorship that took me into communities congealed through terror (and what happens when terror becomes mundane, leaving fantasy to paper over the sinister boredom that persists). [Ed. – You sold me on these!] I also became impatient alongside Natascha Wimmer, devouring what she translated, placing her at the center of my explorations into literature. I read other Bolanos. I swam through Kushner’s other novels and decided, no, The Flamethrowers reigns supreme.

I read two other novels with an academy at the center of a character’s moral crisis: Anjum Hassan’s History’s Angel and Dorothy Tse’s Owlish. Hassan’s book is about pedagogy in crisis because of right-wing nationalist politics. It picks up with a middle-aged teacher of history having to reconcile himself to being made historical and read against the grain, to being revised as a Muslim man in contemporary India. How does one negotiate everyday life within fascism, when ebb and tide all conspire to erase you? Hassan’s protagonist turns outward as a witness, following its Benjaminian namesake—but in Owlish, the professor, at odds with an island under occupation, turns to fantasy, to dolls, to magic; he relieves himself of the burden of public life. Read together, these novels depict intellectual thought in the public sphere as a lost creature, howling, crying, playing pretend. [Ed. – Such an enticing comparison of two books I am now keen to read!]

I read Claire Keegan’s Small Things Like These because of its deceptively short length but the novella made me delight in quiet and steadfast prose, prose that keeps up with its characters, that makes room and board for them; I read Foster to prolong with Keegan’s tight sentences. I developed a taste for surfaces, writings that reflects off water or other surfaces, rippling through each page—and the way I am sometimes, impulsive yet able to sustain that impulsiveness, I turned to read narrative theory (Surface Relations by Vivian L. Huang, then Narrative Discourse by Gerard Genette, as one does). The more I thought about flatness, as an important part of the surfaces, the more I wondered about disaffectation as a minor affect. I taught a few students about flatness in Sofia Samatar’s Monster Portraits as an exercise in narrativizing personhood. But by then I had already hit financial crisis and it sought to narrate all other crises through debt and management and I could do nothing. I read poetry: Sharon Old’s Odes, Franny Choi’s Soft Science and The World Keeps Ending and the World Goes On, Tishani Doshi’s A God at the Door, Amelia Rosseli’s Hospital Series, Diane Ward’s TROP-I-DOM, Jenny Zhang’s My Baby First Birthday, Yi Lei’s My Name Will Grow Wide Like a Tree, Solmaz Sharif’s Customs and more Sean Bonney. [Ed.—Well, I know Olds, anyway. This litany of names unknown to me makes me feel… old.] In abstraction and particularity, I got through a bad week and then I read, voraciously, novels about workplaces, one in between each new gig I applied for.

There are a few glib things I can say about workplace narratives (I can also say a few thought-out things), but I’ll limit myself to the glib and pithy since the rest is work.

  1. There were once too many workplace narratives set in a publishing house/bookstore—but the content farm is the new publishing house (Emma Healey’s The Best Woman Job Book or Hana Bervoets’ We Had to Remove This Post). Corollary, the workplace novel that is set inside the content farm and the tech industry is about a cog in a wheel, but the cog is unable to narrate the wheel. Its precarity is homelessness (Sarah Rose Etter’s Ripe, Satoshi Yagisawa’s Days at the Morisaki Bookshop, Sarah Thankam Matthews’ All This Could Be Different)and its dystopic imagination is noir homelessness (Jinwoo Chong’s Flux, Victor Manibo’s The Sleepless, Molly McGhee’s Jonathan Abernathy You Are Kind). There are few workplace novels about unobviated homelessness.
  2. The best workplace narratives are about artists (Emily Hall’s The Longcut, Tade Thompson’s Jackdaw) and the outstanding ones are about sex work and reproductive labour (Eliza Clark’s Boy Parts, Olga Ravn’s My Work translated by Sophia Hersi Smith and Jennifer Russell, Melissa Febos’s Whip Smart, Gillian Rose’s Love’s Work, Polly Barton’s Porn: An Oral History). It is impossible to be an artist without being a whore or a mother, which is to say, only a whore or a mother understands the conditions of the economy where you have to labour past the point of love (Eva Balthasar’s Boulder). [Ed. – I want to read the longer version of this little essay you’ve just given us!]

Alongside these books I read some Eva Ilouz (Cold Intimacies, What is Sexual Capital written with Dana Kaplan); I also read histories of candy—but none of those texts are worth mentioning here. But after the saccharine, it makes sense that I turned to novels where love was an abjection, an ejection from the real, the narrative of erotomaniacs—Evelio Rosario’s Strangers to the Moon translated by Victor Meadowcroft and Anne Mclean, Charlie Markbreiter’s Gossip Girl Fanfic Novella, Sylvia Townsend Warner’s Lolly Willowes, Sheena Patel’s I’m a Fan, Anna DeNiro’s OkPsyche, and Lena Andersson’s Wilful Disregard.

Does my movement make sense? This movement from precarity to practice? There’s certainly something searching about it, an example not of how we write about crisis but about what we read through crisis. Self-identification and self-abnegation in equal measure, with a little treat. If after, or in between these, I read some horror, something murderous, somethings with a mystery to suspend this accounting, would it be unforgivable? [Ed. – It would not.]

So there was a litany of murders.

  • A mystery, Raza Mir’s Murder at the Mushaira, which plays that trick of the narrator withholding information of the murder till it end; the trick makes me experience the detective as fascist. Imagine making Ghalib fascist!
  • Juan Rulfo’s Pedro Paramo, translated by Margaret Sayers, which carries kinship like a haunting. Perhaps here the diversion took me to read all of Yuri Herrera (Signs at the End of the World, Transmigration of Bodies, Kingdom Cons, Silent Fury), all the bodies that moved or need to be moved, and the corporeality of language in the fold. Babak Lakghomi’s South proceeded from Pedro Paramo into the wind and the desert.
  • Tom Lee’s The Alarming Palsy of James Orr waited to be killed because he needed care in a staid, boring, unnecessary stasis.
  • Michael Cisco’s The Divinity Student killed language and taxidermied the remainder. So did Hwang Yeo Jung’s The Spectres of Algeria, translated by Yewon Jung, and then made a community of writers rewrite it from memory.  
  • Sigrid Nunez’s The Last of Her Kind has a murder that is about the conviction of law and conviction of spirit—where the scandal of murder is always less than the scandal of biographical detail. [Ed. – My fave Nunez: nobody ever mentions it.] Norman Patridge’s Dark Harvest is also murder by institution, a novel that is aware of how much the ritualized depends on cinema. Eugene Lim’s oeuvre, which has a suicide at its heart, is aware of this scandal too.

So, in the litany of murder there was language, form, genre, a litany of gestures of remembering and remaindering.

Etel Adnan, Landscape (2014)

Is there a shape to these readings? There certainly appears an attempt to escape the form of the institution. At the end, plus or minus a dozen other books, it appears that there is still a romance of maladjustment, scabbing, survival, and complaint. [Ed. – Without the romance, scabbing is hard.]

In any case, these are the best and most indulgent shapes I can make. If I were to practice restraint, I’d say “the reader tried to change” and this would become an essay of self-fashioning—this is more, merely, a year in review. [Ed. – Thanks, Shinjini. One of the headiest of these reviews yet to appear here. Here’s to more institution-busting in 2024…]

James Morrison’s Year in Reading, 2022

I still hope to write up my reflections on my 2022 reading year. (Though look how well that worked last year…) In the meantime, I’ve solicited guest posts from friends and fellow book lovers about their own literary highlights. First up is James Morrison, an Australian reader and editor (sadly, not of books) who tweets at @unwise_trousers and blogs (increasingly infrequently) at http://causticcovercritic.blogspot.com. His novel Gibbons, Or One Bloody Thing After Another will be published later this year by Orbis Tertius Press

Look for more reflections from a wonderful assortment of readers in the days to come. And remember, you can always add your thoughts to the comments.

Woman committing suicide by jumping off of a bridge – George Cruikshank [1848]

First, a bit of throat-clearing. When I started to try to work out what my favourite books that I had read in 2022 were, I had a list 84 books long, out of nearly 300 read. This is obviously insane, possibly even psychopathic, so I have winnowed it down a bit. Secondly, I have now learned that two of my favourite books were also on Barack Obama’s list, which means after this I presumably need to become a boring centrist and do some war crimes. In any case, I’ve tried to force things into various fairly elastic categories in order to give this article the illusion of clarity.

[Audience: Get on with it!]

THE BIG BASTARDS

I finally joined the people-who-have-read-James-Joyce’s-Ulysses club this year, something which was ridiculously overdue. And what can I usefully say about this astonishing, hilarious, brilliant, occasionally tedious (hello, ‘Oxen of the Sun’) and quietly heartbreaking book? “It’s great!” I could tell you, unhelpfully, but you already knew that. It’s also one of the most amazing evocations of being embodied, of living a human fleshy existence with all its joys and ills and excrescences, that has ever been written. I also read Terence Killeen’s Ulysses Unbound, and found it to be a hugely welcoming, informative, and wise companion.

Another massive tome was Jon Fosse’s Septology (translated by Damion Searls), which the publishers and many reviews will tell you is really seven short novels, which is, in turn, a lie (though one which makes tackling such a big book seem much more approachable). It’s more accurately described as seven periods of minutely annotated consciousness, from waking to prayerful drowsiness, full of repetitions and art and small acts of kindness and weirdly commingling parallel universes and a (frankly bonkers) girlfriend. I didn’t find it to be the transformative work of art that many others did, but I did enjoy it tremendously.

The third giant was Osebol: Voices from a Swedish Village, by Marit Kapla (translated by Peter Graves), a polyphonic oral history in prose-poem form of a dying Swedish village, drawn from interviews with every inhabitant. It’s a book that takes a simple idea that somehow has never been had before, and applies it perfectly.

GINZBURG & CO.

More than any other writer, Natalia Ginzburg was the one I kept returning to this year. She is just phenomenal, and I devoured a bunch of her shorter books like popcorn. The Road to the City (translated by Frances Frenaye), Voices in the Evening (translated by DM Low), Valentino and Sagittarius (both translated by Avril Bardoni) are all near-as-damnit perfect novellas, mostly about Italy during or just after World War II, full of frustrating families, political activism and romantic fuck-ups. 

Two other writers I read multiple books by were Maylis de Kerangal and Gwendoline Riley. De Kerangal’s Birth of a Bridge is something like an Arthur Hailey blockbuster condensed to 300 pages and written by a genius [Ed. – sold!]: an exploration of all the people and organisations and objects involved in the construction of a massive bridge project, while Eastbound is a compact novella about a fraught encounter between a Russian fleeing conscription and a French tourist on the Trans-Siberian Railway. Both these books were translated by Jessica Moore. Riley’s most recent novels, First Love and My Phantoms, are perfect, hilarious [Ed. – uh that is uh weird, James] examinations of the awfulness of families and relationships.

Self Portrait on Statue, Gouges – Polly Penrose [2020]

MY BODY BETRAYED ME

Anna Deforest’s A History of the Present Illness is a startling novel about grief and the terrible things that can happen to a human body, told from the point of view of a student doctor. Szilvia Molnar’s The Nursery (due this coming March) is a fine addition to the ‘new mothers who may be losing their minds’ library. What Are You Going Through by Sigrid Nunez is a brilliant, telegraphic novel about helping and failing to help a dying friend have a good death. Imogen Binnie’s Nevada is a simultaneously hilarious and dispiriting book about gender dysphoria and about being a well-meaning but really terrible wise elder trying to help someone else deal with their trans-ness. Abi Palmer’s Sanatorium is a fascinating diary/essay about her experiences dealing with physical rehab in both a Budapest thermal bath and a crappy inflatable pool in London

And then there’s Naben Ruthnum’s Helpmeet. If Edith Wharton had started one of her excellent wintry ghost stories, but then been overcome by the body-horror vibes of a time-travelling David Cronenberg without losing any of her prose style or piercing insights, this is the novella she might have written. [Ed. – Hell to the yeah!] Strange but true.

IMAGINED WORLDS, FUCKED-UP PHYSICS

Writing a high-concept science-fiction airport thriller is not something you expect a President of the Oulipo group to do, but that’s exactly what we have in The Anomaly by Hervé Le Tellier (translated by Adriana Hunter). And it’s really good! A passenger jet survives a storm and lands safely. Then, months later, the exact same jet (and all its passengers) lands safely again, introducing hundreds of duplicate people to the world. The weirdness spirals from there, but Le Tellier plays it dead straight.

Simon (or S. J.) Morden is a British science-fiction writer quietly producing a fascinating body of work. His newest novel, The Flight of the Aphrodite, is an excellent dark tale of an exploratory ship crew going to pieces in the face of the possibility of First Contact, and an older book, Bright Morning Star, is a moving novel about an autonomous alien AI drone landing in the middle of a Ukraine forest as Russians invade [Ed. — !].

I was predisposed to ignore the work of ‘qntm’ because, let’s face it, that pseudonym is extremely irritating. Annoyingly, I have to report that There Is No Antimemetics Division is kind of brilliant: a group of specialists are charged with stopping malignant alien antimemes, which are ideas and concepts and things which by their very nature cannot be communicated or remembered.

Julia Armfield’s Our Wives Under the Sea is a scary, absorbing story of loving someone who is going through a very horrible change after suffering an accident on an exploratory deep-sea dive. Humidly, damply intense. And finally, there’s Audrey Schulman’s The Dolphin House, which is fiction about science being done, rather than science-fiction, and both completely convincing and compelling.

THE TUMOUR AT THE HEART OF HUMAN HISTORY

The Investigation: Oratorio in Eleven Cantos by Peter Weiss (translated by Alexander Gross) is a play based on the testimony Weiss observed at the Frankfurt Auschwitz trials in the mid-1960s. Riveting and horrifying and an excellent one-book summary should you ever need to rustle up evidence for use in damning the entire human race. Ernst Weiss’s The Eyewitness (translated by Ella R. W. McKee) is a posthumous novel about a psychiatrist called in to treat a young Austrian ex-soldier, initials A.H., which seems to have been based on Hitler’s actual psychiatric reports, which Weiss had brief access to.

James Kestrel’s Five Decembers is, despite its pulpy cover, an unexpected and thoughtful crime novel about regret and missed opportunities, through the prism of the attacks by and on Japan during World War Two. Clouds Over Paris by Felix Hartlaub (translated by Simon Beattie) is perhaps the most self-effacing diary ever, as well as being beautifully written. Hartlaub was a reluctant and mildly embarrassed Nazi stationed in newly Occupied Paris. He was still a Nazi, though, despite the prose quality, so let’s shed no tears over his death and disappearance in 1945.

Lacertilia [Lizards] – Ernst Haeckel [1904]

[Audience: He does fucking go on, doesn’t he?]

GRAPHIC!

The fact that several of the best graphic novels I read this year were about adolescents having much more interesting times than I ever did should not be taken as an indicator that I am having a mid-life crisis or am extremely boring. [Ed. – Ah good that you said that, because I was thinking _exactly* that…] Skim by Gillian and Mariko Tamaki is about a Japanese-Canadian Goth failing to fit in at a Catholic School. Giulia Sagramola’s Summer Fires (translated by Brahm Revel) is about a group of teenagers connected to a pair of fractious sisters in a Spanish summer where the landscape keeps bursting into flames. And Andi Watson and Simon Gane’s Sunburn perfectly captures being old enough to be involved in adult’s relationship game-playing, but not old enough to know what the hell you’re doing.

Sara Del Giudice’s Behind the Curtain (translated by M.B. Valente) is a gorgeously rendered story, all pale colours and intricate fabric textures, about Jewish sisters in Paris as the Nazis take over, with a nasty kick in the guts at the end. And last of all there’s Ducks by Kate Beaton, her big, funny and moving memoir of working in the Canadian oil sands, with all the awful sexual pressure and violence that involved.

From ‘A.C.2020’ – Mirko Ilic [2020]

POEMS THAT MOSTLY DON’T RHYME

Verse novels, baby, that’s where it’s at with the cool kids these days! If you want to fit in at the top table, why not read Sickle by Ruth Lillegraven (translated by May-Brit Akerholt), a tiny family saga about inheritance, books and change set in nineteenth-century Norway. Or for something far more depressing [Ed. – pretty rich, given this list so far], let me recommend Greg McLaren’s Camping Underground, in which a former undercover political provocateur gives her fragmented testimony about the terrible things that have reduced a future Australia into a scavenger-economy wasteland. It has some really good jokes!

Lisa Robertson’s The Baudelaire Fractal is a prose-poem-novel-something about a woman who wakes up one day to find she’s the author of Baudelaire’s collected works. Body Braille by Beth Gylys is a beautiful collection about how bloody hard it is to live in a body, with sections for each of the senses.

And then there’s The Lascaux Notebooks, ostensibly by Jean-Luc Champerret and translated by Philip Terry, which claim to be a series of translations of Lascaux cave paintings into poetry. It’s mad and clever and fun and I fell for it for much longer than I should have.

TINY WEE HUNGARIANS [Ed. – That’s nice, isn’t it? They don’t get much, the wee Hungarians.]

The three best books from the literary wonderland that is Hungary that I read this year were all tiny. Agota Kristof’s The Illiterate (translated by Nina Bogin) is a compressed, bleak and reliably brilliant memoir of moving from Hungary to France and trying to learn a new and unrelated language. The Manhattan Project (translated by John Batki) is a slender but oversized thing of beauty, full of photos by Ornan Rotem, in which László Krasznahorkai meanders through the work and worlds of Melville, Lowry, and Lebbeus Woods. And In a Bucolic Land by Szilárd Borbély (translated by Ottilie Mulzet) is a brilliant and autobiographical posthumous collection of poems describing the author’s childhood as part of a despised family, being raised by parents who would later be violently murdered. 

MEDIUMN-SIZED JAPANESE

The book I was looking forward to most in 2022 was Woman Running in the Mountains by Yūko Tsushima (translated by Geraldine Harcourt), which takes the Tsushima constants (young single Japanese mother, awful mother, vanished father, deadbeat ex) and yet again spins them into gold. Her ability to get infinite artistic variety from the same initial ingredients remains amazing.

Mieko Kawakami continues her series of novels about Japanese misfits with All the Lovers in the Night (translated by Sam Bett and David Boyd), which manages the rare feat of making the story of a withdrawn person with an uneventful life absolutely compelling.

[Audience: Sweet fancy Moses, shut up!]

(REACHING DESPERATELY) UM, BOOKS WITH PLANES ON THE COVER [Ed. – Oh come on!]

Gertrude Trevelyan is one of those nearly lost writers I had never read before, but on the basis of Two Thousand Million Man-Power I am now seeking out the rest of her work: this novel is told in an experimental/modernist-yet-highly-readable voice, swooping from the frenetic global to the low-key personal, sometimes multiple times a sentence, with vertiginous ease. And Elleston Trevor’s Squadron Airborne is a quietly impressive and downbeat novel about the RAF in WW2, a spiritual forerunner to the work of the still-alive but still-neglected Derek Robinson. No Churchillian Imperialistic bullshit to be found here.

The Doll Man – Jean Veber [1896]

WON’T FIT INTO ANY ARBITRARY CATEGORY WITH EACH OTHER [Ed. – At least that’s honest.]

Squarely in the Olivia Manning/Elizabeth Jane Howard sweet spot is the Good Daughters trilogy by Mary Hocking (Good Daughters, Indifferent Heroes, Welcome Strangers), following three sisters from the 1930s to the years after WW2. They’re basically Platonic ideal books for people like me who reflexively buy the old green-spined Virago Modern Classics on sight.

The Friendly Young Ladies by Mary Renault was delightful: a wonderful 1930s summery sexy atmosphere, beautifully written, and nobody was punished by the plot for being gay. (In fact, someone wrecked their life by not being gay enough.) [Ed. — *nodding sagely * seen it happen many a time.]

Keith Ridgway’s A Shock is brilliant and sui generis; a sporadically sinister set of linked stories in multiple styles—a worthy follow-up to his Hawthorn & Child, though shooting out in completely different directions.

Awake by Harald Voetmann (translated by Johanne Sorgenfri Ottosen) is fragmented, which I have seen some people complain about, saying it doesn’t add up to a story. I guess that’s true, but I really didn’t care. A novel about Pliny the Elder, his nephew, and his slave, it’s great on the sentence level, and so interesting. And deeply, deeply horrible.

Hagar Olsson’s Chitambo (translated by Sarah Death) deserves to be much better known: a modernist Finnish masterpiece about a young girl whose life is wrecked by a father who is at first her ally in an imaginative world, and who then loses interest in her as he moves on to other, madder utopian schemes.

[Audience: GET HIM OFF! GET HIM OFF!]

The Trouble with Happiness is a collection of short stories by Tove Ditlevsen (translated by Michael Favala Goldman), and is as good as you’d hope from the author of the Copenhagen Trilogy. The Devastation of Silence by João Reis (translated by Adrian Minckley) is an exemplary example of one of my favourite genres of novel—the mildly unhinged monologue from a monomaniacal narrator, in this case a Portuguese POW in a German camp in WW1. Helen DeWitt’s The English Understand Wool is a really funny novella of subverted expectations. And Ed Yong’s An Immense World is a brilliantly and subtly written survey of the latest science in animal perception, including senses that humans cannot even begin to rival. OK, OK, I’m going, what is that thing, a crook, you do know they don’t actually use them to haul people off the stage anym–

[Ed. — Don’t tell James, but I could have read even more from him!]

What I Read, October 2021

October 2021, the missing month! What can I say? I was busy, teaching all the things, making all the lunches, blah blah. But so many people appreciated my one-word review in the November post—I hate reading stuff too, I get it!—that I thought I would aim, not for single-word reviews (something to aspire to) but for single sentences. I’m such a wordy bastard that even that idea mostly failed (plus I had written a couple at the time, so those were already longer), but I herewith present what for me is a breezy summary of my month’s reading.

James Whistler, Nocturne in Grey and Gold: Chelsea Snow, 1876

Colson Whitehead, Harlem Shuffle (2021)

Are you a striver or a crook? That’s the question in Whitehead’s new novel, nominally a crime novel but in fact a novel about crime. “Strivers grasped for something better—maybe it existed, maybe it didn’t—and crooks schemed about how to manipulate the present system,” muses Ray Carney, the small businessman at the center of the novel. How can he, the owner of a furniture store in Harlem (Whitehead delights in midcentury furniture, and who can blame him), get that elusive better thing, in his case an apartment in a nice building on Riverside Drive, without manipulating the system? In a story told in three sections—set in 1959, 1961, and 1964, landmark years of the Civil Rights movement—Whitehead argues that strivers are just crooks in better suits, able to “give back” to the community. Ray begins by turning a blind eye to the origin of some of his merchandise and ends as a fence. But Whitehead, in this novel anyway, is no Malamud. Ray’s is not a tragic story—he hasn’t degenerated or sold his soul or become a moral bankrupt—unless you take capitalism as a tragedy. Which it is. But in Whitehead’s New York-centered vision, capitalism’s ability to turn all that is sold into air is presented as a form of irrepressible effervescence, most magnificently captured in a final set piece in which Ray visits the construction site of what will become the Twin Towers. Omari Weekes’s Bookforum review made me appreciate the book more than I first did. I’m not convinced, though, that Whitehead critiques Ray as much as Weekes thinks he does, or should. For the tone of Harlem Shuffle is as unsteady as the movement described in its title. Is Ray to be admired or condemned? The novel doesn’t seem sure. It sure loves late 50s, early 60s Harlem, though, presented with an energy and delight that undoes any sentimentalism, which is more than I can say of its soppy depiction of women and children.

Charlotte Wood, The Weekend (2019)

Three women, now in their seventies, friends for forty years, converge on a house on the Central Coast, an hour from Sydney. Jude, a former maître’d’, has been kept by a married man for decades, and lives for the moments she’s able to snatch from his life, a state of affairs she can share with no one. Wendy, an intellectual who became famous as a pioneering second-wave feminist (and apparently made plenty of money at it, the book’s one implausible note), ruminates over the germ of a new book though she spends most of her time dealing with her dog, old, deaf, shaken by some unspecified past trauma. Adele, an actor with a critically esteemed career, mostly in theater who hasn’t worked in a long time and who never made any money to begin with, has just been kicked out by her younger lover, a woman who had been supporting her. (The novel takes money seriously, which I appreciated. How do you live when you no longer want to work, or when no one any longer wants you to work?)

The weekend of the title falls over Christmas, but the women are not on holiday. They have a job to do: cleaning out the house that belonged to Sylvie, the fourth member of their little band, who died a year ago and seems to have been the glue that kept them together. (At first she’s an anodyne, if spectral, figure, but she turns out to have been as messy as the rest of them.) Now that they are three, the women find their old allegiances shifting rapidly. A novel about how things end, The Weekend implies that their friendship might be the final casualty.

In terms of novels about older women, friendship, and end of life, I liked The Weekend more than Nunez’s What Are You Going Through and less than Helen Garner’s The Spare Room, but I liked it quite a bit. A short book with heft that describes aging bodies (in all their frustrations and competencies) with, to me anyway, impressive, almost uncanny, awareness. (Wood is only in her 50s.)  

Nechama Tec, Dry Tears: The Story of a Lost Childhood (1982, revised 1984)

Memoir of Tec’s childhood in wartime Poland, living at great risk to her safety, under an assumed non-Jewish identity. I’ve written about this book before: it’s a favourite of mine, and my students like it too, this year’s group being no exception. They are rightly fascinated by Tec’s guilt at the ease with which she sinks into her new identity. Tec is bewildered by the antisemitism espoused even by the Polish family who, for a lot of money, is hiding her, but she also finds herself laughing along to jokes made at her own expense. Her indictment of postwar Poland is [fire emoji], as the kids say. Reading it for the who-knows-how-many-times, I noticed that Tec’s Jewish identity is in fact identity with her nuclear family. Even before the war, she offers little sense of extended family or community. Not sure what to make of that (I said I noticed it, that’s all): could her guilt at passing have been amplified by detachment from an identity that persecution forced her to affirm? A rich, moving text, strongly recommended.

Walter Mosley, Devil in a Blue Dress (1990)

African-American PI novel, groundbreaking at the time and still pretty good. I prefer the end of the film, actually (in general, I am pro Denzel in a wifebeater), but the novel makes even more of Easy’s desire for a home of his own—a sign, I think we are meant to see, that his sacrifices in WWII weren’t in vain and that he does, in fact, belong to and in America.

Jacqueline Woodson, Another Brooklyn (2016)

Dreamy, evocative, does a lot with omission. Wouldn’t have minded if it were longer.

Benjamin Labatut, When We Cease to Understand the World (2020) Trans. Adrian Nathan West (2020)

Feels like everybody’s reading this (thanks, Obama), so you don’t need me to tell you about it. I’ll add to the chorus of praise, though: I loved these quasi-essays about scientists and the depredations they unleashed on the world and themselves. Apparently, each chapter includes at least one fictional element; it’s an indictment of my scientific education (which was not a bad one, I don’t think) that I wouldn’t have known this had Labutat not said so. I do agree with the person on Twitter—can’t remember who now, sorry—who said that the book validates a romantic idea of science as practiced by solitary, often mad or otherwise extreme geniuses, an idea completely at odds with the day-to-day practice of science, which, I’m told, is slow, often dull, and of necessity done with others. Many readers seem to dislike the last chapter, which is different in tone and subject matter. It’s also the only one set in Labutat’s native Chile. I felt differently—as brilliant as the rest of the book is, I already knew its early to mid-20th century European settings, characters, and preoccupations perfectly well—and I hope on the strength of the success of When We Cease to Understand the World his earlier books will be translated.

Miriam Toews, Fight Night (2021)

Shambling, likeable novel about three generations of women of Mennonite ancestry trying to keep it together in Toronto. It’s narrated by nine-year-old Swiv, precocious and scared and brave, ostensibly as a letter to her father, who’s run away in mysterious circumstances. Swiv’s mother, heavily pregnant, is a struggling actor (is there any other kind) who’s understandably exhausted, so the girl spends her days with her grandmother, Elvira, irrepressible lover of life and people and donuts and, above all, the Raptors. (I loved her use of basketball metaphors in teaching Swiv life lessons and her trash-talk at the tv during games.) Elvira is everything to Swiv even though she continually mortifies the girl by accosting strangers about their love lives, going about in public in her dressing gown, and forgetting her heart pills. Sound treacly? The novel isn’t, but it does have a bit of a “live, laugh, love” vibe that wasn’t working for me. I liked it okay, especially in parts—Swiv and Elvira take an impromptu trip to California to see the old woman’s cousins, and they are a hoot—but it’s not a patch on Women Talking, a book I still think about a lot. When it comes to recent novels about feisty old women who are sick and tired of being sick and tired, I prefer Bina.

Sigmund Freud, Dora: An Analysis of a Case of Hysteria (1905) Trans. James & Alix Strachey (1925)

Taught this for the nth time, and I’m still a fan, but each time Freud’s treatment of Dora is crueler and crueler.

Jonathan Petropoulos, Göring’s Man in Paris: The Story of a Nazi Art Plunderer and his World (2021)

Sordid. The art world, then and now, is sordid. Bruno Lohse, appointed by Göing to loot tens of thousands of art works from French Jews, many of which were siphoned to the personal collection of the commander-in-chief of the Luftwaffe, was really sordid. And Petropoulos’s own dealings with Lohse are, if not sordid (he seems too fundamentally decent for that, if a little nonchalant about his own privilege), then disquieting. The best chapter is about Petropoulos’s attempts to find out what happened to a Pissarro Lohse claimed for years he nothing about. Much of the book is plodding—Lohse’s life story, before and after his time in Paris, isn’t that interesting; I wish its dutiful prose and endless citations had been distilled into a crackerjack essay.

S. A. Cosby, Razorblade Tears (2021)

Violent, over the top, almost mawkish, tremendous fucking fun. Two men, one black, one white, investigate the deaths of their married sons, victims of a hate crime. Neither man had accepted his son’s sexuality; it’s too late to make good on those failures now, but they can tell themselves they can at least find justice. Smart and funny about racism, kinship, the toll of life in prison. It’s going to be a hell of a movie.

Val McDermid, 1979 (2021)

Glasgow, January 1979, snow and chilblains all around. Newspapers might rule the media landscape but it’s hard to be a female journalist, as the hero of this crime novel quickly learns. Non-professional investigators are tricky to pull off, especially in a series, which McDermid clearly has plans for this to be. (Next thing you know, you’re Jessica Fletcher, and there’s a murder in your little town every five minutes.) But McDermid, a former journalist, lived that world and her expertise shows (though I’m not sure Denise Mina’s Paddy Meehan novels, set in the same milieu in the same place at almost the same time, aren’t the better books). Can’t help but feel that the book was an excuse to riff on the music and movies of the time, though.

Wassily Kandinsky, Study for Sluice, 1901

That’s that. And what about you? Read any of these? Feel free to be as pithy—or as verbose—as you like!

My Year in Reading, 2020

I feel bad saying it, it is a mark of my privilege and comfort, but 2020 was not the most terrible year of my life. In many ways, it was even a good year. I have secure employment, about as secure as can be found these days, and what’s more I spent half the year on sabbatical, and even before then I was working from home from mid-March and didn’t miss my commute for a minute. Thanks to the sabbatical, I avoided the scramble to shift my teaching to a fully online schedule—watching colleagues both at Hendrix and elsewhere do this work I was keenly aware of how luck I’d been to have avoided so much work. I do worry, however, that I’m hopelessly behind the curve, clueless about various technologies and best practices; I expect elements of the shift to virtual will persist.

My family spent a lot of time together last year; among other things, I watched my daughter grow into someone who edits YouTube videos with aplomb. (At not-quite ten she is already the house IT person.) As an introvert, I found staying home all the time the opposite of a burden. (Last week I had to be somewhere relatively crowded, for the first time in months, and boy am I going to be in for a rude awakening when this is all over.) I missed seeing friends, but honestly my social circle here is small, and I continued to connect with readers from all over the world on BookTwitter. Most excitingly, I had a lot of time to read. I’ve heard many people say their concentration was shot last year, and understandably, but that wasn’t my experience. For good or for ill my response to bad times is the same as to good—to escape this world and its demands into a book.

But sometimes, usually on my run, I’ll wonder if I’m mistaken in my assessment of the year. I suspect a deep sadness inside me hasn’t come out yet: sadness at not seeing my parents for over a year; at not being able to visit Canada (I became a US citizen at the end of the year, but Canada will always be home; more importantly, our annual Alberta vacations are the glue that keep our little family together); at all the lives lost and suffering inflicted by a refusal to imagine anything like the common good; at all the bullying and cruelty and general bullshit that the former US President, his lackeys, and devoted supporters exacted, seldom on me personally, but on so many vulnerable and undeserving victims, which so coarsened life in this country.

I think back to the hope I sometimes felt in the first days of the pandemic that we might change our ways of living—I mean, we will, in more or less minor ways, but not, it seems, in big ones. I feel hopelessness at the ongoingness of the pandemic, the sense that we may still be closer to the beginning than the end. And a despair fills me, affecting even such minor matters, in the grand scheme of things, as this manuscript I’m working on—could it possibly interest anyone?

I suppose what most concerns me when I say that 2020 was not a terrible year is my fear of how much more terrible years might soon become. My anxiety about the climate-change-inspired upheavals to come sent me to books, too, more in search of hope than distraction. A few of the titles below helped with that. Mostly, though, reading books is just what I do. I am reader more than anything else, and I expect to be for as long as that’s humanly possible.

For the second straight year, I managed to write briefly about every book I read. You can catch up on my monthly review posts here:

January February March April May June July August September October November December

All told, I finished 133 books in 2020, almost the same as the year before (though, since some of these were real doorstoppers, no doubt I read more pages all told). Of these 45 (34%) were by men, and 88 (66%) by women. 35 were nonfiction (26%), and 98 (74%) were fiction. Sadly—if predictably—I read no collections of poetry or plays last year. I didn’t read much translated stuff: only 30 (23%) were not originally written in English. Only 4 were re-reads; no surprise, given how little I was teaching.

Highlights:

These are the books that leap to mind, the ones I don’t need to consult my list to remember, the ones that, for whatever reason, I needed at this time in my life, the ones that left me with a bittersweet feeling of regret and joy when I ran my hands consolingly over the cover, as I find I do when much moved. These are the books a reader reads for.

Larry McMurtry, Lonesome Dove

My book of the year. A road novel about a cattle-drive from the Mexican border to Montana around 1870. Thrilling, funny, epic, homely. Characters to love and hate and roll your eyes at and cry over and pound your fists in frustration at. And landscapes to swoon over, described in language that is never fussy or mannered or deliberately poetic, and all the better able to capture grandeur for that. I think about the river crossings all the time. And those last scenes in wintry Montana. Lonesome Dove is good for people who love Westerns. It’s good for people who don’t love Westerns. Recently someone asked me to recommend a 20th century Middlemarch. Crazy, I know, but I immediately thought of this book, which, albeit in a different register and in a different location, is similarly fascinated by the webs that form community, and why we might want to be enmeshed in them. (A goal for 2021 is to re-read Eliot’s masterpiece to see if this comparison has any merit.) If you read novels for character, plot, and atmosphere—if you are, in other words, as unsophisticated a reader as me—then Lonesome Dove will captivate you, maybe even take you back to the days when you loved Saturdays because you could get up early and read and read before anyone asked you to do anything.

Kapka Kassabova, To the Lake

I loved Kassabova’s previous book, Border, and was thrilled that my high expectations for its follow-up were met. Lake Ohrid and Lake Prespa, connected by underground rivers, straddle the borders of Greece, Albania, and the newly-independent North Macedonia. This book is about these places, but as the singular noun in the title suggests, “lake” here primarily concerns a mindset, one organized around the way place draws together different peoples. Like Border, To the Lake is at first blush a travelogue, with frequent forays into history, but closer inspection reveals it to be an essayistic meditation on the different experiences provoked by natural versus political boundaries. Unlike Border, To the Lake is more personal: Kassabova vacationed here as a child growing up in 1970s Bulgaria, as her maternal family had done for generations. But Kassabova seems more comfortable when the spotlight is on others, and the people she encounters are fascinating—especially as there is always the possibility that they might be harmful, or themselves have been so harmed that they cannot help but exert that pain on others. In Kassabova’s depiction, violence and restitution are fundamental, competing elements of our psyche. One way that struggle manifests is through the relationships between men and women. As a woman from the Balkans who no longer lives there, as a woman travelling alone, as an unmarried woman without children, Kassabova is keenly aware of how uncomfortable people are with her refusal of categorization, how insistently they want to pigeonhole her. (No one writes ill-defined, menacing encounters with men like she does.) People have been taking the waters in these lakes for centuries—the need for such spaces of healing is prompted by seemingly inescapable violence. I’ve heard that Kassabova is at work on a book about spas and other places of healing, and it’s easy to see how the forthcoming project stems from To the Lake. I can’t wait.

Kate Clanchy, Some Kids I Taught and What They Taught Me & Antigona and Me

Clanchy first earned a place in my heart with her book based on her life as a teacher, Some Kids I Taught and What They Taught Me. She is particularly good on how we might teach poetry writing—not by airily invoking “inspiration” but by offering students the chance to imitate good poems. These models will inspire students to write amazing poems of their own, and offer students whose background is from outside the UK (where Clanchy lives) the chance to refract their own experiences into art. Clanchy is committed to the idea that students have things to gain from their education, if they are allowed to pursue one. But she is equally adamant that students have things to give to the institutions where they spend so much of their lives. Thinking about what a child might bring to her school reminds us that education is a public good first and not just a credentialing factory or a warehouse to be pillaged on the way to some later material success. It’s an idea that might begin to redistribute the social and economic inequalities attendant in neoliberalism.

I’m sure I liked Some Kids as much as I did because I’m also a teacher. Which doesn’t mean I don’t think non-teachers (and non-parents) will enjoy it too. But I do think Clanchy’s earlier book Antigona and Me is an even greater accomplishment, with perhaps wider appeal. Antigona is Clanchy’s pseudonym for a Kosovan refugee who became her housekeeper and nanny in the early 2000s. The two women’s lives became as intertwined as their different backgrounds, classes, and values allowed them. Yet for all their differences, they are linked by the shame that governs their lives as women. Antigona’s shame—her escape from the code of conduct that governed her life in the remote mountains of Kosovo, and the suffering that escape brought onto her female relatives—is different from Clanchy’s—her realization that her own flourishing as a woman requires the backbreaking labour of another—and it wouldn’t be right to say that they have more in common than not. What makes the book so great is what fascinating an complex characters both Antigona and Clanchy are. Riveting.

Andrew Miller, Now We Shall Be Entirely Free

A brilliant historical novel. My knowledge of the Napoleonic wars is thin—though having just finished War and Peace I can say it is less thin than it used to be—and I appreciated learning about both the campaign on the Iberian peninsula and the various milieu in England, ranging from medicine to communal living, that were both far removed from and developed in response to that war. (Miller has Penelope Fitzgerald’s touch with the telling detail, conjuring up the mud and blood-spattered viscera of the past while also showing its estrangement from the present.) But what has really stayed with me in this book about a traumatized soldier on the run from both his memories and, more immediately, a pair of contract killers hired to silence the man before he can reveal a wartime atrocity is its suggestion that the past might be mastered, or at least set aside. Reading the last fifty pages, I felt my heart in my throat. Such anxiety, such poignancy. This book really needs to be better known.

Helen Garner, The Spare Room

Garner is a more stylistically graceful Doris Lessing, fizzing with ideas, fearless when it comes to forbidden female emotions. Old friends Helen and Nicola meet again when Helen agrees to host Nicola, who has come to Melbourne to try out an alternative therapy for her incurable, advanced cancer. Garner brilliantly presents Helen’s rage at the obviously bogus nature of the therapy—and Nicola’s blithe (which is to say, deeply terrified) unwillingness to acknowledge that reality. Helen is resentful, too, about the demanding and disgusting job of taking care of Nicola (seldom have sheets been stripped, washed, and remade as often as in this novel). Emotions about which of course she also feels guilty. Nicola expresses her own rage, in her case of the dying person when faced with the healthy. In the end, Nicola has to be tricked into accepting her death; the novel lets us ask whether this really is a trick. Has Nicola gained enlightenment? Is false enlightenment, if it gets the job of accepting reality still enlightenment? What does enlightenment have to do with the failure of the body, anyway? I loved the novella’s intellectual and emotional punch.

Robin Wall Kimmerer, Braiding Sweetgrass: Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge, and the Teachings of Plants

Kathleen Jamie, Surfacing

Kim Stanley Robinson, The Ministry for the Future

I’ve grouped these titles together, not because they’re interchangeable or individually deficient, but because the Venn diagram of their concerns centers on their conviction that being attuned to the world might save it and our place on it. These are great books about paying attention. Whether describing summer days clearing a pond of algae or noting the cycles nut trees follow in producing their energy-laden crop, Kimmerer reminds us that “all flourishing is mutual.” We are only as vibrant, healthy, and alive as the most vulnerable among us. The past year has taught us the truth of this claim—even though so far we have failed to live its truth. Jamie observes a moth trapped on the surface of the water as clearly as an Alaskan indigenous community whose past is being brought to light by the very climactic forces that threaten its sustainability. Robinson imagines a scenario in which dedicated bureaucrats, attentive to procedure and respectful of experts, bring the amount of carbon in the atmosphere down to levels not seen since the 19th century. Even though Robinson writes fiction, he shares with Kimmerer and Jamie an interest in the essay. We need essayistic thinking—with its associative leaps and rhizomatic structure—more than ever. These generous books made me feel hopeful, a feeling I clung to more than ever this year.

Best of the rest:

Stone cold modern classics: Sybille Bedford’s Jigsaw (autofiction before it was a thing, but with the texture of a great realist novel, complete with extraordinary events and powerful mother-daughter drama—this book could easily have won the Booker); Anita Brookner’s Look at Me (Brookner’s breakout: like Bowen with clearer syntax and even more damaged—and damaging—characters); William Maxwell, They Came Like Swallows (a sensitive boy, abruptly faced with loss; a loving mother and a distant father; a close community that is more dangerous than it lets on: we’ve read this story before, but Maxwell makes it fresh and wondering).

Stone cold classic classics: Buddenbrooks (not as heavy as it sounds), Howells’s Indian Summer (expatriate heartache, rue, wit).

Thoroughly enjoyed, learned a lot (especially about hair): Chimamanda Ngozi Adichie’s Americanah

Best deep dive: I read four novels by Tessa Hadley this year, two early ones and the two most recent. Since I’ve read a few of her books before I now only have two more to go before I’ve finished them all. That will be a sad day, though with luck we will get a new one before too long. Hadley has been good from the start, but The Past and Late in the Day show her hitting new heights of wisdom and economy. Her characters are arty types or professionals who learn things they don’t always like about what they desire, especially since those desires they are so convinced by often turn out later to have been wrongheaded (like Proust’s Swann, they spend their lives running after women who are not their types, except “women” here includes men, friends, careers, family life, their very sense of self). I can imagine the future day when young literary hipsters rediscover Hadley’s books and wonder why she wasn’t one of the most famous writers of her time.

Did not totally love at the time, but bits and pieces of which would not quite let me alone: Tim Maugham’s Infinite Detail (struck especially by the plight of people joined by contemporary technology when that technology fails: what is online love when the internet disappears?); Henri Bosco’s Malicroix translated by Joyce Zonana (so glad this is finally in English; even if I was not head-over-heels with it, I’ll never forget its descriptions of weather. Do you like wind? Have I got a book for you!).

Loved at the time but then a conversation with a friend made me rethink: Paulette Jiles’s The News of the World. I was a big fan of this book back in the spring—and its rendering on audio book, beautifully rendered by a gravelly-voiced Grover Gardner—and I still think on it fondly. But a Twitter friend argued that its portrayal of a girl “rescued” from the Kiowa who had taken her, years earlier, in a raid is racist. I responded that the novel is aware of the pitfalls of its scenario, but now I’m not so sure.

Maybe not earth-shattering, but deeply satisfying: Lissa Evans’s V for Victory, Clare Chambers’s Small Pleasures, two novels that deserve more readers, especially in the US, where, as far as I know, neither has yet been published.

Most joyful, biggest belly laughs: Rónán Hession’s Leonard and Hungry Paul. That bit in the supermarket! Priceless.

Best Parul Seghal recommendation: Seghal elicits some of the feelings in middle-aged me that Sontag did to my 20-year-old self, with the difference that I now have the wherewithal to read Seghal’s recommendations in a way I did not with Sontag’s. Anyway, I’ll follow her pretty much anywhere, which sometimes leads me to writers I would otherwise have passed on. Exhibit A in 2020 was Barbara Demnick, whose Eat the Buddha is about heartrending resistance, often involving self-immolation, bred by China’s oppression of Tibetans. In addition to its political and historical material, this is an excellent book about landscape and about modern surveillance technology.

Ones to watch out for (best debuts): Naoisie Dolan’s Exciting Times; Megha Majumdar’s A Burning; and Hilary Leichter’s Temporary. Have I ever mentioned that Leichter was once my student?

Longest book: Vikram Seth’s A Suitable Boy. Almost 1500 pages of easy reading pleasure that I look on with affection (perhaps more than when I first finished it) rather than love. Although now that I have finished War & Peace I see that Seth frequently nods to it. Wolf hunts!

Longest book (runner up): Dickens’s Our Mutual Friend A mere 900-pager. As I said back in November, “I read it mostly with pleasure and always with interest, but not avidly or joyfully.” Most interesting as a story about “revenants and ghosts, about corpses that don’t stay hidden, about material (junk, trash, ordure, tidal gunk, or whatever the hell “dust” is supposed to be) that never comes to the end of its life, being neither waste nor useful, or, rather, both.” Happy to have read it, but don’t foresee reading it again anytime soon.

Slow burn: Magda Szabó, Abigail (translated by Len Rix). Bit irritated by this at first but then realized the joke was on me—the narrator’s self-absorption is a function of her ignorance. All-too soon ignorance becomes experience. Not as gloriously defiant as The Door, but worth your time.

Frustrating: Carys Davies, West. Ostensibly revisionist western that disappoints in its hackneyed indigenous characters. I do still think of bits of it almost a year later, though, so it’s not all bad.

Left me cold: James Alan McPherson, Hue and Cry; Fleur Jaeggy, These Possible Lives (translated by Minna Zallman Procter); Ricarda Huch, The Last Summer (translated by Jamie Bulloch) (the last is almost parodically my perfect book title, which might have heightened my disappointment).

Not for me, this time around (stalled out maybe 100 pages into each): The Corner That Held Them; Justine; The Raj Quartet; Antal Szerb’s Journey by Moonlight. Promise to try these again another time.

Stinkers: Géraldine Schwarz, Those Who Forget: My Family’s Story in Nazi Europe—A Memoir, a History, a Warning (translated by Laura Marris); Jessica Moor, The Keeper; Patrick DeWitt, French Exit; Ian Rankin, A Song for the Dark Times

Writer I read a lot of, mostly very much enjoying and yet whose books do not stay with me: Annie Ernaux. I suspect to really take her measure I would need to re-read her, or, better yet, teach her, which I might do next year, using Happening. As I said in regards to the latest Sigrid Nunez, I think I do not have the right critical training to fully appreciate autofiction. I enjoy reading it, but I cannot fix on it, somehow.

Good crime fiction: Above all, Liz Moore’s Long Bright River, an impressive inversion of the procedural. Honorable mentions: Susie Steiner; Marcie R. Rendon; Ann Cleeves, The Long Call (awaiting the sequel impatiently); Tana French, The Searcher; Simenon’s The Flemish House (the atmosphere, the ending: good stuff). In spy fiction, I enjoyed three books by Charles Cumming, and will read more. In general, though, this was an off-year for crime fiction for me. What I read mostly seemed dull, average. Maybe I’ve read too much the last decade or so?

Inspiring for my work in progress: Daniel Mendelsohn’s Three Rings: A Tale of Exile, Narrative, and Fate. Mendelsohn excels at structure—and in these three linked lectures he tackles the subject head on.

Best Holocaust books (primary sources): I was taken by two memoirs of Jewish women who hid in Berlin during the war: Marie Jalowicz Simon’s Underground in Berlin (translated by Anthea Bell) and Inge Deutschkron’s Outcast: A Jewish Girl in Wartime Berlin (translated by Jean Steinberg). Gerda Weissmann Klein’s memoir All But my Life is worthwhile, with a relatively rare emphasis on forced labour camps. In her novel Other People’s Houses, closely based on her own experience as a child brought from Vienna to England on the Kindertransport, Lore Segal takes no prisoners. Uri Shulevitz’s illustrated memoir, Chance: Escape from the Holocaust, is thoroughly engrossing, plus it shines a spotlight on the experience of Jewish refugees in Central Asia. Of all these documents, I was perhaps most moved by the life of Lilli Jahn, a promising doctor abandoned in the early war years by her non-Jewish husband, as told by her grandson Martin Doerry through copious use of family letters. My Wounded Heart: The Life of Lilli Jahn, 1900 – 1944 (translated by John Brownjohn) uses those documents to powerful effect, showing how gamely her children fended for themselves and how movingly Jahn, arrested by an official with a grudge, contrary to Nazi law that excepted Jewish parents of non or half-Jewish children from deportation, hid her suffering from them.

Best Holocaust books (secondary sources): I was bowled over by Mark Roseman’s Lives Reclaimed: A Story of Rescue and Resistance in Nazi Germany. Fascinating material, elegantly presented, striking the perfect balance between historical detail and theoretical reflection. To read is to think differently about our misguided ideas of what rescue and resistance meant both in the time of National Socialism and also today. His earlier work, A Past in Hiding: Memory and Survival in Nazi Germany, which focuses on a part of the larger story told in the new book, is also excellent. Omer Bartov’s Anatomy of a Genocide: The Life and Death of a Town Called Buczacz is another fine example of the particular used to generate general conclusions. Considering the fate of the Galician town of his ancestors in the first half of the 20th century, Bartov uses the history of Buczacz, as I put it back in January, “to show the intimacy of violence in the so-called Bloodlands of Eastern Europe in the 20th century. In his telling there was a seemingly ineluctable drive on the part of almost every group to reduce the region’s cultural diversity, and that much of the violence required to do so was perpetrated by one neighbour against another.” Dan Stone’s Concentration Camps: A Very Short Introduction does exactly what the title offers. It covers an impressive amount of material—Nazi and Stalinist camps feature most prominently, no surprise, but they are by no means the sole focus—in only a few pages. Rebecca Clifford’s Survivors: Children’s Lives after the Holocaust skillfully combines archival and anthropological material (interviews with twenty child survivors) to show how much effort postwar helpers, despite their best intentions, put into taking away the agency of these young people.

In addition to reviews of the things I read, I wrote a couple of personal things last year that I’m pleased with: an essay about my paternal grandmother, and another about my love for the NYRB Classics imprint.

You can find my reflections on years past here:
2019 2018 2017 2016 2015 2014

Coming in 2021:

Because my sense of how long things will take me to do is so terrible (it’s terrible), I’m always making plans I can’t keep. I should either stop or become more of a time realist. I do have a couple of group readings lined up for the first part of the year: Minae Mizumura’s A True Novel in February, and L. P. Hartley’s Eustace and Hilda trilogy in March. I’ve enjoyed, these past months, having a long classic on the go, and will keep that up until the end of my sabbatical. Having just completed War and Peace—guaranteed to be on this list in a year’s time—I might read more Russians. We’ll see. I want to read more Spanish-language literature—though I’ve been saying that for years and mostly not doing it. I want to read more writers of colour, especially African American writers. I took a course in college but have so many gaps to fill. I’m reading more nonfiction with greater pleasure than ever before—the surest sign of middle age I know; I’m sure that will continue in 2021. I read almost no comics/graphic novels last year, unusual for me, but I’m already rectifying that omission. I’ll read more science fiction in 2021, I suspect; it feels vital in a way crime fiction hasn’t much, lately. My two prime candidates for “deep dives” this year are Edith Wharton and Toni Morrison. Now that I am an American I should know the literature better!

What I’ll probably do, though, is butterfly my way through the reading year, getting distracted by shiny new books and genre fiction and things that aren’t yet even on my radar. No matter what, though, I’ll keep talking about it with you. That is, I’ll put my thoughts out here, and hope you’ll find something useful in them, and maybe even that you’ll be moved to share your own with me. Thanks to all my readers. Your comments and reactions and opinions—that connection—means everything to me.

What I Read, October 2020

Busy month. I kept to a schedule, writing at least a few paragraphs most days, and reading something Holocaust-related every morning. (Useful, fascinating, bit wearing.) I wrote a chapter of this book manuscript or whatever it’s going to be. I rejoiced in cooler weather which turned my runs from grim duty to joyful endorphin-fests. I counted the Biden signs in the neighbourhood and felt incautiously optimistic (not that he would win Arkansas, as if, but that he would win overall, and bigly). I studied for my US citizenship test and drove to Memphis to take it. And on the weekends I treated myself to Our Mutual Friend, which I didn’t quite finish, but will soon. (It’s good!) Here are my thoughts on the rest of my reading:

Marga Minco, Bitter Herbs: A Little Chronicle (1957) Trans. Roy Edwards (1960)

Minco, born Sara Menco, was a twenty-year-old Jewish newspaper journalist when the Germans conquered her native Holland. Shortly thereafter she was fired by the paper’s pro-German leadership. That was the first of many losses. When the rest of her family was rounded up she escaped—slipping out the back door, diving through a gap in the hedge, and running breathlessly in search of safety—and spent the rest of the war in hiding in a series of safe houses.

She resumed writing after the war, achieving success with this, her first book, in 1957. The old Penguin edition I read describes it as a novel, but its events track her own experiences closely. I prefer Minco’s more accurate subtitle: the book is indeed a little chronicle, modest in size, if not in scope, its mode of telling disjointed, eliding important connective tissue. Not a narrative, then, but rather a text struggling how to best represent time. Bitter Herbs is made up of discrete (and discreet) units that offer flashes of Minco’s experience before and during the Nazi occupation.

Readers are likely to calibrate the bits of the story to the historical timeline—”it must be 1944 by now; the Allies have arrived”—but Minco challenges that practice, preferring instead to perform, and thus make us in some small way feel, the dislocation of life on the run. Minco survived, or we would not have her book, but her story doesn’t end happily. The final chapter describes her paternal uncle, the only other person in her family to have survived (in his case thanks to his marriage to a non-Jew). Every day the uncle waits at the tram stop near his house, fruitlessly searching out familiar faces. No one else ever comes back.

Minco’s chapters are little essays. In the one that gives the book its title, as she reflects on her split-section decision to run when the SS arrived to take her and her parents away, Minco describes how, briefly reunited with her brother and sister-in-law in a safe house, the three take turns bleaching their hair, causing their landlady to become suspicious and kick them out. She compares the door of the no-longer safe house she passes through into an uncertain future to the one she fled through, which reminds her, in turn, of the custom at the end of the Passover Seder to open the door for the prophet Elijah. Instead of dwelling on this messianic moment—Elijah never comes, at least not yet—Minco remembers the last of the Four Questions, which, as the youngest in the family, she would always be the one to ask: Why on this night do we eat bitter herbs? Her memory concludes:

Then my father would chant the story of the exodus from Egypt, and we ate of the unleavened bread and the bitter herbs, in order that we should taste again of that exodus—from year to year, for ever and ever.

Am I right to hear a note of disdain here? As if the ritual were an impotent reveling in pain? (That repetition of “year to year,” “for ever and ever”—the endlessness seems as bitter as the herb.) Yet Minco can’t help but remember the moment, which could also be read as an invocation of an unbreakable tradition. But any idea of permanence is belied by both the form and content of her book. Minco is keen, at the end of the book, to take the tram and not look back—to be different from her uncle.

Roy Edwards’s translation seems a bit dusty; I gather a new version is forthcoming in the UK. The old edition was, however, graced by beautiful, jagged drawings by Herman Dijkstra. I wonder if those were present in the original Dutch, or whether they were added by Penguin. Minco celebrated her 100th birthday earlier this year; it would be nice if an English-language publisher would follow Germany’s Arco Verlag in releasing a lovely centenary edition of this underappreciated writer.

Sigrid Nunez, What Are You Going Through (2020)

I was talking with a friend on Twitter the other day about autofiction: I enjoy it, but I find it doesn’t stay with me, maybe because I’m not trained to read it the way I am, say, realism. And maybe the problem is with Nunez: I remember delighting in her previous book, The Friend, and then, months later, having no memory of it, and even a few weeks later I’m hazy about What Are You Going Through? Maybe I read her too quickly; maybe her style is too lucid. (Is that a thing?) Maybe I should read the book again; maybe she’s one of those writers who only blossom when re-read. I do know, though, that I much preferred Helen Garner’s The Spare Room, which similarly considers the emotional and physical caretaking of a dying friend. That I read in January and still think about all the time. Maybe because Garner’s book is filled with rage, and rage scares me. Nunez, though pointed—her tone reminds me of a perfectly plucked eyebrow—is calmer, less likely to push my buttons.

Hilary Leichter, Temporary (2020)

The first time I saw Hilary Leichter I was terrified of her. I was just beginning a job as a Visiting Assistant Professor at Haverford College. (It sounds much fancier than it was: people would often politely ask, “Where are you visiting from?” not knowing that this is academic speak for “We have hired you on a full-time basis but only temporarily; do not expect to stick around.”) The night before the semester started my wife and I and some similarly temporarily employed friends attended a student production of David Mamet’s Oleanna, a two-hander about a young woman who, under the auspices/prodding of an ominously named “Group,” accuses a professor of harassment. I have not seen or read this play since; I strongly suspect it now reads as regressive and dismissive of accusers, but at the time it seemed evenhanded and smart. Anyway, as a newly-minted instructor I was terrified by the play’s suggestion that students could turn on one. And mostly I was in awe at the actor who played the student, who transformed, even physically, becoming taller, more present, from the first to the second act. (I mean, the transformation is in the script, but the actor seemed to become someone wholly other, through her carriage, posture, intonations, etc.)

When I stepped into the classroom the next week I didn’t even recognize that actor in Hilary Leichter, pleasant student ready to tackle Virginia Woolf. And when I did I had a moment of alarm—what would this student do to me? Nothing, it turned out, but good, by ably and generously contributing to the life of the seminar. Eventually she graduated and went on her way, and I did something similar, being very lucky to get my current job. I believe that all teachers really want is for their students to thrive, in whatever way best suits them. Imagine then my pleasure when I learned about Hilary’s first novel. And my joy and pride—you’d think I’d written the damn thing myself—when it got a rave New York Times review (it has since also appeared on Publisher’s Weekly’s Best of the Year list). I was excited to be able to convince the other members of the talent committee to invite Hilary to the Six Bridges Literary Festival; alas, our reunion was spoiled by COVID, but we finally got to reconnect when the festival went virtual last month.

In preparation for her appearance, which I agreed to moderate, I sat down to finally read Temporary. I was nervous. What if I didn’t like it? But my fear quickly vanished. The book is smart and engaging: just like Hilary herself. Temporary concerns a young woman who works a series of unusual temp jobs. In the world of the novel, though, which is both ours and not quite, such precarity is not a shitty fact of how we’ve decided to organize society but an identity position. Some people, like the narrator, are temps; they long for the permanence that Leichter calls “the steadiness.”

In reimagining economic reality as existential situation, Leichter critiques the cruel optimism of so-called late capitalism. The narrator’s jobs are like extravagant, explosive versions of what you’d find in Richard Scarry: she directs traffic, delivers mail, fills in on a pirate ship while someone is on leave, opens doors, robs banks, and even assassinates people to order. Throughout, Leichter literalizes the anodyne language of business management, giving it new life—“completely underwater” means something different when you work on a pirate ship. (The narrator concludes, perhaps offering Leichter’s own credo: “You can turn a phrase only so many times before it turns into something else.”)

Temporary could at first seem, like its title, slight. The publisher seems to be marketing it as charming, even zany (bright yellow cover featuring a delicate masked figure). And no question, the novel is fun and often laugh-out-loud funny. I particularly like the subplots involving the narrator’s 18 boyfriends, differentiated only by Homeric epithets: pacifist boyfriend, handy boyfriend, earnest boyfriend. When the narrator leaves the city for her pirate gig, the boyfriends move into her apartment, fixing it up for her and, as she learns on regular phone calls home, getting along famously: “‘We stayed up all night working!’ my caffeinated boyfriend chirps.”

But Temporary is serious business: its fantasy lets us imagine a world beyond precarity. “No one is outwardly harmed, but there’s harm everywhere”—this sentence encapsulates both capitalism’s false cheer and the novel’s stealth design. Will our protagonist find the steadiness she desires? Or will she tap into the power of temporariness, which has, after all, been handed down to her as a matrilineal inheritance, like the Jewishness that suffuses the novel without ever being named. Like Jewishness, at least in its exilic form, temporariness longs to be accepted by the fortunate steady, but, because such acceptance would undo its very identity, also rejects it. Temporary is a novel of resistance, not assimilation; as such, it’s a novel we need. Best of all, I can say I knew the author before she made it big, back when I was temporary too.

GennaRose Nethercott, Lianna Fled the Cranberry Bog: A Story in Cootie Catchers (2019) Illus. Bobby DiTrant

Cootie catchers are those folded paper fortune tellers you made as a kid to dare your friend to do something gross or to find out who you would marry. Nethercott’s book comes in a sleeve about the size of an LP filled with sheets you fold yourself and use to tell the story. In some version of late 19th early 20th century America, filled with trains and burlesque dancers, at an ominous plantation-like cranberry farm, terrible things are happening: every month a young woman goes missing, lost to the bog. Will Lianna escape? Where to and to what purpose? Will she bring justice to her sacrificed comrades? Depending on the vagaries of chance—i.e. how you play with the cootie catchers—any number of outcomes are possible.

I wouldn’t have read this had it not been for that lit fest panel I mentioned above (Nethercott appeared with Leichter). Which would have been a shame. I confess, though, that I found Lianna a little too cute—at least I did until I heard Nethercott’s (and Leichter’s) impassioned rejection of “whimsey” as a response women writers face more often than men; that dismissal, moreover, neglects the power of the fanciful to help us imagine a world that might be different than our own. As serious as a children’s game, Lianna Fled the Cranberry Bog is indeed a story of forced labour, violence against women, and the possibility of escaping those terrible material realities.

Charles Cumming, A Colder War (2014)

The follow-up to A Foreign Country. I enjoyed the glimpses of Istanbul. The love interest is a little too hetero-guy wet-dream-y, though.

Charles Cumming, A Divided Spy (2016)

The Thomas Kell trilogy comes to a satisfying conclusion. The last scene is especially good; unusual in spy fiction. I’ll read more of Cumming.

Barbara Demick, Logavina Street: Life and Death in a Sarajevo Neighborhood (1996, revised 2012)

As I mentioned last month, Demick likes to use the experiences of a few individuals to illustrate larger political-historical situations. Here she offers a single street in Sarajevo as a microcosm for the siege of 1992—95. The six blocks of Logavina Street offer, for Demick, the best of the place, a city where, as the jacket copy puts it, “Muslims and Christians, Serbs and Croats, lived easily together, unified by their common identity as Sarajevans.” I know Demick didn’t write that descriptions, but it speaks the strengths and weaknesses of her approach: light on history, good with character. The families Demick lives among experience the strains of life lived under threat of mortar and sniper: often cold, mostly hungry, always at risk.

Unfortunately, the capable storytelling isn’t matched by comparable analytic sophistication (her most recent book is better). I winced when Demick misread Primo Levi, dubiously compared Sarajevans under siege to inmates of a subcamp of Auschwitz. But in an introduction written for this second edition, Demick recognizes the book’s flaws, regretting its naivete. I don’t think she’s renounced her belief in the beauty of a multiethnic, cosmopolitan polity, but she no longer thinks this ideal is coterminous with freedom and democracy. The whole book is, no surprise, redolent of the 1990s, a time that now seems impossibly quaint and infuriatingly smug. But Demick is right to have left the text as it was written (even as she has added a welcome post-script updating readers on her subjects). And I still learned a lot. Logavina Street allowed me, who didn’t pay much attention to the events as they occurred—they were part of life’s grim background noise, inexplicable other than through lazy, and totally bogus, nostrums about age-old ethnic hatreds—to start remedying past ignorance.

Lore Segal, Other People’s Houses (1963)

Reader extraordinaire and Backlisted podcaster Andy Miller named Segal’s novel My First American as his best read of October. Hearing this, I resolved to take down my copy of this, her first novel, which, like Minco’s Bitter Herbs, could certainly be called a memoir, as it follows her own experiences closely.

Segal (née Groszmann) left Vienna in 1938 on one of the Kindertransports. In England she was billeted with various families who, although well-meaning, simply couldn’t understand her, mistaking her reserve for stubbornness instead of trauma. Segal’s vividly portrays her family in pre-Anschluss times (especially her charming uncle, Paul, part wastrel, part mensch), the new “families” she is plunked among, and herself, always tracking her own reactions. She has an eye for psychological complication—in the hours before her desperate parents send their only child off alone to a foreign country, for example, they buy her a sausage, which the girl has said she wants, but only because she sees they want to get her something special to prove their love; on the journey to England and in the first weeks there, spent in a freezing holiday camp hastily made over as refugee center, the sausage, which she cannot bring herself to eat and is in fact disgusted by but which she also cannot bear to throw away, begins to rot, its smell an unshakable stain symbolizing terrible misunderstanding and conflicted emotions.

Through force of will the child helps her parents get British visas (she writes begging letters to the authorities, trading on her position as lost and vulnerable child), though the visas only allow them to work in domestic service, so the family remains separated except for occasional visits. Segal’s mother takes to the work, even though in Vienna she had had servants herself; she is an unstoppable force. Her father does not, he is helpless, his training as an accountant hasn’t prepared him for his new role as a gardener. His health declines; Segal’s mother spends her scarce private time and energy to attending to him; Segal, now a teenager, condemns him as a burden. All very fraught. Eventually she moves to London, attends a women’s college, and, after the war, accompanies her mother to the Dominican Republic, where her uncle was hopelessly attempting to become a farmer (at the Evian conference on the Jewish crisis in 1938, the DR was the only country willing to take Jewish refugees). In 1951, her American visa finally comes through, and the last part of the book tells the story of her finding her feet in New York.

Other People’s Houses is like a mashup of Kluger’s Still Alive, Gornick’s Fierce Attachments and Judith Kerr’s When Hitler Stole Pink Rabbit. In other words, extremely my shit. In tone it is most similar to Gornick—unsparing, but less harsh than Kluger and less sweet than Kerr. It’s terrific. I will say, I did find it a bit long, especially in its second half (the childhood parts of autobiographical books are always the best). In fact, I had the same feeling finishing this as I did when I first read Still Alive. I liked it, I knew it was good, but I didn’t know quite what to make of it. It took me several readings of Kluger’s memoir to really get a handle on its genius, and I suspect the same will be true for Segal’s. (No surprise, by the way, that Segal wrote the introduction to Still Alive.) I plan to teach Other People’s Houses; that’s when I’ll really get a handle on it.

Mark Roseman, Lives Reclaimed: A Story of Rescue and Resistance in Nazi Germany (2019)

As I say in my precis, this is the most consequential book I’ve read this year. A work of history both deep and accessible with important implications for how we think about resistance.

Liz Moore, Long Bright River (2020)

Moore’s title is lifted from Tennyson and works both literally—this is a great novel of Philadelphia; the Delaware recurs frequently—and metaphorically—the subject is the release and suffering users of races and classes find in the river of opioids deluging the country. Like Steph Cha’s Your House Will Pay, which I keep singing the praises of, Moore’s novel upends the conventions of the procedural. Michaela “Mickey” Fitzpatrick is a cop; her sister is an addict. Every call sends a spasm through Mickey: will this Jane Doe be Kacey? So far so compelling—but also so far so cliched. What’s really great here is how the shifty first-person narration (which is very subtly done, it takes a long time before we realize Mickey is, not exactly untrustworthy, but certainly prey to her own demons) forces us to consider what it means to value socially acceptable forms of addiction (to work, to control, to order). Long Bright River fillets the genre of the procedural, turning it inside out. I loved it—I stayed up until almost 4 to finish it and didn’t even regret it the next day—but I did wonder, Where can we go from here? Is the procedural simply impossible now? Smart book; looking forward to more from Moore.

Josephine Tey, Brat Farrar (1949)

Tey’s novel about a man who claims to be the long-lost scion of a pedigreed horse-owning English family, unseating his twin brother just days before the latter was to come into his inheritance, is plenty ingenious. We know from the beginning that Brat is an imposter, coached by a vindictive cousin who seizes upon the man’s uncanny likeness to the brother to split the inheritance two ways. (Shame Tey quickly gets bored of the cousin.) So the question isn’t “Is he for real?” but “Will he be uncovered?” Tey pulls a nice surprise at the end, and asks questions about identity and belonging. (There’s a lotta horse neepery, which I could takle or leave.) I liked it well enough—though less so, I think, than Rohan, whose take you should read—but not as much as her earlier novel of unsettlement, The Franchise Affair, and not as much as another novel from the period concerning an uncanny imposter, Daphne Du Maurier’s The Scapegoat, a more suspenseful book which has, it seems to me, wider ambitions.

Gerda Weissmann Klein, All But My Life (1957, revised 1995)

Memoir recounting, first, Klein’s childhood in a prosperous Jewish merchant family in the Silesian town of Bielitz (today Bielsko-Biala), a textile center near the Czech border that until WWI had been part of Austro-Hungary; the destruction of that world with the German invasion of Poland; her family’s subsequent dispersal and persecution; and eventually the story of her wartime suffering, first as a weaver in a series of slave labour camps and finally, most harrowingly, as one of only a handful of survivors of one of the longest and deadliest of the so-called Death Marches. Four thousand young women left the Gross-Rosen camp system in January 1945; after a 350-mile trek through that terrible winter, only 120 were still alive when the war ended in May.

Particularly interesting is the story of Klein’s rescue, at the point of death (she weighed 68 pounds at liberation), by an American GI, whom she subsequently married. I was struck by the differences between Klein’s experience and Ruth Kluger, who similarly survived a Death March but who memorably describes her first encounter with a GI who put his fingers in his ears when Kluger’s mother started to tell him what they had gone through. Kluger would go on to marry a GI too, though that marriage did not last. That Klein’s husband was Jewish, had been born in Germany, and emigrated with his family in the 1930s must have contributed to that difference.

Klein’s happily-ever-after contrasts with the other striking strand of her wartime experiences: her relationship with Abek Feigenblatt, a young man she met in a camp in 1941, when she and her parents were some of the only Jews left in Bielitz, and when it was still possible for people to visit those incarcerated. This was a work camp, not an extermination camp, and Abek’s job was to restore paintings, most of which had been stolen from Jewish homes, so he came and went with a great deal of freedom. The Bielitz ghetto was liquidated in 1942 and everyone left was sent either west, like Klein, to work, or east, like her parents, to be murdered.

The twenty-two-year-old Abek immediately falls for the teenaged girl (Klein was 17 at the time) and presses his suit. She is flattered but also unhappy; she does not love him and is both put off and frightened by his persistence. For the next few years their lives are painfully intertwined: Klein is briefly sent to Sosnowitz, forty-five miles away, where Abek’s family lives, and he urges them to arrange an essential worker permit for her, which she rejects for fear of being bound to him; later they write each other regularly from their respective work camps; and he eventually arranges to be transferred to a camp near her own, even though it is notoriously dangerous, so that, with the connivance of a kindly German overseer, they can occasionally see each other. Abek’s eventual fate—but also his disagreeable love—haunt Klein.

Some might say Klein’s experiences were too unusual, indeed too privileged, to count as representative. But all stories are particular, and all survivor accounts contain remarkable elements. After all, all survivors are anomalies. I am pretty amazed that Klein first published this in 1957; that it was revised in the mid 90s, as a result of a successful documentary film, makes sense: it feels of that Holocaust museum opening in DC/Schindler’s List Oscar winning moment. But to my mind it seems unusual for the 50s. I’d like to find out about its reception. Was it a success? How did its first readers take it? What framework did they place it in? One story often told is that that the Holocaust doesn’t coalesce as a concept until the Eichmann trial in the 60s, or the famous miniseries in the 70s. Klein’s book might challenge that. I do note that the back of my edition categorizes it as “Memoir/Judaica,” the latter an old-fashioned, exoticizing term. (I’d expect something like “Holocaust Studies” instead.)

Klein is a good writer, but not an extraordinary one. I missed, for example, Kluger’s analytic reach and sharp tone. Klein’s story is more triumphant, though certainly not without its bitterness. In general, she seems a more establishment figure, if I could put it that way. Her humanitarian work cannot be denied: Clinton appointed her to the USHMM governing council; Obama gave her the Presidential Medal of Freedom; as recently as 2008, in her 80s, she started a 501C3 that educates students about citizenship. Anyway, All But My Life is maybe not the only Holocaust memoir I’d want people to read, but I can recommend it.

Brian Dillon, Suppose a Sentence (2020)

Dillon has chosen 27 favourite sentences—from prose works ranging from Donne and Browne to Mantel and Jaeggy—and written a short essay on each. I have only three objections to this exercise. One, I’m deeply envious that I am not smart enough to have thought of this or good enough & well connected enough to pull it off. Two, Dillon loves to qualify and hesitate—and not just because nuance requires it. He speaks of “a certain kind of exposure,” “a certain fragility,” “a kind of care, and a kind of fury.” What he says about Janet Malcolm—“Malcolm’s own resistance to the same qualities [of permanence, order, closure] involves her in an orgy of provisionality and tentativeness”—is too often true of him too. Three, he is irritatingly fond of rhetorical questions, which is a shame since his real questions are excellent.

But even my envy and grumpiness give way before Dillon’s accomplishment. He’s a great celebrator, a quality I admire in a critic. And he’s a terrific close reader. My copy is filled with appreciative check marks and exclamations—he notices so much about his material, and develops those observations into suggestive insights. He’s really good on verbless sentences and on commas, especially those that are expected but elided. His choices are pleasingly unexpected; even the usual suspects are represented by obscure material. Joan Didion, for example, honed her craft writing captions for Vogue, and Dillon convincingly argues that his example—a sentence accompanying a photo of Dennis Hopper’s home—lost its power when Didion later revised and repurposed it in a published essay. Most importantly, he has good taste. He gets how amazing Elizabeth Bowen is, which is always going to win someone over in my books. He makes me want to read Maeve Brennan and Anne Boyer. And above all, he has sent me in search of Claire Bennett, about whom he writes brilliantly.

There you have it. Not quite the riches of September, but a better than average reading month. Mark Roseman’s book stood out above the rest, but Lore Segal, Hilary Leichter, Liz Moore, and Marga Minco impressed too. Not sure November will match up—I’ve spent most of it so far in a fog of election paralysis—but check back in a month to see.

2018 Year in Reading

At first, I thought my 2018 reading was good but not great. But then I looked over my list and I kept remembering books that had left an impression. Maybe not a lot of books for all time, but plenty of high-quality stuff.

I read 126 books in 2019 (and abandoned a lot of others). Of these, 67 were by women and 59 by men; 99 were originally written in English and 27 in translation. 17 were audio books; 14 were re-reads.

Some highlights:

Kapka Kassabova, Border. A book I keep coming back to, and if it weren’t for a certain gargantuan novel (more below) this would be my book of the year. Border, as I wrote for #BulgarianLitMonth, is “about the periphery, places where resistance to centralized authority often succeeds, though usually at the cost of poverty and marginalization.” Kassabova’s journeys through Thrace (the intersection of Bulgaria, Greece, and Turkey) is filled with indelible portraits; it is the rare travelogue that is more about the people the writer meets than the writer herself.

Phillip Marsden, The Bronski House: A Return to the Borderlands. Back in June I described this book as “a story about home and exile amid the violence of the 20th century. It is a meditation on the idea of return. And it is a portrait of a sweet and moving friendship that crosses generations, sexes, and cultures.”

Jon McGregor, Reservoir 13. I think about this book all the time, even though I listened to the (gorgeous) audio book way back in March. A novel about the passing of time as marked by the rhythms of the natural world. I’m considering adding it to my Experimental British Fiction class for its brilliant use of passive voice (except the last thing that class needs is another book by a white guy).

Laura Lippman, Sunburn. Brilliant noir that subverts the genre’s misogyny. (I think it’s a response to Double Indemnity.) At one point I made a few notes for an essay, abandoned for now, about what life was like before the Internet, when serendipity seemed to structure what we knew, and many things were hard to know. This book is set in the 90s, not just for the backdrop of the Clinton impeachment hearings, which it uses to good effect, but because not knowing, or barely knowing, or needing to find someone who knows what you need to know is central to the plot.

Alfred Döblin, Berlin Alexanderplatz. Michael Hofman’s translation is a triumph (his afterword is fascinating); he makes Döblin’s collage of idioms and styles live for English-language readers. Not a book to love, for me at least, but certainly one to admire. Even more fun than writing about it was reading what Nat had to say.

Nick Drnaso, Sabrina & Liana Finck, Passing for Human. My two favourite comics in a year of good ones. (Honourable mention to Jason Lutes, for his satisfying conclusion to the Berlin trilogy). At first glance, these books have nothing in common, but they’re both dark and troubling, and they use the form in such interesting ways. I wrote about Sabrina here. You’ll hear more from me about Finck.

Helen Dunmore, Birdcage Walk. Even though this book felt a bit misshapen and truncated (it was her last and I’m sure her health was bad as she was completing it), it’s stayed with me much more than I expected. I wrote a bit about it here. I’ll read more Dunmore this year, starting with The Siege. If you have other favourites, let me know.

Lissa Evans, Old Baggage & Crooked Heart—One of this year’s many blogging regrets is that I never made time to write about these two novels. I read Old Baggage (2018) on the recommendation of various Twitter friends, and then tracked down Crooked Heart (2014) at my local library. This reverse order turned out just fine, as Baggage is a prequel to Crooked; knowing what has happened to get the child protagonist to the situation he’s in at the beginning of Crooked makes the earlier book even more poignant. If you’re allergic to poignancy, though, don’t worry. Evans is funny (in real life, too—follow her on Twitter) and anything but sanctimonious or sentimental. Which could have been a real risk: each of these books, set in England during the 1920s-40s, describes a boy’s relationship with two older women, ersatz parents. Even though each is in her own way a social misfit, the women have a lot to teach the child, whether it’s how to make a speech or how to pull a con. I loved both books, but preferred Baggage because the child plays second fiddle to the indelible Mattie Simpkin, a former Suffragette leader who, in her declining years, challenges herself to galvanize a generation of young women who are taking for granted the gains made by their elders. (As far as they’re concerned, Mattie and her ilk are just “old baggage.”) What happens, Evans asks, when the movement you’ve devoted your life to fades away? As great as Mattie is, she’s not even the best character: that would be her friend and sometime amanuensis, nicknamed The Flea, so kind, so loving, so long-suffering, so surprising. Old Baggage is a quick read, but it’s packed with things to think about and enjoy. You’ll have to get it from the UK but it’s worth it.

Jessie Greengrass, Sight. Smart novel/essay about the pleasures and pains of making the invisible visible.

Olivia Manning, The Levant Trilogy. Scott and I wrote about these wonderful books. Maybe not quite as amazing as their predecessors, The Balkan Trilogy, but there’s one scene in the first volume that is such a stunner.

Rachel Seiffert, A Boy in Winter. I hate almost all contemporary novels about the Holocaust. But Seiffert won me over, partly by emphasizing the Shoah by bullets (the murderous movement of the SS Einsatzgruppen across the Soviet Union in 1941-2), partly by focusing on victims, perpetrators, and bystanders alike, and complicating those seemingly separate categories, and partly by her thoughtfulness about the relationship between assimilation and survival. I even forgave the book for being written mostly in first person, a pet peeve of mine. (Long live the past perfect, I say.) I also read her first book, The Dark Room, also about the war years: also good, though not as light on its feet as Boy.

Brian Moore, The Mangan Inheritance. Seventies books are the best books.

Marlen Haushofer, The Wall, translated by Shaun Whiteside. This book is a wonder, so still and careful and joyous. It’s about a woman who survives some sort of apocalypse that leaves her trapped in a lovely, though also punishing alpine valley, with only various animals for companionship. I reveled in the details of the narrator’s survival and the suggestion that it might take a complete rupture for women to find their place in the world. John Self says the rest of Haushofer’s (small) body of work is good, too.

Émile Zola—Some of the year’s greatest reading moments came from the project Keith and I launched to make our way through the Rougon-Macquart cycle. We read three novels this year (at this rate, our kids are going to be in college before we’re done) and it was such a pleasure thinking about them with him. The Fortune of the Rougons was tough sledding, but The Belly of Paris and The Kill were great. I’m obsessed with Zola’s use of description, and how that tendency threatens to derail the aims of the naturalist project (if we in fact take those aims seriously; Tom cautioned me not to) and even the idea of narrative itself. We’re committed to continuing with Zola in 2019—maybe I can get my act in gear to read and write a little faster.

And my reading experience of the year: Jonathan Littel, The Kindly Ones, translated (heroically) by Charlotte Mandell.

I’m sad I never made time to write about this, the longest (900+ pages) book I read in 2018. I read 20-50 pages each day in June, and as soon as I finished we left on our long Canada vacation and the moment for writing about it passed. But I have thoughts! This extraordinary novel of the Holocaust is narrated by Maximilian Aue, an SS officer who experiences most of the significant moments of the war and the Final Solution: he’s in Paris in the summer of 1940, and at Stalingrad two years later. He’s with the Einsatzgruppen as they extinguish Jewish life in the Ukraine (including a horrifying set piece describing the events at Babi Yar), he’s in the Caucasus, he’s in Vichy France, he’s in Pomerania as the Red Army overruns the Germans. It’s amazing how Littel makes Aue’s peregrinations seem plausible rather than a Forest Gump-like gimmick. Early on, I found the novel so grim and distasteful that I could only read 20 pages at a time—I asked Mandell, always so gracious on Twitter, how she could stand to translate it, and she told me it was hard, and even worse when she started to dreamed about it. Aue is not a nice man, but he’s smart and erudite and a compelling storyteller. He’s so much more reasonable, though I shudder to put it this way, in his extermination of Jews and other so-called undesirables than most of the men he works with, and he has the decency to make himself sick over what he’s done that occasionally we forget what the hell is really going on and even look on him kindly. Quite a trick how Littel pulls us towards accepting or at least understanding the intellectual underpinnings of fascism while never letting us forget what a failure it would be to really be seduced. There’s an utterly engrossing lengthy section in which Aue and various other officials discuss whether the Mountain Jews of the Caucuses (descendants of Persian Jews) are racially or “only” ritually Jewish; that is, whether they ought to be exterminated or not. The cold-bloodedness and ethnographic hairsplitting of the conversation offer a powerful example of how men can set notions of decency or morality aside.

The Kindly Ones is ultimately a flawed book: alongside the political/ideological explanations, Littel gives Aue another motivation for his actions—his incestuous love for his sister. (This is the strand that references the Orestia, the last volume of which gives the novel its name.) Littel never reconciles these political and personal strands, so that in the end all of his work at showing the all-too-human motivations for genocide is undone by the psychopathic aspects of this second strand. But the accomplishment here is tremendous. I don’t know if anyone less obsessed with the Holocaust than me could ever enjoy—well, let’s say value—such a book, but I was very taken with it, especially because the book wanted me to feel gross about feeling that way.

Some bests and worsts:

Best new (to me) series: Robert Galbraith (a.k.a J. K. Rowling)’s Cormoran Strike & Robin Ellacott books. A little bloated, but Galbraith knows how to tell a story. From the classic meet cute in the first pages of the first volume, Galbraith pushes my buttons and I don’t care. The plots are genuinely suspenseful, and the “will they/won’t they” storyline between the private detective and his temp-become-full-fledged assistant is catnip. I recommend the audio books.

Best Holocaust texts: Georges Didi-Huberman, Bark (beautiful essay on some photographs the author took on a visit to Auschwitz-Birkenau); Molly Applebaum, Buried Words: The Diary of Molly Applebaum (the story of how Applebaum survived the war is incredible, as is the cognitive dissonance between that text and her postwar memoir, also included in this volume); Nechama Tec, Dry Tears (I will be writing about this memoir soon).

Best book by Dorothy B. Hughes: I read four Hughes novels this year. The Expendable Man, her last, was my favourite, and I think it’s a genuinely great book because it implicates readers in its cultural criticism. I enjoyed the more famous In a Lonely Place, but I preferred the first half of the earlier The Blackbirder. Hughes isn’t a conventional suspense writer: plot isn’t her strength. What she’s brilliant at is describing how people deal with threats they know about but can’t escape. That skill is evident from the first page of The So Blue Marble, her first and mostly utterly preposterous novel. Even though Hughes’s protagonists aren’t always women, she writes from a position women know only too well: being victimized not by some unknown person, but by someone close to them—someone the rest of the world is slow to suspect. This accounts for the atmosphere of desperation and fear that characterizes her work. I’ll hunt down more Hughes in 2019.

Best essay about prison libraries hiding inside what pretends to be a crime novel: George Pelecanos’s The Man Who Came Uptown.

Best crime discovery (I): Anthony Horowitz, who I’ve in fact been enjoying for years as a longtime fan of (a.k.a. total suck for) Foyle’s War. The Word is Murder is pure genius: Horowitz puts himself in the story, uses the oldest odd-couple idea in the book, and still makes it work. Clever and fun. Afterwards, I read the earlier Magpie Murders, similarly clever and fun, though not quite as genius as Murder, which, I am delighted to see, looks like it will become a series.

Best crime discovery (II): Lou Berney, who lives just down Interstate 40 in Oklahoma City and isn’t afraid to write about it. The Long and Faraway Gone was good, but November Road is great, and I say that as someone allergic to anything to do with the Kennedy assassination.

Book I had to stay up all night to finish: Cherie Dimaline, The Marrow Thieves. Indigenous Canadian dystopian YA—will follow her career with interest.

Best thriller—Lionel Davidson’s Kolymsky Heights, by a mile. His first, The Night of Wenceslas, is weaker, but the guy can write a chase scene.

Best SF-alternate history-who knows what genre this is and who cares: Lavie Tidhar’s Unholy Land. Tidhar hasn’t always been to my taste, but he’s always worth thinking with, and here he delivers a compelling story that imagines a Jewish homeland in Africa. (Modelled of course on one of the many such plans in the late 19th and early 20th centuries.) A thoughtful book about borders, as sad as any book about that topic must be, and as such relevant to everyone.

Most vexing: P. G. Wodehouse, Thank you, Jeeves. It is delightful! But can it be delightful with a minstrelsy sub-plot?

Interesting, but I don’t quite get the fuss: Oyinkan Brathwaite, My Sister, the Serial Killer; Anna Kavan, Ice. I wrote about my struggle to teach the latter.

Books I liked at the time but have sunk without a trace: Sigrid Nunez’s The Friend is a good dog book and a book about a good dog. As I recall, it seems to be suggesting autofiction is intrinsically good at portraying grief, which is interesting. But although I enjoyed it a lot at the time, I never think of it now. I should be the target audience for Maybe Esther (Trans. Shelley Frisch), Katya Petrowskaya’s investigation into and speculation about the fate of her family in the Ukraine during WWII. And it really has its moments (there’s a great bit near the beginning about a ficus plant). But somehow it didn’t add up for me. I might like it a lot more on a re-read—do you ever feel that way about a book?

Disappointments: Claire Fuller, Bitter Orange (not terrible, and on the face of it the sort of thing I like best—Gothic country house, unreliable narrator—but underwhelming; maybe Our Endless Numbered Days was a one-off?); Ian Reid, Foe (fair bit of buzz about this quasi-SF, quasi-philosophical novel concerning humans and replicants, but I didn’t think it was as smart as it seemed to think it was).

Lousy: Leila Slimani, The Perfect Nanny (histrionic); Emma Viskic, Resurrection Bay (overwrought); Arnaldur Indridason, The Shadow Killer (losing his way, I fear).

Reliable pleasures: Tana French (Witch Elm deserves a better fate: it’s typically gorgeous and tricksy, but for the first time French concentrates on an individual rather than a relationship; I’ve read some grumbling about it, and I don’t get it); Jeanne Birdsall (Penderwicks 4eva!); John Harvey (the new book is his last and it is very sad); Ellis Peters (check out Levi Stahl’s lovely piece); Ian Rankin (came back to Rebus after many years away, and am catching up—sometimes the writing is bad, but he’s good at weaving subplots, and at knowing when a book is long enough); Phillip Kerr (making my way through the Bernie Guenther’s and they’re evocative, suspenseful, and damn funny: hard to pull off).

*

My big regret for 2018 is that I wrote almost nothing for publication. I was tired after a few very busy years. And I was scared to pitch new venues after some of the journals I’d been most associated with folded in 2017. I’m aiming to write more in 2019. Here on the blog, I would love to write more frequently and less longwindedly, but I’m coming to realize that over-long, close-reading analyses are what I do best (or what I do, anyway). I’m going to try something new, though, as a way to say a little something about more of the books I read: at the end of each month, I’ll write a round-up post, something like Elisa Gabbert’s magnificent year-end piece. I don’t have her lightness or ease, but I think it will be an exciting challenge.

As always, I’ve loved reading and writing with friends this past year. For the first time I even included a post about a book I’ve never even read (thanks, Nat!). I’d love to have more contributions from other readers and writers. If you want to suggest something to read with me, just let me know. And if you just want a place to share your thoughts about a book, say the word. I do have one concrete suggestion: join me and others to read a long Danish novel about canals and Jews! And I know I will be avidly reading Vasily Grossman’s Stalingrad when it comes out this summer. And I will make it back to Anniversaries, I promise. Other than that, I’ll probably keep reading as waywardly and haphazardly as always. Although a hedgehog in personality, I am a fox when it comes to reading.

Thanks to everyone for reading and commenting in 2018—I hope you’ll stick around for more in 2019. After all, the blog is turning 5 next month! And if you want to see my reflections on the last few years, you can read about 2014, 2015, 2016 & 2017.