What I Read, September 2023

Don’t ask me what happened in September, it was a long time ago. I’m amazed I’m even writing this post.

Alex Katz, Lake Light (1992)

Dwyer Murphy, The Stolen Coast (2023)

I liked Murphy’s debut, An Honest Living. But I liked the follow-up even more. So much so that I’d have to call this my most enjoyable reading experience of the year. Murphy seems to know stuff: how to use the law to do things that aren’t really kosher, how to order in a dive bar, how to post in a pickup game. Jack, our narrator, has a pedigreed law degree, but he lives in his hometown, an appealingly ramshackle Massachusetts coastal town that is for sure not the Cape. He works with his father in the family business: helping people shed their identities and giving them new ones so they can start over. People on the run from criminal outfits, companies they’ve stolen intellectual property from, pasts that got too hot. I loved this premise and wanted even more of it.

Here’s Jack reflecting on how you can’t start totally from scratch in creating a new identity—everyone’s been damaged and that’s important:

You want to preserve a little trace of that damage. From parents, boyfriends, husbands, estranged siblings, jilted nobodies, pissed-off bosses who put a credit check on you ten years back for no good reason except you were leaving with two weeks’ notice. A past is a string of resentments and grievances. Grudges that never amounted to anything but were felt for a time. I paid a kid in Iceland to handle the digital traces. It might have been a pack of kids for all I knew. Healthy wind-kissed boys in front of computers, Viking aggression moving through their blood and no lands left to pillage, but they wanted money to walk around with and this was the work they had chosen.

That old-fashioned reference to “walking around money” turns those wind-kissed boys into something from the Rat Pack. Love it.

The quote gives you get a sense of Jack’s voice (Murphy keeps on like he started, he’s gonna be our next Portis.) And he’s not the only great character, either. Jack’s father is a delight, a man who knows how to eat, and chat up the ladies, and perform spycraft: he may be suffering from an incurable illness, though, and maybe things are going to change in Jack’s life.

When an old flame/best friend/absolute pistol, herself a lawyer working at the edge of the law, comes home for the summer, things definitely change. Jack gets involved in an elaborate heist, the machinations of which are pure pleasure. Speaking of pleasure, the main appeal of the book is Dwyer’s prose, which snaps with epigrams (“sincerity unmans me”) and jokes that don’t try too hard:

I went inside for a while and sat at the bar. It was a long block of wood nailed into legs and looked like something you might build in your basement and then forget about for several years.

I read this book over Labour Day weekend and that was a nice thing I did for myself.

Yiyun Li, The Book of Goose (2022)

After getting along with Li’s first novel, I turned to her most recent. I disliked it! Rohan’s take mirrors mine. I really didn’t understand why this novel had to be set in France. On the one hand, Frenchness seems to matter to it a lot. On the other hand, not at all. Feels like Emperor’s New Clothes to me.

Christine Mangan, The Continental Affair (2023)

If “atmospheric” as a term of literary praise means “set in European locales, especially those off the beaten track,” then this is a highly atmospheric novel.

In other words, we get Paris, yes, but we get more of Belgrade. Still more unexpected are Grenada and the peripherally European spaces of Istanbul and Algiers. But Mangan’s latest is more Hitchcock than Bourne. The best literary comp might be Highsmith.

A woman enters a train compartment otherwise occupied only by a ruggedly handsome man. They exchange pleasantries, watch the countryside of 1960s Europe flash by from the windows of the dining car, and warily seek to move past each other’s defenses. Part meet cute, part slow burn. But they’re acting. They know each other already. In fact, the man has been following the woman across the continent, tasked with retrieving some stolen money—something he could have done ten times over already, but can’t find it in him to do.

Brainy thrillers with nice locales are catnip to me, even though Mangan freights her characters a little heavily: they share a dramatic past neither can let go of. But she nails the ending, and even if The Continental Affair is a mere diversion—the title is so generic it’s like a parody—it’s adeptly done. Can’t wait for Cate Blanchett to star in the inevitable adaptation. Get this for the dad in your life who fancies himself a man of taste: he won’t be able to resist.

Simon Jimenez, The Vanished Birds (2020)

I can’t remember who put me on to this remarkable space opera. Adam Roberts? (Google search drew a blank.) I do remember where I bought it: a little shop in Missoula a couple of years ago. (Not the Shakespeare one. The other one.) I don’t remember what made me take it off the shelf. (I went back and forth between the audio and the paper book. Good narrator.)

I can say that The Vanished Birds will be on my end of year list. It’s that moving, that smart, that surprising.

It’s a long, complicated book. (Though not a patch on his most recent, The Spear Cuts Through Water, which I had to give up listening to, it was just too hard for my commute, but that book too astonishes right from its kickass dedication, “This one’s for me.”) My summary won’t do it justice. But here goes. In a galaxy owned by a single company, a spaceship arrives every five years on a small “resource planet” to take the accumulated harvest to the galaxy’s central planet. At the festival celebrating the ship’s arrival, the captain, Nia, hooks up with a local. They meet each time she returns, but the thing is that, thanks to time manipulation technology, what’s five years to him is only 15 months to her. She barely changes while he leaps forward in age.

But this poignant story is only the beginning of Jimenez’s tale. One year, in between spaceship arrivals, an unknown ship crashes into the fields. The man who loves Nia takes in the only survivor, a mute young boy, before passing him on to her on her next visit (the last one the now elderly man will live to see). Nia names the boy Ahro. It takes years before he speaks, but his musical abilities suggest there’s something special about him. That quality is recognized by Fumiko Nakajima, the lead designer/engineer/physicist of the company that runs the galaxy. Thanks to cryogenic technology, Fumiko is thousands of years old; Jimenez diverts us to her story, which begins on a near-future earth that she escapes just before it collapses due to climate change, but not without leaving behind her lover, a woman determined to see the place through to its end. Fumiko suspects that Ahro has a talent that could undo her past mistakes—but she knows the company that owns everything, even her, would subject him to vivisectionist experiments if it knew what the boy is capable of. She hires Nia on a mission to keep the boy, now a young man, on the fringes of the galaxy, away from company patrols. In the process, Nia becomes his parent. When Ahro is captured despite her efforts, only she can save him…

That’s a lot, right? The Vanished Birds is a novel of found family, colonialism, ecological change, time the revelator. Big stuff. It’s bold and beautiful (the prose is a cut above) and too carefully constructed to be called sprawling. I think about it a lot, several months after having read it, not least the section set on a planet that has bought by the company and stripped of its people, populated now by dozens of feral dogs and one last man, left behind to man the radio tower. I shed a tear at the end, I tell ya.

Garth Greenwell, Cleanness (2020)

I first read Cleanness in March—I never wrote up that month, and I probably never will. I’m glad of the chance to say something here, because I love this book. I already thought it was great the first time, but having had the chance to teach it, I’m convinced it’s brilliant. Like “we will read this in a hundred years” brilliant.

A companion piece to his wonderful debut, What Belongs to You, Cleanness is also narrated by an American teaching in Bulgaria. But the new novel is richer, its power coming from the montage of its seemingly disparate, almost stand-alone sections. To my mind, it is also better in that its references to the narrator’s childhood are cut to the bone. The handful of references hit that much harder than the extended section in the previous book.

I read Cleanness as a novel about different ways bodies can come together. Readers are most often drawn to the scenes of anonymous BDSM sex, but several chapters feature the narrator’s more placid relationship with another foreigner, a student from the Azores. Others describe a writing retreat, two describe encounters with current and former students in which the narrator wrestles with what it means to be a gay role model in a country where LGBTQ life is harshly penalized. A particularly fascinating chapter describes a series of spontaneous street protests that convulse Sofia, and the narrator’s admiration and fear of the unpredictable power of masses of bodies in public space. Even when we try to reduce ourselves to pure flesh, Greenwell implies, we can’t escape identity. But identity isn’t fixed; the roles we’ve been given are just that, roles. They can change, we can push against them even when their forms are ossified and seemingly inescapable. (That’s what politics is for.) This idea comes across most clearly in a chapter called “The Little Saint,” whose titular character, a bottom who lets men bareback him, gently explains to the narrator that the violence he begs the narrator to unleash upon him, which brings the narrator to tears, since the sounds of the whipping he lays on the young man seem to have turned him into a version of his father, who was never shy with his belt, the violence that is demanded by one person of another, can never be the same as violence enacted in hate or rage.

The book ends with a beautiful scene involving an elderly dog who wanders the campus of the international school where the narrator teaches. The narrator, drunk and alone, having narrowly avoided making a mess of some important things, takes the dog into his rooms even though it’s strictly forbidden to bring her inside because she’s meant to have fleas. He makes up a bed for her and then lies down next to her. An indelible scene. Here I take Greenwell to be saying that we can’t take the cleanness granted by the Little Saint and wished for by the protestors who want to sweep a corrupt government out of power too seriously. Cleanness but not too much: it’s good to lie down with beings, human or not, that others think of as dirty.

Seriously, this book is something else. Greenwell has such intelligence and such beautiful prose. Thrilling.

Sadly, most of my students did not feel the same way, though some of them were big enough to admit that they were kink shaming. No matter, Imma teach it again!

Georges Simenon, Cécile is Dead (1942) Trans. Anthea Bell (2015)

Day after day Cécile Pardon waits for Maigret at police headquarters, unwilling to see anyone but the great man, and when she does she has nothing more definitive to report than a suspicion that someone has been in the apartment she shares with an elderly aunt. When he sees her in the waiting room (the lads call it “the aquarium”) on a day when he’s just not feeling it, he slips out the back. She’s gone when he gets back to the office. But then the aunt is reported dead, and Cécile is nowhere to be found. (You can guess the rest; the title is not a metaphor.) Plottier than the average Maigret, this early-ish installment is further enlivened by the presence of an American detective who comes to see how the big man does his thing. (Simenon liked this idea: there’s one where someone from Scotland Yard does the same thing.)

The investigation centers on the apartment building where Cécile lived with her aunt. You could read Cécile is Dead, with its depiction of the space and the people who inhabit it, as a slantwise homage to Zola’s Pot Luck.

Annie Ernaux, Happening (2000) Trans. Tanya Leslie (2001)

Having taught Happening this semester in a class called Bodies in Trouble, I was interested to go back and read what I had to say about it three years ago. I see that I was damning with faint praise already then; spending a lot more time with the book didn’t make me care for it more. As for my students, they seemed to like it well enough. Understandably they couldn’t help but read it in terms of their post Dobbs American life; more surprisingly, they were mostly worked up by what they perceived as Ernaux’s class striving: they saw her as both a victim of and complicit in the denigration of working class lives. Their end of semester feedback revealed that they could take it or leave it as a course text. Good to hear, since I’d already decided not to repeat the experiment. I get that Ernaux is doing a thing; I just don’t care much for the thing. And her prose, as shaped by her various no doubt able translators (here Tanya Leslie), does not lend itself to the kind of close reading that is my pedagogical bread-and-butter. Whatever, Ernaux will get along just fine without my reservations.

Joseph Hansen, Troublemaker (1975)

I thought I wrote about the first novel in the Dave Brandstetter series, Fade Out, when I read it a couple of years ago but now I can’t find it in the perhaps-not-reliable index of this blog. In this, the third book (they’re all being reissued but the store didn’t have the second one in stock), the owner of a local gay bar is found naked and dead. A local hustler is found next to him. An open and shut case. Not to insurance agent Brandstetter. Surprise, surprise, he’s right, and soon he’s neck-deep in a twisty plot that once again makes the 70s seem both shitty and terrific.

These books are great above and beyond any talk of “pioneering representation” (tho that matters), it’s great that they’re back in print, it sucks that my local library does not have them.

David Brintzenhofe Applying Makeup (II) (1982)

There you have it, friends. Have at me, Ernaux lovers, The Book of Goose partisans, and anyone who thinks all the books I liked are overrated…

What I Read, November 2023

Thanksgiving is the best time at the farm. You can walk without fear of ticks. Down to the creek—entirely dry at the end of a year of terrible drought—then up Acorn Hill and along the ridge. Contour down past the old and new ponds to the cornfield and take the long flat path back to the creek. At Thanksgiving, you can see the bones of the land: the rolling hills, the sharp edges between scrub forest and fields, everything clear now that the leaves have fallen. This year a big pin oak was down over the Acorn Hill trail; my father- and brother-in-law cleared it, happily messing about with chainsaws. The days were more cold than warm with a sharp northwest wind: good weather for running the gravel road to the blacktop and back. At night you can see a heap of stars. If you leave the cozy house to crane your neck at the sky the barn cat sometimes comes out of his little house to check on you. He is a meeower, a winder through the legs; one day he’s going to kill someone. You can stay inside and read too. That’s what I did.

Lowell Birge Harrison, A Wintry Walk (undated)

Marian Engel, The Tattooed Woman (1985) 

Even more of a mixed bag than most story collections. Engel’s stories do not hit me the way her novels The Honeyman Festival and of course Bear do. But even though the latter is much the most interesting thing she ever wrote, I don’t think she’s a one-hit wonder.

I read The Tattooed Woman because I was meant to talk about it with James and Shawn in our continuing series of Engel conversations, but then we collectively decided we weren’t sure how much we liked the book and I was too exhausted from the semester to find out. I regret that now, though; I suspect we would have talked our way into liking it more than we did on our individual readings.

Engel died young of cancer (this collection was published shortly after her death) and some of the best stories here feature characters with that illness—or, in “Two Rosemary Road, Toronto,” the one I liked best, a man whose wife has died from it. The narrator writes a letter responding to one he’s recently received from a neighbor, a screed insisting that the narrator’s wife must have brought the illness on herself. The narrator reacts to this vitriol with understandable scorn but as he fulminates he gives in to his own loneliness and the suggestion of sexual intimacy hinted at by the letter writer, a possibility he is willing to explore, despite, or perhaps because of, the aggression he imagines such a relationship would involve.

Unsettling stuff.

I shivered pleasantly at “The Country Doctor,” a ghost story about a woman sent by a Toronto-based magazine to an unnamed but easily recognizable St John’s, Newfoundland, who is taken up by a doctor who might a Bluebeard. I liked “The Smell of Sulphur,” about a woman who returns to a faded resort on Lake Huron where she spent a summer as a solitary teenager.

What struck me most about the book is how foreign the 60s, 70s, and 80s Canadian settings felt to me, even though I lived through much of them. A function, I suppose, of Engel’s enmeshment in an adult world I wasn’t yet part of.

I’m not saying you need to run out and find this collection. Nor that Mavis Gallant or Alice Munro need worry about being dethroned as the champions of Canadian short fiction. I’m guessing Engel wrote these stories for money, writers could still do that back then, and too many feel, well, maybe not listless but a little pat. But when she gets her strange on, she’s good.

Celia Dale, A Helping Hand (1966) 

Disquieting and gripping novel à la Highsmith or Rendell and just as good. A married couple holiday in Italy as a reward after the rigors of taking care of an elderly aunt. Josh ogles every woman he meets, especially one of the chambermaids at their pensione; Maisie ignores this, as she has other fish to fry and knows how to turn her husband’s roving eye to advantage. The pair fall in with a young woman and her elderly aunt by marriage, two more Brits squabbling their way through a holiday of piazzas, frescoes, and, to their sensitive tummies, too-greasy food. (Bowel movements and bedpans feature prominently.) I say “fall in” but “latch on” would be more accurate. The couple has its routine down: Josh courts the old woman with little attentions that remind her of her late husband, while Maisie commiserates with the niece, who feels her life wasting away with nights spent pouring out tea. Working together as ruthlessly as a pair of collies with a flock, they separate the women, leading to their final move: they offer to take in the old woman as a PG, a paying guest. It’s enough to make you wonder what happened to that other woman, the aunt who turns out to have been an “aunt”…

Dale wrote a lot of books, seems like, but went forgotten until Daunt started reissuing her books. (The valiant folks at Valancourt have brought some back into print in the US, but I’m ashamed to say I plumped for the Daunt because I liked the cover better.) If A Helping Hand, with its brilliantly ominous title, is any guide, that neglect is a scandal. Dale mixes a palpable atmosphere of menace—she savages suburban England even more than Rendell in, say, One Across, Two Down—with a hint of decency, just enough to keep our gorge down. But then comes a stunning ending, a real stinger, that reverses much of what we thought we knew.

A perfect book for a November weekend.

Ann Petry, The Street (1946) 

The title of Petry’s debut—the first novel by an African-American woman to sell a million copies—refers to 116th Street in Harlem. The beautiful Lutie Johnson, separated from her husband after a job as maid to a rich couple in Connecticut put too much distance between them, moves into a dingy tenement with her young son, Bub. She hates the place, no amount of scrubbing ever gets anything clean. but it’s all she can afford, and she’ll do anything to save enough to move somewhere better.

Well, not anything. She rejects with frosty contempt the offer of a woman on the main floor—stocky, bewigged, inscrutable Mrs. Hedges, always at the window—to work at her brothel. But her desperate economies never get her ahead, and before long she’s spending too much of her energy fending off the incoherent, animalistic advances of the building’s super, Jones. (I wonder what Richard Wright made of that guy—did he see an homage to his own work there?) Meanwhile, Min, the woman who lives with Jones (I don’t know what to call her: not his lover: kept woman maybe; she is more a slave than anything else), seeks out a rootworker to keep her man. The cross and powder work on Jones, but even more on Min, who finds the strength to leave. She is the most fascinating character in what, as I hope my summary suggests, is a novel filled with vivid characters.

At the only bar on the street, run by an enigmatic white man named Junto who has a history with Mrs. Hedges, Lutie meets a jazz musician who offers her the chance to sing with his band. Finally, a different life lies within reach, the life promised by Lutie’s to-me surprising guiding star, Benjamin Franklin, in which hard work and talent will be rewarded. That’s good, because Bub is spending too much time with Jones. Trouble looms. And then things get a whole lot worse.

The Street is one of the more exciting works of social realism I’ve read. Picture the milieu of Bernard Malamud’s early stories—I’m thinking the likes of “The Bill” or “The Mourners”—but with more hopelessness and even less upward mobility and you’ll have a sense of this depressing, riveting novel.

I started Petry’s other well-known novel, The Narrows, a year or two back, but it wasn’t the right time and I couldn’t get on with it. Seems like it’s time to try again.

Nick Harkaway, Titanium Noir (2023) 

Sf/noir mashup in which our dogged PI protagonist, Cal Sounder, is called in to investigate a murder. (He plumbs the depths, like.) The victim seems to have been a mild-mannered academic but two things suggest otherwise: he’s over seven feet tall and doesn’t look a day over 30, even though he’s actually 90.

That means he’s a Titan, and Titans don’t get murdered. These genetically modified humans basically live forever and grow each time they take one of the patented T7 infusions, operations that send their bodies into such paroxysms that are incapacitated for months afterward. To undergo more than two or three such procedures is beyond risky. Too bad that a side effect is a corresponding change in personality. Titan appetites are typically as gargantuan as their bodies. There are only a thousand or so Titans; the technology is carefully guarded by its developer. (Titanium Noir allegorizes the predations of our own global oligarchy.) Cal is a Titan expert: his ex is the developer’s daughter. Ex because he refused the chance to get the shot

Like Marlow, Spade, Archer, and dozens before him, Cal stirs up some shit: gigantic, immortal shit, to be precise. Good fun.

I’d tried Harkaway once before and it didn’t stick. But I might have to revise that opinion. Quality non-taxing stuff.

Ed Park, Same Bed Different Dreams (2023) 

I devoured this epic, Pynchonesque novel over Thanksgiving. I can’t even remember all the multitudes it contains, but its central conceit imagines that the Korean Provisional Government (KPG), a real-life group founded in 1919 by exiles in China to protest Korea’s occupation by Japan, continued past the Japanese surrender in 1945. Its goal? A free, independent, reunited Korea. The KPG’s machinations—some real, many invented—are revealed in a series of enigmatic manuscripts that fall into the hands of a Korean American writer named Soon Sheen who works for a tech behemoth, half-Amazon, half-Google, known by its “acronym” GLOAT. The letters don’t stand for anything; much of Soon’s job is to create similar acronyms for company practices and products.

As in early Pynchon, the idea of meaning—something we need and will do anything to create even though doing so often leads us astray—lies at the heart of Park’s novel. Fascinatingly, many of the strands woven into the shape of this novel feature Park’s home town of Buffalo: the assassination of President McKinley at the Pan-American Exhibition at the hand of an anarchist in love with Emma Goldman; an African American fighter pilot who returns to the city after being shot down in MIG alley and imprisoned by the Communists, whereupon he works the family appliance repair shop and writes paranoia-infused science fiction that goes unnoticed in the mainstream but gains a cult following, not least by the KPG which sees in the lurid texts secrets to political change; the history of board games and how they contributed to the early development of AI; the downing of Korean Airlines flight 007 by the Soviets in 1983, an event I was sure would launch nuclear war; and, most delightful to me, the history of the Buffalo Sabres, including a close reading of the notorious Brett Hull goal that cost that often-luckless team the Stanley Cup in 1999. (He was in the blue paint!)

Who knows if this book will stay with me long term—but I relished its exuberant ride through painful 20th century history. The title refers to a Korean maxim about the projections foisted by foreigners on that peninsula for centuries. But it also reminds us that everything can be different than it is: we never dream in the same bed twice, that sort of thing.

Maybe that paean to dreaming and imaged futures is the reason the novel is filled with fathers who, no matter how feckless or absent, dote on their precocious daughters. (The number of precocious daughters in contemporary American fiction is all out of proportion, it seems to me. But as a father who dotes on a precocious daughter, I’m hardly one to complain.)

Thanks to Levi Stahl for repping this.

Adania Shibli, Minor Detail (2017) Trans. Elisabeth Jaquette (2020) 

Many of you will know that Adania Shibli was due to receive a prize for this novel at this year’s Frankfurt Book Fair when organizers postponed it indefinitely due to the situation in Gaza. (If it walks like cancellation, talks like cancellation etc., etc.) Don’t get me started on the upside-down world of “memory culture” in Germany today, of which this ignominious decision is part. The only good news is that a lot of people went out and read the book (or bought it, anyway). I’d had it sitting on the shelf for a couple of years and was glad when a new book club I’m part of made it our first selection. Several in the group had read it before: I benefited enormously from their familiarity with the text and thoughtful interpretations. I’m grateful to them all. As the title suggests, in Minor Detail every little thing counts; it’s a book that invites re-reading—even as it points out the dangers of definitive interpretations (obsession, paranoia, the fantasy that constant vigilance can make ideology come true).

Precisely divided into two obliquely-connected halves, the novel tells two stories. The first, set in August 1949, concerns a squad of Israeli soldiers who happen upon a Bedouin family in a “mopping up” mission in the Negev. The encounter ends disastrously: the entire family is murdered, even its camels, except for a teenage girl, who is brought back to the soldiers’ camp, where she is raped and eventually murdered. The second centers on a woman in near-present day Ramallah whose obsession with the crime has everything to do with its having happened exactly 25 years before her birth. Her quest to uncover the details (which as readers we already know) leads her to undertake a dangerous journey outside the West Bank, one that ends in failure and tragedy.

Shibli’s book might be short, but the questions it provokes are not. Are representations of traumatic history (including this very novel) fundamentally different from official representations of a violently conquered space (maps and archives)? Can the past be told in a way that evades representation’s tendency toward reduction, circumscription, and closure? When we read can we avoid the fantasy of conclusiveness? (No accident that this so carefully shaped text opens and closes with references to the atmospheric phenomenon of the mirage.)

It’s too late for next semester, but I’ll teach this important book in my Literature after Auschwitz class going forward.

Isaac Levitan, Landscape (1892)

That was November. More on December soon.

What I Read, October 2023

It might have been in the first week of October, after another spirited conversation in my Holocaust Literature class, that I had to marvel at how far along we were in the semester for the students to still be bringing it like that every day. A special group. Good thing the classroom was giving me joy, because not much else was. The horrific terrorist attack by Hamas, the nightmarish Israeli response. Nothing but suffering, rage, self-righteousness, and apologetics. I found myself alienated from many of my communities. And then embroiled in a frustrating situation on campus (triggered by events in the Middle East but ultimately having nothing to do with it). Given all the bullshit it’s a wonder I got anything read at all.

Tom Thompson, Silver Birches (1915 – 16)

Paulette Jiles, Chenneville (2023)

John Chenneville—scion of old French family whose estate, Temps Clair, lies north of St Louis in the fertile lands where the Missouri meets the Mississippi—returns from the Civil War after having spent nearly a year in hospital recovering from a terrible head wound. He finds his home in disarray: fields unplanted, animals untended, rooms empty. The only remaining servant gravely explains that Chenneville’s sister has been murdered along with her husband and their infant child at their home downriver at St Genevieve. From that moment, Chenneville devotes his life to avenging this loss (the subtitle states the case plainly: “A Novel of Murder, Loss, and Vengeance”).

The hero visits the scene of the crime (the bloodlands of the Missouri Ozarks that formed the setting of her novel Enemy Women), quickly learns who did it, and then chases the man, a sociopathic former sheriff named Dodd, across Arkansas, the Indian Territory, and into Texas. I know a lot of these landscapes, which was part of the book’s appeal for me, but I think Jiles’s descriptions are objectively lovely: evocative but spare. Nothing fancy, but clear as the sky on a frosty morning. Here’s Chenneville making camp after almost 24 hours on the go: 

The wind was becoming sharp and hard; it bit at his lips and ears, his hands. It was bringing rain. To the south of the road he saw a motte of post oaks, great thick-trunked trees, and what looked like a declination of the earth toward a streambed. On that side he could build a fire and the smoke would blow away south and not alert any traveler coming down the road. 

Remembering the advice of a sergeant, an older Mainer, he strips himself almost naked, putting the clothes under the blankets to keep them warm. Then come this lovely reflection: 

For a few moments he felt again that suspended, almost magical feeling of being out in the wilderness and the weather and yet safe against it. Here was rest and a respite against bereavement because the world was going on without him in its deep rhythms, deeper than he could see. 

I love this kind of thing. Chenneville has it all: a love story, a key subplot involving telegraphy, and a satisfyingly minor-key ending. (A final flurry of events, almost comically bathetic, renders vengeance unnecessary, and you can almost hear the protagonist sigh in relief.) The physical book is gorgeous, too, especially the stately maps on its endpapers. I almost regretted having checked it out of the library.

Wisława Szymborska, Map: Collected and Last Poems Trans. Claire Cavanaugh & Stanislaw Barańczak (2015)

So pleased I chose this as a selection for One Bright Book. I need to be encouraged to read poetry (too enslaved to the demon narrative); being accountable to Frances and Rebecca ensured I made my way through this collection of the Polish writer and Nobel laureate Wisława Syzmborska. To think what I would have missed out on otherwise!

Here’s some of what I said in my introduction to the episode:

Szymborska’s first poems were in the accepted socialist realist style; she later repudiated most of them, just as she rejected the doctrinaire communism she had espoused when younger. (From the 1960s on she was part of the Polish dissident movement.) Repudiation more generally was central to her artistic process: her published work runs only to about 350 poems. Asked about this, she said “It’s because I have a trash can.”

That dry, self-deprecating response seems typical of Szymborska’s personality—and indeed her poetry. A Polish friend tells me that her letters “fizz with joie de vivre” and I can see that quality in the poems too, even though they are often plenty melancholy. Despite that sadness, her poems are often funny, which makes me wonder what it’s like to read her work in Polish, since slyness or jokiness can be so hard to translate.

It’s said that the writer Czeslaw Miloz, himself a Nobel laureate (1980), was anxious when Szymborska won the prize, fearing she would experience it as a terrible burden, given her shy and retiring nature. Indeed, she didn’t publish any poetry for several years after the award. To me her later work is as strong as her middle period, so I certainly didn’t feel any loss in quality after the Nobel; I’m curious if you both agree.

Whether she felt the burden or not, I can’t say, but I can say that Szymborska’s Nobel Prize address is terrific: modest, humourous, but also totally on point. She writes, among other things, about how poets, like all people fortunate enough to do work they care about, are propelled by the phrase “I don’t know.” She adds, “I sometimes dream of situations that can’t possibly come true.” That made me laugh because she’s always doing that in her poems. Some of them even start with the word “if: if angels exist, would they care about human culture (she concludes they would only like early Hollywood slapstick). Some of them see the remarkable in ordinary situations, as in these lines:

A miracle that’s lost on us:

the hand actually has fewer than six fingers

but still it’s got more than four.

Or how with “a few minor changes” her parents might have married other people and then where would she be?

Other poems consider scenarios we don’t usually dwell upon—one imagines a baby photo of Hitler (“And who’s this little fellow in his itty-bitty robe?”); another speculates how many in a hundred people do or feel one thing or another, in the process humanizing the field of statistics; a third poem, called “Cat in an Empty Apartment,” concerns a cat whose owner has died. (Apparently, she told her partner, the writer Kornel Filipowicz, that “no living being has as good a life as the life your cat lives”—I suspect she wrote the poem in the aftermath of Filipowicz’s death in 1990. Heartbreaking lines: “someone was always, always here,/then suddenly disappeared/and stubbornly stays disappeared.”) The phrase “I don’t know” matters so much because it propels us to think and do more—specifically, to ask more questions. Szymborska adds, “any knowledge that doesn’t lead to new questions quickly dies out: it fails to maintain the temperature required for sustaining life.”

This phrasing too seems quintessential Szymborska. She was fascinated by life in its literal, biological sense: she writes about the specks of dust that make up meteors, about foraminifera, which, it turns out, are microscopic single celled organisms that build shells around themselves from the minerals in sea water, and about what she calls “our one-sided acquaintance” with plants: we think we know about them: our monologue with them is essential for us but never reciprocated; they don’t care about us.

We each chose a poem to close read. Here are some of my notes on my choice, “Allegro ma Non Troppo” (1972).

Anyway, listen to our conversation here. Our best, IMO.

Allison Montclair, The Right Sort of Man (2019

Kay recommended this to me, and I can’t improve on her review, which chimes perfectly with my experience of the book. In brief: two women, Iris Sparks and Gwendolyn Bainbridge, set up a marriage agency in London in the immediate aftermath of WWII. They know each other only slightly, it turns out, and as Kay notes, Montclair uses the opposites-attract and slow-burn tropes of romance fiction to explore their growing friendship and business partnership. The book begins with the eventual victim arriving at their office in search of a husband. Next thing you know, the woman turns up dead and suspicion falls on the client Sparks and Bainbridge have set her up with. (It doesn’t help that the murder weapon is found under his mattress.) The women set out to prove his innocence—and save their suddenly cratering business. The actual mystery is a little slight; I bet Montclair gets better at suspense as the series goes on. (I plan to find out.) Besides, as Kay also explains, the real interest here lies in the book’s melding of crime and romance. In addition to the leads, Montclair fills her book with strong minor characters: a heavy who just wants to be a playwright, a mobster who falls for Sparks, and a working-class guy who upper-crust Bainbridge meets while undercover. Part of me really wants these guys to come back, but part of me worries the series might fall risk to the whole “it takes 300 pages just to keep up with the antics of the growing cast of recurring characters” problem. 

Prime light reading.

Giorgio Bassani, The Heron (1968) Trans. William Weaver (1970

Dour novel of postwar Italian life, centering on Edgardo Limentani, a Jewish landowner who, having married out of the tradition, finds himself alienated by a political landscape comprised of communists that threaten his privileges and old fascists that respond to his continued existence with servility that fails to conceal their hatred of his continued existence.

On a damp day in late fall, Limentani goes hunting for waterfowl in the Po marshes. He dithers about going at all, finds himself waylaid, arriving too late for any good shooting, even, in the final account, unable to shoot at all, leaving it to his guide to bring down a trunkful of birds, which he later passes off as his own. On the way back he stops for coffees in a bar where he wrestles with whether to call the cousin he’s been estranged from for years, eats a meal in the restaurant of a hotel owned by one of those unctuous fascists, sleeps heavily and unsoundly in one of the upstairs rooms, and puts off returning home until his wife, whom he can no longer stand, will be sure to have gone to bed. From the time he starts awake in the pre-dawn dark until the time he returns to the study he uses as a makeshift bedroom, the protagonist thinks dark thoughts that give him no satisfaction. He sees no good way out of this life.

Having only read The Garden of the Finzi-Continis—a sad book, yes, but not a despairing one—I was shocked by this novel’s grimness. I’ve no idea about Bassani’s state of mind at this stage in his life, but The Heron (the title refers to a bird shot along with the ducks, no good for eating, pure waste) reads like the book of an unhappy and discouraged man. Maybe Weaver’s translation, getting on now in years, contributes to the novel’s heaviness. There’s a newish translation: anyone read it?

Billy-Ray Belcourt, A Minor Chorus (2022) 

Score one for the “don’t give up on a book too soon” camp: I almost ditched poet and essayist Belcourt’s first novel after about twenty pages, annoyed at the clunky dialogue and risible self-righteousness (similar vibes to a book I really hated), but once the narrator leaves his graduate program in Edmonton and returns to his home community in way northern Alberta I started picking up what Belcourt was putting down. The narrator (an obvious stand-in for the writer) mines his community for stories to weave into the novel he’s writing: we hear from an older gay man, who unlike the narrator has chosen (or been made to choose) to stay closeted and both admires and disparages the narrator’s different decisions; an old friend who has disentangled herself from an abusive relationship; and his great-aunt, who worries over the fate of the boy she raised as her own, the narrator’s cousin, two boys who were once inseparable, but whose paths diverged (the cousin is in jail).  In other words, when the narrator stops wringing his hands over whether his academic work can be meaningful in a world where so much injustice needs to be redressed and starts telling the stories of others as his way of doing that work, the book becomes moving and interesting.

I loved Belcourt’s descriptions of my home province, even though the part he’s from is about as far away from mine as Little Rock is from St Louis). This bit hit home:

The farther one veered from Main Street, a single stretch of highway on which sat most of the town’s businesses, schools, and amenities, the older the infrastructure became. Behind the dilapidated building ran train tracks that were less like sutures and more like wounds. It all looked so ordinary and Canadian and, because of this, haunted.

That passage gets better—more pointed—as it goes along. The workmanlike first sentence, as unvarnished as the buildings it references, gives way to a metaphor that asks us to return to the seemingly bland and official term at the end of the previous one. Who is the infrastructure that makes this place possible—improbable that people could live anywhere, but especially so in that northern clime—for? The things that link some people might separate others. (Who lives on the other side of the tracks?) The things that give some people meaning might just hurt others. Everything here leads to that last sentence: the ordinariness that many Canadians take pride in (unspectacular, solid, self-avowedly decent) is built on a foundation of dispossession and expropriation. And what of those who don’t see themselves in the mirror of that self-description? Those who are showy, marginalized, far from the main drag, maybe queer or nonbinary or indigenous. Is their only role to haunt Main Street?

James Morrison, Gibbons or One Bloody Thing After Another (2023)

I’m always nervous reading books by friends, but here I needn’t have feared: the debut novel by James “Caustic Cover Critic” Morrison is smart and engaging. It tracks the history of the Gibbons family from the late 1800s to an apocalyptic near-future in a series of chapters that work as stand-alone stories but gain in heft when the lines of familial affiliation come through.

Along the way, Gibbons serves as an alternative history of Australia in the modern era, referencing institutions and events ranging from the Native Police Force to the Snapshots from Home program to the devastating 1974 cyclone that nearly destroyed Darwin. I say “alternative” not because these things are made up but because the novel demands that we consider fabulation and creation necessary to any attempt to document the past. The first line, “A shelf of eyes, polished and unblinking,” alludes to the ability to see and record, even as it undermines these faculties: these eyes are fake, made of glass. Throughout the novel. James values the power of artificiality: not only are the pages filled with photographers and pulp writers and pornographers, but the chapters are separated by his own charming illustrations (and one by his daughter!).

It’s a good book, is what I’m saying. Shawn Mooney and I interviewed James to launch the book.

Holly Watt, To the Lions (2019) 

The title of this engaging debut crime novel refers to the place journalists are willing to send anyone who comes in the path of a good story—and to the place they themselves are thrown when they go undercover. Cassie and her friend Miranda cover a specialized beat: the nexus of moral impropriety, tech bro/financial CEO untouchability, and third world suffering. Which makes a rumour that falls into their laps irresistible: somewhere someone is taking rich men to hunt people. Where? Like everything in the story, the location is obscure. A preserve, maybe. A prison. Or, as turns out to be the case, refugee camp. Through investigative reporting that Watt, a journalist herself, depicts plausibly and compellingly, the pair learn that the shadowy operation, though based in London, centers on a camp in lawless Libya, not too far across the border from a remote part of Algeria, where a private jet drops off the financiers, titled sons, and adventurers willing to pay a hell of a lot of money to do something whose repulsiveness makes them feel alive. To get the full story, though, the women need to catch someone in the act. A complicated undercover operation ensues, filled with menace (I’ve rarely been so scared for a character.) Watt plays with readers’ fascination with the lurid, which sometimes makes the book preachy, but mostly it’s just exciting. Not quite the usual thing, then, though it’s hard for me to see how Watt sustains her premise through the other books of the series. Just how many stories of this ilk can Cassie uncover?

Mary McCarthy, Memories of a Catholic Girlhood (1957) 

Rebecca’s choice for One Bright Book; you can hear our conversation here. I was glad to have read this once-but-perhaps-no-longer-famous memoir, though I can’t say I loved it. I found it a desperately sad book about a family filled with people unable to communicate with each other. So many silences, so much heartache, so much harmful propriety. To my surprise, Rebecca and Frances found it funny and biting, a book filled with readerly pleasures. We didn’t convince each other, but I appreciated the chance to articulate my response. Many readers have admired the sections between chapters in which McCarthy explains what she later learned about the family stories she tells, pointing out inconsistences or outright falsehoods. Such self-awareness might have felt innovative at the time, but to me they didn’t add much. I think none of us expects memoir to be complete truth. Anyway, I will never forget the story of an uncle by marriage who sets out to show nine or ten-year-old McCarthy in the worst possible light, just so he and his wife could beat her black and blue with a hairbrush. Terrible, terrible stuff.

Gabriele Münter, Green House (1912)

A wide-ranging reading month, with plenty to appreciate. Only Map really stood out for me, though. Any takes on these selections?

What I Read, August 2023

We went east through southern Alberta and Saskatchewan, where the drought is bad, all the sloughs empty and cracked, the occasional cattle herds dazed under unrelenting sun. Farther south they’d had more rain; we crawled for an hour or so through a pelting storm near the South Dakota Iowa line. Towns that depress you from the highway reveal unexpected delights when you stop for a minute. The perfectly preserved 50s downtown of Swift Current. A hipster café in Fargo on market day. The sophistication of Omaha. (Love that town.) And then we were back home, where it hasn’t rained in weeks and the wet bulb readings have been frightening. The trees shed leaves by the minute. We probably lost the plum. I hope the cherry makes it.

Nothing for it but to stay inside and read.

Agnes Martin, Buds ca. 1959

Helen Dunmore, A Spell of Winter (1995)

This Gothic WWI-era novel about a girl and her brother raised in a crumbling manor house by their grandfather after their mother absconds and their father goes mad won the inaugural Orange Prize. As the siblings grow to adulthood, they live in dreamy/nightmarish seclusion, seeing only a governess they hate and eventually get rid of and the housemaid, a young Irish woman whose perspicacity fails only at one crucial moment. Some pretty heavy-duty and salaciously over-the-top things (I said it was Gothic, right?) make for gripping reading, but in the end, I don’t know that it amounts to much. It hasn’t stayed with me the way Dunmore’s Birdcage Walk and The Siege have; it’s not as brilliant as, say, Andrew Miller’s Now We Shall Be Entirely Free. But it’s plenty enjoyable, especially on a hot day when all you want to do is read about drafty English houses.

Elizabeth Jane Howard, Something in Disguise (1969)

Novel about a misguided second marriage and the couple’s adult children who mostly fail to find their way through life. I cannot improve on Jacqui’s deft summary of its busy events: do take a look. Like her, I was unpersuaded by the book, though to be fair the title drops what in retrospect should seem a glaring clue that things aren’t as they first seem. It’s impossible to say anything about this book without spoiling things, so look away friends if that sort of thing bothers you. I was certainly shocked by the ending—props to any reader who isn’t—and admired (but didn’t appreciate) the sudden swerve not just to the macabre but something closer to sadism. Quite the trick to turn a novel of manners into something like Cammell and Roeg’s Performance. Normally that kind of uncanny reversal would be just my thing. But Howard doesn’t play fair. Maybe if I read the book again I’d see the breadcrumbs, but on a first reading, anyway, I felt she’d pulled a bait and switch. Impressively so, maybe, but I still felt duped.

I gather the team at Backlisted likes the book a lot; if anyone can convince me to think better of the book it’s them. (Breaking news: apparently Jacqui reread it and liked it much more…) But for now the jury is out for me on this writer. I enjoyed the first Cazalet, but abandoned the second. Maybe Howard, despite being a midcentury British novelist named Elizabeth, isn’t for me.

Guy Gavriel Kay, The Children of Earth and Sky (2016)

The book that spawned the two prequels I loved so much last month. It won’t surprise you when I tell you I loved it too. Did I mention these books have maps? Goddamn I love maps.

Jessica Johns, Bad Cree (2023)

Mackenzie left her home in northern Alberta a couple of years ago after the sudden death of her beloved sister. She’s made a quiet life in Vancouver: a steady if soul-destroying job at Whole Foods, a close friend who looks out for her, the anonymity of the city after her small-town childhood. But lately she’s been having dreams. Bad dreams. And the boundaries between waking and dreaming are getting harder to parse. Why are all these crows outside her window all the time? Maybe because she woke up one morning with the severed head of a bird in her bed. There’s nothing for it: she’ll have to beg for time off and fly home to come to terms with everything there she ran away from.

The set-up for Johns’s debut novel is actually the weakest part. I almost it down about thirty pages in—despite its extreme events nothing about the book felt urgent. But when Mackenzie comes home the book gets going. I loved its depiction of the northern Alberta bush, the town where a trip to the Seven Eleven is a big deal, the lake where her family picnics, the silent oil rigs, abandoned when crude fell below $100 / barrel. Johns’s depiction of Mackenzie’s extended family is terrific: bring on the cups of tea, the card games, the pots of mac and cheese, the good dogs sighing under the table, I can’t get enough of that shit. And the story’s horror elements—Mackenzie is possessed by a windigo—make so much sense as an allegory for the depredations and violence of a resource extraction economy.

Pair with Kate Beaton’s Ducks, the white settler version of this story, or simply enjoy on its own.

K. Patrick, Mrs. S (2023)

As a dogsbody at a girls’ boarding school in England in the 90s, the narrator of K. Patrick’s smart and sensual debut novel does whatever she’s told. One of her jobs is to supervise prep, the two hours after dinner when the girls work on their homework. Sitting in a classroom, the day’s Latin lesson still on the board, she muses with her customary acuity on the relationship between bodies and language:

On the chalkboard behind, an exercise in a grammar of belonging, he or she or we or they, the types of bodies changing the next word. It looks difficult. Pointless.

That mingling of the staccato and the sinuous is characteristic of the narrator. She is known only as Miss, just as other characters are referred to by their function: the Housemistress, the Art Teacher, the Vicar. Only the headmaster and his wife have names, but even they are known only in abbreviation (Mr. and Mrs. S.), as if they’d stepped from one of Freud’s case studies. The narrator is unimportant to the life of the school—Miss is there only for a year, fresh from the Australian Outback—which means she goes everywhere, sees everything, is seen by no one, bolstered by the freedom of her insignificance.

Patrick pulls off a difficult trick: her narrator is often inarticulate to others, scrubbed and raw, at sea in this foreign place, yet also as nuanced in her observations and interpretations as a character from Henry James.

Maybe it’s this juxtaposition between empty surface and full interior that proves attractive to the woman who gives the book its title. Over the course of a dry, burning summer, the narrator sets herself to seducing Mrs. S. It won’t spoil much to say that she does; it spoils more to say that she does so not in the way Mrs. S does, governed as the older woman is by a love of transgression she is allowed thanks to her privilege, nor in the way of her friend, the Housemistress, a butch lesbian whose bravado must be kept closeted to keep the job she both needs and loves. The narrator instead is a queer Bartleby, though her preferring not to does not extend to her sex life, which is lusciously depicted. (The book is hot.) (Also, Bartleby was already queer.)

Patrick’s strategy of embedding dialogue within the interior monologue without attribution forces us to slow down, to go backward in the light of new information to re-read earlier sentences, to play a detective game: who speaks to whom? As Frances put it in our conversation about the novel on One Bright Book, Mrs. S is fascinated by scripts: what it means to follow one, what it means to live without one.

An impressive debut that can go in the pantheon of great summertime novels (Bear, The Go-Between, A Month in the Country).

Garry Disher, Day’s End (2022)

Regular readers will know that I’m a huge Hirsch fan, my favourite procedural series of the moment. But despite featuring some of the books’ regular pleasures—Hirsch himself of course, his morning walks around his south-central Australian town, and the long drives along fearsome backroads to check in on his far-flung community members—Disher tries to do too much here. True, this is the most effective use of life during covid I’ve seen in a crime novel (the cops actually put on masks!), and believe me I am alive to the dangers of authoritarianism, extremism, and illiberalism that our time is giving rise to, but the last third of the novel is too schematic. It’s a lot to show in just a couple hundred pages how online bullying, drug dealing, and alt-right militarism combine, to say nothing of how some ordinary people, a little bored and frightened and underemployed could be seduced by the new fascism. I’m a Disher fan for life but if you don’t know him yet don’t start here.

Ann Leckie, Translation State (2023)

Having done a little reading around I now realize that Leckie’s latest sf novel is set in a universe she has already detailed in earlier books. Possibly I would have had an even richer experience had I read them first. But I still thought this was terrific. It won me over even though it switches among three narrators (a structure that usually gets on my nerves).

Leckie’s universe is a place of many genders. As this smart review puts it:

Leckie uses both sie/hir/hirs and e/em/eir as pronouns for nonbinary genders in this setting, in contrast to they/them pronouns, which designate agendered or genderless identities.

We meet Enae (sie/hir) after the death of her grandmaman, a fearsome character who made Enae’s life difficult, not least when it is posthumously revealed that the old woman had sold her estate and title to an upstart years ago to save herself from financial ruin. Enae no longer has a home; sie does, however, have a new purpose. The person who displaced hir is required by the terms of the sale to provide for Enae, which she does by sending hir on what she imagines will be a fruitless investigation: to find someone who went missing 200 years ago. But Enae has more guts and abilities than anyone credits hir for; sie finds the offspring of the missing person, a man named Reet who grew up with three adopted parents (two of whom use female pronouns and one nonbinary), a likeable misfit who spends much of his time watching a serial called Pirate Exiles of the Death Moon, which helps him damp down an alarming desire to bite people. Reet, it turns out, is what’s called a Presger Translator, a version of the alien Presger bred to interact with humans. (The backdrop of the book is the re-negotiation of a longstanding peace treaty between humans and the Presger.) When Reet’s background is revealed, he falls prey to political machinations, the gist of which is that he is expected to “match” (biologically and psychologically meld with) another Presger Translator, Qven (they/them), who is recovering from an assault and struggling with their desire, encouraged by Reet, to self-dentify as human. As part of this process, they begin using e/em/eir pronouns: as the LARB essay notes, pronouns are a big deal in this book, misgendering being a form of violence. The plot hinges on whether Reet (who has never known any other life) and Qven will be granted their wish to be accepted as human, with grave consequences for the political situation of Leckie’s universe, and clear analogues to our own cultural moment, where a vicious backlash against trans and nonbinary people teeters on the edge of full-scale murderousness.

My sense is that Leckie is in line with a lot of the coolest stuff going on in sff these days (though she might be a bit brainier than some), but this sure isn’t the kind of thing the genre has historically been associated with. I hope readers who don’t read a lot of sff will give it a try. It’s also quite funny, I don’t think I made that clear!

I listened to the audiobook narrated by British actress Adjoah Andoh (Lady Danbury in Bridgerton), and if the book interests you at all, I recommend her rendition highly. Her accents, ranging from Scottish to gorgeous West African, are a delight.

Yiyun Li, The Vagrants (2009)

Li’s absorbing, despairing novel of post-Maoist China gripped me from the start. The setting is a provincial city hundreds of miles from Beijing, where the Democracy Wall Movement briefly promises change of the sort Li’s characters cannot imagine, caught up as they are in navigating the broken social structures left to them by the Maoist Revolution: families at odds with each other, domestic violence, hunger, fear. The Vagrants of the title are its central characters, more or less loosely connected, in large part because they live in an especially impoverished neighbourhood in the (fictional) city of Muddy River. Many of them are children, perhaps because Li, born in 1972, grew up in the China of the period, and perhaps because children are the ones least able to exert their own agency (under the tyranny of their parents and the indoctrination of their schools) but also the most free from strictures, in the way of a kid who can take the long way home from school without anyone asking where they’ve been.

We meet the schoolboy Tong, who loses his dog, his only companion, and inadvertently ruins his feckless but innocent father’s life. And twelve-year-old Nini, disabled from birth, perhaps because her mother was beaten by an apparatchik while pregnant (that very true believer is the woman who, having fallen from favour, has been condemned and whose execution is the occasion of the public holiday with which the book opens), Nini’s bleak life of toil and punishment seems to change when a privileged young man named Bashi takes an interest in her that is equal parts prurient, exploitative, and touching. The adult characters include Kai, a radio broadcaster who joins an underground movement at enormous cost to everyone around her, and the former teacher Gu, whose daughter is the condemned woman , and who retreats in pain and shame into memories of pre-revolutionary life even as his second wife, his former student, is radicalized by her child’s fate. Wonderful characters all, portrayed with the clarity of Chekov.

I don’t hear Li’s early work talked about much: based on the two of her more recent books I’ve read she now writes in a different vein, less realist, more first-person fabulist a la Lydia Davis or Sigrid Nunez. But when it was published The Vagrants got some thoughtful reviews. True, the framing of Pico Iyer’s New York Times review, for example, is preposterous in its vapid hymn to multiculturalism—” All the world’s stories are America’s stories now, and this is the current glory of our literature”: did we believe that stuff even then?—but he offers some impressive readings of the novel, noting how Li equates the moral failings of the nation with the violation of Gu Shan’s body, which is cut apart for reasons of punishment, graft, and perversion (vocal cords severed before execution so she cannot shout out, kidneys given to an aging military leader, breasts and genitals hacked out by the man hired to bury her). And I’m interested, if not fully convinced, by Iyer’s suggestion that The Vagrants is less a novel than a “counter-document of sorts, a private, unsanctioned portrait of those interiors (in every sense) that are always left out of the grand official picture.” I mean, yes, that’s true, but I don’t see why Iyer’s imagined genre of the “counter-document” would be at odds with the novel.

Anyway, the older I get the more I want fiction to teach me about times and places I don’t know, and The Vagrants succeeded brilliantly on this front. (I’d love to hear if readers who know more about 20th-century China than I do—all of you probably—feel similarly.) Even more than its historical realism, though, I appreciated its evenhandedness about the possibility of solidarity or connection under an oppressive regime. The bonds between society’s vagrants, the refuse left behind by the unrelenting violence of ideology, are built on the sandy foundation of fear but their buildings stand nonetheless. Li has what I take to be the novelist’s quintessential ability to ironize but not demonize. There’s no one to like in this book, but everyone to feel for.

Georges Simenon, The Judge’s House (1942) Trans. Howard Curtis (2015)

Maigret has been exiled to the Vendée because he pissed off his superiors in some unexplained fashion and now he’s bored. The smell of his colleague’s Brillantine is making him crazy and just how many mussels can he eat? (Quite a few, actually.) But then some local busy-bodies, husband and wife, come to him with a story about a dead body in the upper room of the manor house of the local grandee, a former judge, a room the married couple can see from a tree in their garden, a tree they just happened to be climbing.

Sure enough, there’s a body; Maigret catches the judge trying to dispose of it under cover of stormy night. The man claims to have no idea who it is, which preposterous right? turns out to be true. A complicated plot involving the judge’s adult children, his daughter’s lover, the judge’s own criminal past, and his ex-wife ensues. Maigret unravels it all, of course, and presumably gets back to Paris (I can’t even remember). Not my favourite Maigret, but it has its moments. Be warned, though, it’s at least a 6/10 on the misogyny scale.

Agnes Martin, Friendship, 1963

Fun reading month! See anything you like here?

What I Read, July 2023

How good to escape summer in the South! How good for the soul to be back in the mountains! How good for the body to be somewhere with paths and trails and sidewalks! About halfway through July I realized I’d been in a reading slump for a long time, most of the year really. I’d been reading, but from compulsion not joy. Books were like ash in my mouth. What I needed was to do the opposite of what I’d been doing—slow down the reading, do some other things, occupy my body more than my mind. And then a chance encounter gave me my reading mojo back.

Peter Whyte, Mount Rundle from Vermilion Lakes, n.d.

Hideo Yokoyama, Six Four (2012) Trans. Jonathan Lloyd-Davies (2017)

The second terrific long novel about the failure of Japanese political and social institutions disguised as a procedural I’ve read in the past year. For a while I thought Yokoyama was more despairing, even more cynical than Takamura in Lady Joker about the possibility that institutions like the press, the police, and the political system could be reformed. But by the end of the Six Four I’d changed my mind. In the end, I think Takamura’s is the more coruscating and thorough-going treatment. But Six Four is the more conventionally suspenseful book.

Named after the last year of the Shōwa era (1989), when, in the first days of January, coincidentally the last of Hirohito’s life, a seven-year-old girl is kidnapped and murdered when the ransom drop goes haywire. Fourteen years later the case remains unsolved. Mikami, one of the detectives on the original team and the novel’s protagonist, has become his department’s press officer. As a result of some truly complicated inter-organizational machinations, he reinvestigates the case in secret. These efforts take on extra resonance because his own (much older) daughter has disappeared. Among other things, this is a novel about shame: national, cultural, and personal, the latter exhibited in Mikami’s painful near-inability to open up to his wife, a former cop. (One of the indirect lessons of this book, even more than in Lady Joker is to not be a woman in Japan.) If you like intricate and satisfying plots and/or the minutiae of bureaucratic politics, you’ll love this chunky boi.

I read it under a canopy in a friend’s backyard in Salt Lake City, and that was very nice.

Margaret Drabble, The Millstone (1965)

When I chose The Millstone from among three or four orange-spined Penguin Drabbles at a used bookstore I wasn’t thinking of the scene in which a toddler eats several pages of her mother’s novelist roommate’s typescript, which Ursula LeGuin quotes to memorable effect in one of the essays I’d read the month before. Nor was I thinking ahead to the decision I’d have to make a week later about what book to schlep with me on the ten-mile-hike to Shadow Lake Lodge for a glorious hiking vacation, though it turned out that this slender book—made possible by some truly excruciatingly tiny type—was perfect.

No, what I was thinking at the time was that I’d been meaning to read Drabble for a while and the Nic Roeg-Don’t Look Now-psychosexual-horror vibe of the cover was calling to my 1970s soul. No sooner had I returned to cell range from the mountains than I learned that Backlisted had just released an episode on this very book. So the whole thing was clearly Bashert. (This was not my favourite episode of the podcast, to be honest, even though my secret celebrity crush Lucy Scholes is a guest, but I did appreciate the panel’s thoughts on how important the NHS is to the novel—not an angle I’d have considered.)

Besides, how could I not have bought a book that starts with a line of positively Brooknerian perfection:

My career has always been marked by a strange mixture of confidence and cowardice: almost, one might say, made by it.

I do love me a nice hedge—that “strange mixture,” that “almost,” the circumlocutionary “one might say.” Funnily enough, the character making this statement is anything but cowardly or unconfident in her professional life, where she moves through an academic career with unflagging industry. Her personal life, though, is another story. There she is hapless and diffident—but also, in the end, in her way, satisfyingly triumphant. As Rosamund Stacey tells us on the final page, she has “lost the taste for half-knowledge.” Gone is the woman who carries on uninspiring and unconsummated relationships with two men at the same time, neither of whom she likes as more than a friend, if that, and who, with seemingly the worst luck in the world, falls pregnant after an absurd one-night stand with a gay man. Gone too is the woman whose hapless attempt at a bathtub abortion is foiled when some friends descend on her flat, drink most of the gin she’d bought for the deed, and then traipse off to a Fellini film. That woman is replaced by one who decides to have the child, who navigates a patronizing and patriarchal medical system, and who falls deeply in love with her baby, all the while balancing mothering and working. She’s no super-woman: she has the luxury of a flat left her by parents who are pursuing mildly Fabian-inspired good works abroad, a lodger (the writer whose pages get eaten and who is a pretty good sport about it: how differently Doris Lessing would have written that scene!) to help make ends meet, and, when the baby gets badly ill, a specialist who takes a special interest in the case thanks to family connections. But Rosamund stands up for herself and finds all the affection she needs from her child; we aren’t meant to think she is deluded or lacking.

A pleasant surprise—more Drabble is in my future.

Guy Gavriel Kay, A Brightness Long Ago (2019)

Guy Gavriel Kay has flitted along the edges of my reading life. Back in the 80s I had a copy of his first fantasy novel but I couldn’t make much headway: it was too sophisticated for the boy who was deeply into Dragonlance and Piers Anthony and David Eddings. (Pretty sure these were all in fact terrible books.) Later as a bookseller I worked with people who counted Kay a friend and raved about each new book. But I was disavowing fantasy then and even though I respected my friends as readers I felt the need to define myself by other kinds of books. I was older then, though; I’m younger than that now. I’ve been coming back to sff lately, convinced it’s the most vital genre of the moment. Plus I remember Levi Stahl repping this book and that’s usually all the recommendation I need.

So when I saw A Brightness Long Ago on the shelf of a Calgary bookstore I knew now was the time. What I didn’t know was how much joy I’d take from it; how much pleasure of the “leave me alone I’m reading I just gotta finish these last 200 pages” variety I’d set myself up for.

If you tuned out when you heard the word “fantasy” maybe I can get you back by admitting that I don’t actually understand why Kay’s books are categorized this way. To me they feel more like historical fiction, only the history is of an invented world, albeit one similar to the early modern period in Europe and the Near East. Specifically, the events of Brightness are modelled on the Italian Wars of the 15the century. (I think I read Kay say somewhere, or maybe someone saying it about him, I can’t remember now, that Dorothy Dunnett is a model. As I’ve yet to read Dunnett I can’t say.) Anyway, Kay has two great strengths: complex world building that reveals itself gradually and organically, and dramatic set-pieces that carry you away. Together they make him compelling conceptually and exciting narratively. Plus, his general mode seems to be rueful—in full awareness of the sadness of mortal life. And boy am I a sucker for rue. From the first scene—an assassination that I can only describe by the cliché “fiendishly clever”—I was enchanted. And feeling all the feels: sorrow, fear, exhilaration, and genuine surprise. (Good ending.)

Turns out this book (and the one that followed it, which of course I immediately read) is a prequel to his previous novel, but that didn’t make any difference.

Guy Gavriel Kay, All the Seas of the World (2022)

Features the same world and some of the same characters as A Brightness Long Ago. Also, pirates!

Sarah Shun-Lien Bynum, Ms. Hempel Chronicles (2008)

Many of Ms. Hempel’s students were performing in the show that evening, but to her own secret disappointment, she would not be appearing.

The opening sentence of Shun-Lien Bynum’s collection of linked stories tugged at me when I picked it off the half-price shelf at the bookstore in Canmore, AB. (Check it out, very cute!). I identify with that feeling of wanting to be seen (even as I also fear it), so that was part of the appeal. But what really drew me in was that second comma. Technically speaking unnecessary, right? To me, the effect is to create a greater sense of privacy (one of course open to readers), as if Ms. Hempel’s desires are kept from everyone but herself. A comma of self-knowledge. And these tales of a young middle-school teacher’s experiences in and around the classroom do contain a matter-of-fact wisdom. In this regard, Shun-Lien Bynum’s stories reminded me a little of Laurie Colwin’s descriptions of young New Yorkers in love, but I’m having a hard time articulating why: I mean more than the shared setting, more the way big events—breaking up with a fiancée, say—happen almost without comment while minor ones prompt lengthy reflection.

I’ll admit I wasn’t always equally engaged by Ms. Hempel’s travails. (The first and last pieces are the strongest.) But I loved the book’s depiction of teaching, of the mixture of pleasure and pain and gentle dismissal that teachers feel toward their students. Shun-Lien Bynum gets it. Ms. Hempel’s students are never cute or worldly wise or bleak ciphers symbolizing anomie. She cares for them in a free-floating, genuine, but distanced way that felt right to me; all the more striking for her, and for readers, when years later a chance encounter gives her a vertiginous glimpse into what that relationship had felt like from the other side.

The book’s all heart, without being cheaply heartfelt. Take this passage, again from the first page, a description of Adelaide Burr, “an avid appreciator of dance,” whose excitement about her upcoming performance in the school talent show burns in her so wildly she has to corner her teacher to tell her about it:

[Adelaide’s] first book report had celebrated in a collage (dismembered limbs; blue glitter) the life and contributions of Martha Graham, and her second, a dramatic monologue, was based on a bestseller written by a ballerina who had suffered through several disastrous affairs and then developed a serious cocaine habit. Adelaide seemed excited by the lurid possibilities. “Just imagine!” she said to Ms. Hempel, and clapped her hands rapturously against her thighs, as though her shorts had caught fire. The bodies of Ms. Hempel’s students often did that: fly off in strange directions, seemingly of their own accord. Now Adelaide told her that she had choreographed a solo piece to Beethoven’s Moonlight Sonata. Balancing precariously, she said, on a kitchen footstool, she had peeled the glow-in-the-dark stars off the ceiling above her bed. “I have incorporated them into my dance,” she said mysteriously.

Isn’t that great? That parenthesis! Gotta be a nod to Lolita, right? Except from the point of view of someone who actually cares for children.

I read The Ms. Hempel Chronicles fast, on my mother’s back deck, but I suspect that the book would repay re-reading. I might teach it someday.

Catharine Robb Whyte, Bow Peak, Bow Lake, ca. 1945

A small but not slim reading month if you know what I mean. I was glad to have read all of these books. And I owe Guy Gavriel Kay for making me fall back in love with the whole enterprise. More anon!

What I Read, June 2023

I know, I wasn’t sure if I’d be back either! The first half of the year kind of sucked. Writing here would have helped my mood, but I didn’t have the energy. The classic conundrum. Here’s hoping for better things in the fall semester. As to June, well, it feels like a long time ago, but here’s what I’ve reconstructed. Not my most enjoyable reading month ever, but considering that I spent almost two weeks in Newfoundland (it’s amazing, go if you can, take sweaters) I’m impressed I got through as much as I did.

Robert Longo, Study of Greenland Iceberg, 2020

Ursula K. LeGuin, The Space Crone Eds. So Meyer and Sarah Shin (2023)

Can you believe I’ve never read LeGuin? She must be pretty terrific, because I enjoyed this collection of essays, addresses, and stories even though I doubt it’s the best way into her work. Ranging from the 1970s to the mid 2010s, these pieces cover a lot of ground, but they return to the topic of women’s writing. LeGuin surprised me by writing about Woolf, Mrs. Oliphant, and Margaret Drabble rather than female sf or fantasy writers; I bet she’d say that realism, modernism, and fantasy are equally relevant modes of representing experience. Which isn’t to say that she ignores the fantastic: there’s a fun Borgesian story about an all-female polar expedition, and the title piece convincingly argues that the person best suited to head off into space to represent humanity would be an older woman (crones have seen and done it all, are (too) modest, and, because they best represent the experience of change, represent the best of us). As she writes in the essay’s immortal closing line, “Into the space ship, Granny.”

LeGuin wrote that when she was only 47—hardly a crone, except perhaps by temperament, and of course that’s what counts. But maybe she knew she was on her way to being one. This volume shows her to be wise, witty, and angry. Definitely a “no fucks to give” vibe to this collection. I haven’t even mentioned the piece I liked best, “What It was Like”, about the need to protect the right to abortion. How painful to read this memoir of life before Roe post Dobbs.

You can hear more on episode 15 of One Bright Book.

This book is published by Silver Press out of the UK and they do make a fine-looking book.

Susanna Moore, The Lost Wife (2023)

Moore’s novel concerns Sarah Brinton, who abandons her abusive husband in Rhode Island in 1855 and heads west in search of a childhood friend. In a matter of pages, Moore sketches out a long and unpleasant journey to Minnesota by train, line-boat (a barge pulled by mules), steamboat, wagon train, and riverboat. The opening of this novella is brief but not cursory; Moore’s descriptions of deprivation are sharp and evocative. Here’s Sarah describing her passage along the Galena River to the Mississippi:

The boat is meant for stock rather than passengers, and freight rather than stock. I sleep in a slatted chair in the bow, the hem of my dress stiff with dried mud, which has the advantage of keeping my legs warm at night. My cape covers the rest of me, including my head. Even so, my face and hands are swollen with mosquito bites. There are rats too, and I keep my feet tucked under me. The cattle, trapped in their sodden pens, moan through the night.

Unpleasantness, even misery all around, not least in those moaning cows. And things get worse before they get better: Sarah’s friend has died, likely of cholera. The man from the riverboat authority speculates she was buried in a sandbank; with malicious pleasure, he warns Sarah, “You won’t want the river to drop too low this summer.”

She must find a way to pull herself out of her grief and make a new life, always in fear that her husband might arrive to take her home. Before long meets a Yale-educated, laudanum-addicted doctor, John Brinton. Keeping her bigamy to herself, she marries the doctor and has two more children. The family moves west to the settlement of Yellow Medicine, where John has been hired by the Indian Agency to serve the adjoining Sioux (Dakota) reservation. Unlike the handful of other white women in Yellow Medicine, Sarah invites indigenous women into her home, befriends them, learns Dakota, even smokes a pipe. In this way, Sarah is like the protagonist of Moore’s otherwise totally different best-known novel, the sort-of-terrible but also fascinating quasi-noir In the Cut: a woman who is always “too much.”

 You can imagine how she is looked at askance, especially as tensions rise between the Sioux and the settlers. By the summer of 1862, the Sioux are starving, increased hunting having reduced the available game. Then comes word that the annuity promised by the US government has failed to arrive. (The money only enriches the white settlers, from whom the natives were forced to buy food.) Thousands of Dakota descend on the settlement, demanding provisions, but the Major in charge releases only the bare minimum. Several weeks later, Dakota attack settlers throughout the region, ultimately killing more than 350 and taking a similar number hostage. Some months later, the uprising is stopped by government troops, who kill an unknown number of Sioux and arrest hundreds more, mostly non-combatants. A military commission sentences 300 to death; 38 are hanged after Lincoln himself reviews the charges.

Sarah’s experience is the vehicle for this history lesson: she is briefly taken hostage but then rescued by a warrior whose mother had been treated by her husband. Chaksa, the warrior, hides Sarah and her children; Sarah, although terrified much of the time, rather likes living with Dakota. She especially likes Chaksa himself, not only for his kindness but for his strong, beautiful body. The exact nature of their relationship remains opaque, but at the end of the book, after so many of the people who cared for her have been killed or arrested, when she has been released and reunited with John, and nothing is as it was before, Sarah says that she has three husbands.

Moore handles this terrible historical moment with grace, sorrow, and irony. (For example, in his abolitionist zeal, John longs to join the Union Army, even as he is unable to see the oppression around him; and all of this despite his appreciation for indigenous medicine, which he even incorporates into his own practice.) I learned a lot from the book without feeling lectured to. Moore describes the landscape, especially its birds and plants, with pleasure and anguish at its increasing destruction. And she sympathizes with the Dakotas’ situation without taking on their perspective. It’s about as deft a story of settler-indigenous conflict that one could imagine being written by a white person. But I can’t say that we really need this particular story, told from this particular point of view.

The Lost Wife is based on Sarah F. Wakefield’s account of her abduction by Mdewakanton warriors in 1862, Six Weeks in the Sioux Teepees: A Narrative of Indian Captivity. Anyone read it?

Katherena Vermette, The Strangers (2021)

Vermette’s follow-up to her brilliant first novel, The Break (a book I loved when I first read it and which I love even more now that I’ve started teaching it), is named after an extended Indigenous family, one of whose characters plays a central role in the earlier book. The Strangers are aptly-named: strangers to white settler society, to each other, and to themselves, estrangement compounded by the neglect, disregard, and abuse they’ve suffered from the institutions that have forced themselves upon their lives.

People don’t seem to like The Strangers much—if they’re even reading it. I haven’t heard it discussed much (I don’t think it’s had US or UK release, which doesn’t help). The most compelling response I’ve read is this one by Rohan. I always appreciate her interpretations, but my experience of this book was so different to hers. It’s tough reading, no question—from its opening white-knuckle description of a female prisoner transferred to hospital where she gives birth to a child must immediately give into custody (where nurses and prison guards negotiate whether she should be handcuffed) to its repeated depiction of women whose anger and pain make them unable to keep hurting themselves. In that sense, it’s relentless. The Strangers is bleaker than The Break: whereas the members of its central family had the emotional resources to look out for each other, despite everything the world threw at them, here the characters have been so damaged by hurt, shame, and pain that their emotional ties are terribly frayed. And the institutions meant to help them (peopled in the book by social workers, guidance counsellors, law professors, and others) mostly hurt them more. Not everything is awful: a man reaches out to a woman in prison, bringing her a little out of herself; a girl reconnects with her birth father and finds a new, imperfect, but stable family which leads to a grace note in the final pages, where she begins a new chapter in life by going off to university where her roommate is someone readers of The Break will remember. But damage far outweighs repair.

And yet I was captivated by the book. As I thought about Rohan’s criticism that the book “just plods unhappily along,” I wondered if that was the point: after all, it was one of Freud’s early insights that trauma destroys narrative; victims of trauma can’t tell the story of their lives because trauma, as compulsive repetition and reliving, is the antithesis of narrative ordering. The Strangers is full of incident, but not much change. I found this sad and enraging, but not artless. I’m so curious to see what Vermette does next. I’m not done with these characters; I hope she isn’t either.

Richard Osman, The Thursday Murder Club (2020)

When I first learned the premise of British television personality Osman’s foray into crime fiction I rolled my eyes: four friends in a posh retirement complex meet on Thursdays to put skills honed in their past professional lives (psychiatrist, labour leader, nurse, and, it would seem, spy) to use in solving cold cases. How could that possibly be any good? Well, when the writing is tight, the jokes actually funny, and the plots both twisty and suspenseful anything works. But as the four characters move from cold cases to a very live one, Osman does something surprising: he makes us feel the pathos of regret, loss, and increasing debility, even as he shows his characters to be unstoppable.

I’m grateful to my daughter for tipping me off to this book. Since then both my wife and I have devoured it. I enjoyed the book even more because we all enjoyed it so much. Highly recommended!

Richard Osman, The Man Who Died Twice (2021)

Just as good as the first. Ibrahim forever!

Minae Mizumura, An I-Novel (1995) Trans Juliet Winters Carpenter (2021)

I love Mizumura and even though this early work isn’t as memorable as Inheritance from Mother or A True Novel I still liked it a lot. If you listen to our discussion on One Bright Book you’ll see that Frances and Rebecca agreed. As English-speaking readers we lost some of the force of the book (famous in Japan for its liberal inclusion of English words and horizontal typesetting, as well as its renovation of the confessional form of the I-Novel, a kind of precursor to today’s autofiction), but we appreciated its reflections on loneliness, nationality, and identity.

A great novel of the pleasures of old-school telephone conversations.

S. A. Cosby, All the Sinners Bleed (2023)

Less extravagant than its two immediate predecessors, but still plenty violent and gory, Cosby’s most recent novel blends horror tropes with contemporary race politics. This is the first of his books that I’ve read that focus on law enforcement—surprising, perhaps, for someone who’s been drawn to ordinary guys led by circumstance to become outlaws. Titus Crown, the first Black Sheriff in his rural Virginia County, is a strong character: committed to his home but despairing of its ability to change. All the Sinners Bleed joins other recent crime novels that challenge the genre’s tendency to value law and order. In other words, this is mature Cosby, and I liked the book just fine. But I missed the humour and orneriness of Razorblade Tears and Blacktop Wasteland. More a sideways step than a leap forward.

Larry McMurtry, Horseman, Pass By (1961)

A grave disappointment. How could the author of that warm and wise wonder, Lonesome Dove, have started with this bitter, disagreeable work? A teenage boy, Lonnie, works his grandfather’s ranch in 1950s Texas: he fantasizes unpleasantly about the family’s Black maid, and looks on with fear and fascination at his step-uncle, who’d rather race around in his roadster than help with the cattle. This short book is filled with terrible things, most notably two extended scenes of violence: a rape described at excruciating length and with too much covert interest to make its overt disapproval convincing, and the liquidation of the ranch’s herd due to an epidemic of Foot and Mouth disease, described at even greater length. The cattle are herded into a series of pits before being shot:

The biggest old cows fell like they had been sledge-hammered; they kicked a time or two, belched blood into the dust, lay still. Not one in my pit got up. A calf dashed toward us and the man swung the gun and knocked it back on the body of a horned cow, its hind legs jerking. The old cows rolled their eyes and spun around and around. Not for a minute did the dust or the noise settle. Finally the last animal in the pit stood facing us, a big heifer. She was half hemmed in by the sprawled carcasses. She took one step toward us, head up, and the man fired, slamming her backward like a telephone pole had bashed her between the eyes. She lay on her side, one foreleg high in the air. The man took out his clip and went quickly to another pit, to help. I was as tight as my horse; I was sick of the heat, and of the dust smells and gunpowder and thin manure. I tried to spit the putrid taste out of my mouth, and couldn’t.

The first-person narration might explain that clumsy metaphor (the telephone pole), but I’m not buying it: a lot of it is just not that well written. Which is fine, most books aren’t. But what I really didn’t like is how its pretense at telling the hard facts of life is a cover for lurid excess.

In the end villainy disguised as grim reality carries the day. Lonnie, distraught, lights out of the territory. Demystifying the West is well and good, but the pleasure this novel takes in hurt made me feel sullied. Is all early McMurtry like this?

Robert Longo, Untitled (The Crown), 2021

Despite Vermette and Mizumura and some top-quality light reading in the Osmans, I wouldn’t call this a banner reading month. Tune in to find out if I got out of the slump in July!

Scott Walters’s Year in Reading, 2022

Today‘s reflection on a year in reading, his second for the blog, is by Scott Walters. Scott launched a litblog, seraillon, in 2010, and expects to return to it one of these days. He largely follows Primo Levi’s model of “occasional and erratic reading, reading out of curiosity, impulse or vice, and not by profession” (profession in his own case being academic administration). He lives with his partner in San Francisco and tries to visit family in France as often as possible.

Vincent van Gogh, Wheat Field with a Lark, 1887

Hello everyone. I had a terrific year of reading in 2022. I wrote very little, so I hope you’ll forgive the absurd length of this piece. [Ed. – Already forgiven.] I’m not sure reading without writing is really reading, but with few exceptions I greatly appreciated the 85 books I read. My reading once again followed little discernible pattern. Here are some favorites and some more favorites.

Victor Hugo’s Quatrevingt-trieze (1874) was my book of the year. Hugo’s portrayal of “this bloody date,” “this hemorrhage,” “the great revolutionary year” of the French Revolution, starts off with a bang: a rag-tag group of Parisian revolutionaries, expecting ambush in a forest in Bretagne, instead comes across a young woman breastfeeding an infant while two other children stand nearby. The woman’s feet are bloodied. She is terrified. An older woman responsible for the soldiers’ provisions serves as buffer between the young woman and a commander intent on probing her political loyalties, setting a tone of political tension that runs for 500 pages. An ensuing Dumas-like adventure characterizing this first part of the novel abruptly loses its head when the blade of the second part falls, plunging the reader into a stunning eight-page “cyclorama” of the chaos in the streets of revolutionary Paris. Much of the action, however, focuses on the civil war in the west of France. With a frequent employment of pastiche, 93’s many epic catalogs include an elaborate list of the Convention’s participants paired with their signature bons mots, some so good I copied them for future deployment. The Revolution in 93 is heavily fictionalized, including an improbable discussion between Danton, Marat and Robespierre in the back of a dark café. But Hugo’s astonishing feat of research serves as rock-solid substratum. I found 93 a spectacular model of historical fiction. [Ed. – Sold! Where is the goddamn Penguin edition???]

In the introduction to Eve Babitz’s Eve’s Hollywood (1974), Rolling Stone Records’ Earl McGrath is quoted: “In every young man’s life there is an Eve Babitz. It is usually Eve Babitz.” I wish I’d encountered Babitz as a young man in Los Angeles. To my roaring delight, she limns everything about the city that falls under her gaze; her piercing way of getting to the heart of some L.A. quality might have made Eve’s Hollywood a Bible for managing life there. Babitz labeled the book a novel, but it seems more non-linear memoir, composed in sketches, episodes, observations, wandering across the Southern California landscape for some 300 exhilarating, hilarious, sobering, fascinating pages, filled with lines to savor (even a simple description of the local skating rink: “The shadows of the rafters of the Polar Palace were knocked out by the noonday sun, which fell around us like a moat”). I initially wondered whether the appeal would depend upon one’s familiarity with L.A., but Babitz knows she’s in a bubble, and slyly invites us to look inside. And despite the book’s title, Babitz is less concerned with the movies than with L.A. life. When the book’s eight-page dedication included a nod “to the sand dabs at Musso’s,” I knew I was home

In Ismail Kadare’s The File on H, ethnographers travel to Albania to seek out the last practitioners of the Homeric oral tradition. Something similar, a hidden world of the past miraculously vibrant in the present, reveals itself in Romanian novelist Panait Istrati’s Présentation des haïdoucs (1925), a work in which iterative storytelling reaches back to legends hundreds, even thousands of years old:

“What does that signify: haïdouc?”

“You don’t know? Well! It’s one who tolerates neither oppression nor domesticity, who lives in the forest, kills the cruel gospodars and protects the poor.”

Five bandits gathered in hiding in a bear cave take turns relating how they became haïdoucs. What an exquisite pleasure to read Istrati again, to be immersed in his singular universe of outlaw peasant dignity, heroism, pleasure, passion, sense of justice, and vengeance against those who perpetrate injustice, chiefly the gospodars (landowners). Most notable of these accounts is that of Floarea Codrilor, the woman leading the group and whose own startling tale seems organically to rework elements of Longus’s Daphnis and Chloe.  In this volume from Istrati’s 14-novel cycle, “Les recits d’Adrian Zograffi,” Zograffi appears only in the first line, listening to a haïdouc tell the story of this night of tales, continuing a grand, uninterrupted line of storytelling.

Speaking of iterations, Antonio Manetti’s The Fat Woodworker (mid-1400’s, Robert and Valerie Martone, translators) reads like an anecdote out of Benvenuto Cellini’s riotous autobiography from a century later. Florentine luminaries including Brunelleschi, Donatello and Luca della Robia, regular dinner companions, recognize one evening that one of their number, Manetto the Fat Woodworker, is absent. Perceiving a snub, the artists, with Brunelleschi as chief architect [Ed. – Heh], concoct an elaborate prank. Enlisting multiple accomplices, they convince Manetto that he is in fact a certain “Matteo.” A cascade of comical situations follows as Manetto/Matteo questions his identity and seeks to extricate himself from confusion. The introduction identifies The Fat Woodworker as perhaps the literary pinnacle of the beffe, a humorous early modern style found in numerous works of this high age of mischievous wit. The prank itself is hardly innocent fun; poor Manetto spends time in prison and loses his mind for a time. But his existential crisis might be taken for something closer to Ionesco or Beckett than to the designer of Florence’s Duomo. The charming ending, crediting the anonymous originator of the joke and its variations over time, is as generous a recognition of literary precedent as one is likely to find.

A box containing 27 pamphlets ranging from one to 12 pages, B. S. Johnson’s The Unfortunates (1969) invites readers to choose their narrative order, aside from sections marked “First” and “Last.” Conceived when Johnson traveled as a sportswriter, the work finds his narrator covering a football match in a city he suddenly recognizes as that where he’d known his late friend Tony, the jolt setting off recollections of Tony’s terrible death from cancer. The form could seem gimmicky, but I found it devastatingly suited to its subject. The act of reading—trying to keep track of the pamphlets, shuffling them in one’s hands, taking them out of the box (coffer/coffin) and putting them back in—mirrors memory’s unpredictable eruptions: “The mind is confused, was it this visit, or another, the mind has telescoped time here, runs events near to one another in place, into one another in time.” The word “time” tick-tocks across the narrative; the 1 – 12-page sections hint at clock numerals. In one virtuoso section, staccato play-by-play reporting on a match vies with flashbacks to Tony’s suffering. I doubt Johnson’s narrator and I would have gotten along.  He can be self-absorbed, insensitive, annoying even. But these qualities underscore his raw and conflicted anguish in witnessing the demise of a person with whom he had differences, who was distant in many ways: “how the fact of his death influences every memory of everything connected with him.”  The Unfortunates left me shaken for days.  “and I said, it was all I had, what else could I do, I said, I’ll get it all down, mate               It’ll be very little he said, after a while, very slowly, still those eyes                  That’s all anyone has done, very little, I said.”

The east end of Paris’s Rue Ordener, which arcs across the 18th arrondissement, is today largely African, but in 1942 was heavily Jewish. That was the year seven-year-old Sarah Kofman saw her father taken from their home and deported to Auschwitz. Her récit Rue Ordener, Rue Labat (1994) (thanks Dorian!) focuses not on her father’s story, but on her own. The title’s street names represent poles of her existence during the occupation: on one her mother’s home, on the other that of a beloved teacher with whom she hid. Kofman subtly evokes the claustrophobia of this life, the transformation of the neighborhood into a ghetto. She expertly melds normal tensions of childhood with their extreme amplification under threat, retrospectively examining the confusing division of allegiances between mother and teacher, Jew and Non-Jew, disentangling present self from past in tight, analytical prose not dissimilar to Annie Ernaux’s dissections of family. [Ed. – Interesting, had not thought of that comp. Ernaux’s sentences are much more sinuous, though.] The book had personal resonance: my goddaughter, having since an early age taken a deeply serious interest in the Holocaust, has spent her 19 years in the neighborhood, on the same street where Kofman’s family first lived.

Italian critic Roberto Bazlen led me to some terrific works these last two years, including to Jeremias Gotthelf’s The Black Spider (1842, Jolyon Timothy Hughes, translator). Bazlen had proclaimed Goffhelf “the (at least in some respects) GREATEST European novelist of the last century.” Though he wasn’t referring to this book, his pronouncement seemed borne out in The Black Spider’s 150 pages, which begin in a village in the Bernese Oberland, where a baptism is taking place:

Now, every head was exposed, each pair of hands folded and everyone prayed long and solemnly to the provider of every blessing. Then, each slowly grabbed the metal spoon and wiped the same on the beautiful, fine tablecloth and began to eat the soup. And many a wish was expressed out loud that if he were to have such fare every day, he would desire nothing else. Once one had finished with the soup, he again wiped his spoon on the tablecloth. The Zupfe [Ed. — braided soft bread, super delicious] was passed around and each cut himself a piece and watched as the appetizers of saffron soup, brains, mutton, and marinated liver, were served. When they were consumed the beef was brought in, fresh and smoked, whichever one preferred, came with deliberate swiftness stacked high in bowls. Then came the durre Bohnen [Ed. — overcooked green beans, god I ate way too much of that in my childhood], Kannenbiresnschintze, thick bacon and splendid loin roasts from three-hundred weight pigs, so beautifully red, white and juicy.

This richly detailed framing story culminates in a question about an “ugly black center post” in the house, then shifts two centuries past, when a merciless feudal lord orders the villagers to perform an impossible task, which they only achieve by making a deal with the devil. They pay, of course—Gotthelf is as much preacher as novelist—and their punishment comes in the form of plague, “the black spider.” In the tale that follows, reality, superstition, deep religious conviction, and atonement blend together in a micro-study of the village’s people, of the confrontation of the religious mind with hardship.

Giovanni Segantini, Landscape, 1896

Asturian writer Juliàn Ayesta’s Helena, or the Sea in Summer (1952, Margaret Jull Costa, translator), one of the finest short novels I’ve read in years, went straight onto a shelf I keep of cherished paperbacks. Its world swirls with reminiscences of annual seaside vacations its young narrator passed with his cousin Helena. Drenched in sun and sea, filled with family idiosyncrasies and redolent of youthful vulnerability, Helena explores the developing love between these two young people, deliberately evoking Daphnis and Chloe (again!), with a similar sweetness and freshness.

I’d loved Solitude by Victor Català (Catarina Albert i Paradis), so was thrilled to find Peter Bush’s translation of A Film: 3,000 Meters (at a reading in 2015, Bush lamented the book’s unavailability in English). A Film (1920) at first seems to fit the realist mold of Eça de Queiros or Gustave Flaubert, relating the story of Ramon Nonat, an orphan in Girona who sets out to find his parents—or rather, to find his place in the glitzy rich world he imagines they occupied. Apprenticed to a locksmith, the talented, handsome boy quickly gains competence and respect, then shoves off for Barcelona to pursue his fantasy of belonging among the elite. As the unusual title suggests, the narrative takes a cinematic approach; nearly everything occurs at street level, as though the narrator were moving about the city with a camera—a remarkable attempt to adapt an emerging narrative form to literature.

Set just uphill in the Pyrenees, Irene Solà’s When I Sing, Mountains Dance (thanks Stephen Sparks!) features a polyphonic group of narrators, including a cloud and black chanterelle mushrooms. Montage-style, Solà builds a portrait of the region in precise, deeply lyrical, earthy to the taproot prose, everything burning with life, even the geology of the place (given its own narrative). This is no mere novelty; Solà deftly uses signifiers linking characters, generations, and locations, situating passages in time relative to other passages, forming a map of the region, hinting at its history of revolt and suppression of revolt, and confronting shifting tensions between the villagers and outsiders. Among these last are tourists, urban refugees from Barcelona, and a writer—Solà’s stand-in, one might surmise—questioning her place, a subject amply worthy of interest given such arresting, commanding and nuanced writing.

In non-fiction, I put two works above the rest. Gisèle Halimi’s Une Farouche liberté (2020), constructed from interviews just prior to Halimi’s death, traces her trajectory from a Jewish-Berber Tunisian family where life promised little but domestic servitude to her emergence as one of the great judicial and feminist figures of post-war France. The young Halimi’s defense of political prisoner Djamila Boupatcha was instrumental in shifting French attitudes towards the war in Algeria. With Simone de Beauvoir, Halimi persuaded 343 women—including Catherine Deneuve, Ariane Mnouchkine, Françoise Sagan, and Marguerite Duras—to sign a letter admitting to having had an illegal abortion (the group later proudly adopted Charlie Hebdo’s satirical moniker, “Les 343 Salopes”). The letter, along with Halimi’s exoneration of 16-year-old Marie-Claire Chevalier, imprisoned after the classmate who raped her turned her in for having an abortion, led to the 1973 reversal of France’s abortion ban. Halimi served in the French Assemblé Nationale, as UNESCO ambassador, and as an advocate for a united Europe. Her innovative ideas for organizing make Une Farouche liberté an invaluable book – and a timely one – for anyone concerned with justice.

Sebastian Haffner’s Defying Hitler, my non-fiction book of the year, caused a sensation when published in Germany in 2000. Haffner (pseudonym for Raimund Pretzel, whose son Otto here serves as translator) dissects in precise terms the forces that allowed Hitler to come to power. The book begins on August 1, 1914, when the seven-year-old boy’s treasured summer vacation is abruptly cut short by war. He then traces his growth into adulthood with a steady eye attuned to political developments, unpacking the missed opportunities and fatally unwise accommodations; the cultural, economic, social, and psychological weaknesses of his country; the cultural rejection of pleasure, intellectualism and humor; the violence and assassinations (chiefly that of Walter Rathenau) that propelled his country into fascism. Not a word seems out of place in this chilling narrative—a foreboding warning of Europe’s future and of the fascist movements so prevalent today.

When it came to mysteries, I had the most fun re-reading Eric Ambler’s The Light of Day (1962), but I went nuts over Masako Togawa’s The Master Key (1982). Set in the K Apartments for Ladies in an outlying part of Tokyo, the plot involves a missing master key, a buried child, an eerie religious cult, and Japan’s search for stability and rebirth after WWII. But the master key Togawa uses to open a door onto the lives of the building’s unmarried women—the elderly, the young office workers, the building’s staff, all with “secret lives apart from the real world”—makes the “mystery” nearly incidental. I’m on to more from this iconic, revered figure in Japan. [Ed. – Sold!]

I read a lot of plays in 2022. Magical realist Massimo Bontempelli’s Watching the Moon and Other Plays proved the highlight and included a haunting tale of loss of a child; a visit by a surreal, murderous cloud (NOPE!); and a delightful take on Cinderella, who bypasses the prince to run off with a member of the orchestra. Heidi Shreck’s What the Constitution Means to Me should be performed regularly in the U.S. Congress. Other highlights were Franz Wedekind’s Spring’s Awakening and David Murphy’s Conversations on a Homecoming.

As for poetry, I loved Virgil’s The Georgics (“the working of the earth”), a kind of bucolic verse farmers’ almanac on agriculture and animal husbandry that belongs on sustainability reading lists. A. Van Jordan’s M-A-C-N-O-L-I-A brilliantly uses its 50+ poems to recount the life of MacNolia Cox, who at 16 in 1936 would have been the first Black winner of the National Spelling Bee but for machinations of racist judges. I fell deeply into the poems of Frederick Seidel: nimble, coarse, fun, musical, offensive, inoffensive, explosive, moving, provocative, an axe to break up paralyzed discourse, like nothing I’ve encountered in American poetry. Finally, poem-shaped unidentified flying object Deep Wheel Orcadia, by Harry Josephine Giles, wins as most unusual book of the year. Set on a space station whirling beside a gas giant, Giles’s poems, written in Orkney dialect and accompanied by his own peculiar English translations, create a space opera romance that left me entranced, almost literally suspended in indeterminate space, time and language. [Ed. — !]

Wilhelm Kotarbinski, The Setting Sun, date unknown

It was tough whittling down the list to the works above, so I’ll leave off with an incomplete list of those that might have made the cut: Johann von Goethe’s Elective Affinities; Vercors (Jean Bruller)’s Le Silence de la mer; Shirley Hazzard’s The Great Fire; Franz Werfel’s The Forty Days of Musa Dagh, the novel of the Armenian genocide; Yasushi Inoue’s Tun-Huang; Iris Origo’s A Chill in the Air and War in Val d’Orcia; Alberto Moravia’s Roman Stories; Gilbert Adair’s The Dreamers, the novel of May 1968 France (even if it is written by a Brit); James Baldwin’s Go Tell It on the Mountain; Bora Chung’s Cursed Bunny [Ed. – Paging Frances Evangelista!]; Maria Judite de Carvalho’s Empty Wardrobes; Yuko Tsushima’s Woman Running in the Mountains [Ed. – Boo yeah!]; Nikolai Gogol’s Mirgorod; Gianfranco Baruchello’s How to Imagine: A Narrative of Art, Agriculture and Creativity; Faith Baldwin’s Enchanted Oasis, the romance novel of Palm Springs; and Herman Melville’s Moby Dick, my re-read of the year, grand and startling and surprisingly funny three decades past the last time I read it.

Thank you for reading and thank you Dorian for inviting me to do a little writing.

[Ed. – Anytime, Scott. I mean it. seraillon is much missed.]

That’s it, friends—I’m calling a wrap on 2022 year in reading pieces. Except maybe for my own. What’s the over under that I’ll actually write one?

What I Read, October 2022

October 2022 was months ago, I just remember we headed into the heart of semester, and it was still too hot a lot of the time, except at the end. I had a lot going on, but I managed to read quite a lot somehow. (A few of these had been on the go for a long time, though.) This is the last of these 2022 months I’ll complete. I’m missing July and August, which were good reading months, but some of those titles will appear on my Year in Review piece, which I’ll finally turn to now…

Robert Houle, Sandy Bay, 2007

Larry McMurtry, Streets of Laredo (1993)

After finishing Lonesome Dove a couple of years ago, I asked Twitter if the book McMurtry later wrote with many of the same characters were as purely enjoyable. The answer was a resounding no, with a few even warning me not to read them, as their joylessness would retrospectively taint my feelings about LD. That was a flag to a bull, of course, and a friend and I decided to start with the book McMurtry wrote as a sequel.

It is, predictably, grimmer and more valedictory. The mythic West, already shown to be faded and false at the end of Dove, is really no more in The Streets of Laredo. And any book without Gus McCrae is going to be more a downer than one with him in it. The former heroes are old and failing, the new young’uns are clueless or vicious. But characters who didn’t shine in that earlier world get their due here: who knew that Pea Eye would grow to have so much self-knowledge? And women are important in this book, Lorena in particular is magnificent. The primary indigenous character, though, well, less two-dimensional than in Dove, and intended, I suspect, as a tribute, is an embarrassment, there’s no way around it.

Laredo is a violent book, much more so than Dove, verging even at times on Blood Meridian levels. It’s not a nihilistic book, though, unlike McCarthy’s, and indeed in the end a peaceable, fallible one. I loved it, and didn’t regret reading it for a second, and will give the two prequels a try soon enough.

Keum Suk Gendry-Kim, The Waiting (2021) Trans. Janet Hong (2021)

Every year on Yom Kippur, in the hours between morning services and ne’ila, when I’m too hungry and headache-y to sleep, I pick up a book that has nothing to do with work. Bonus points if it’s not too taxing, but also on the somber side. The Waiting fit the bill: a beautifully drawn and told comic about a family separated during the Korean War, and the aftermath of that trauma. Every year hundreds of people in South Korea—all of them now old, most frail—apply to meet relatives who found themselves in what became North Korea after the freezing of hostilities in the 1950s. The exchange is tightly controlled by both sides; only a handful who apply are chosen. The meetings happen at special facilities on the border: people who haven’t seen loved ones in decades are given a few hours together, an opportunity that can be almost as painful as not being selected. I knew nothing of this, and would, I’m sure, have been overwhelmed by sadness even without the somberness of the day.

Michael Frank, One Hundred Saturdays: Stella Levi and the Search for a Lost World (2022) Illus. Maira Kalman

A wonderful book, that rare thing, a Holocaust text that is as much about the world that was destroyed as the events of the destruction. In Stella Levi’s case that world was fragile to begin with, though absolutely vibrant. Only two thousand Jews lived on the island of Rhodes in 1939, and, since the island had been controlled by Italy since the end of the last war, life for the community did not change much until the Germans took over in September 1943. (Which isn’t to say the Italians leveled no strictures on the Jewish population: in 1938, for example, Jews were expelled from the universities.) Almost the entire population, save a handful who could claim Turkish citizenship, were deported to Auschwitz-Birkenau in 1944. Only 150 returned. And most of those were unwilling to live in Rhodes again: a community that had flourished for over 2000 years, and in its final, Sephardic incarnation since the 16th century, was gone.

Stella Levi, born in 1923 as the youngest of seven children to a merchant family, is one of the last people alive who experienced life in the Juderia, the Jewish quarter of Rhodes, a place where people knew their Greek and Turkish neighbours, did business with them, lived in harmony, but mostly ignored them; it was inward-focused life, and, until the arrival of the Italians, resistant to modernity.

Michael Frank met Levi one evening in 2015 when, arriving late for a talk at the Italian cultural center in New York, he dropped into the only available seat. The elegant woman next to him asked him where he was coming from in such a rush. His weekly French lesson, Frank replied, to which Levi replied, Would you like to know how French saved my life?

The short answer was that in Auschwitz, where she and her entire family and community had been deported, no one had ever met Judaeo-Spanish speakers. They were met with consternation, from the perpetrators and other victims alike. Did she know Yiddish? Polish? German? No, no, no. French? Yes, French she knew—which meant that she was placed with women from France and Belgium, women who knew enough of those other languages to help themselves, and by extension, Levi, get by.

The full answer took longer to uncover. Over six years, Frank would arrive with pastries at Levi’s apartment most Saturday mornings and listen, with occasional questions, as Levi felt her way into telling her life story. Her many reservations about doing so are at the heart of the book: Levi, who had kept these experiences to herself, rightly feared being reduced to an Auschwitz survivor. In Frank she found the right teller: careful, receptive, deferential, but no pushover. Their pas-de-deux is a lovely love story. Levi herself, you might already have guessed, is a remarkable person, with plenty of wisdom but no life lessons, if you know what I mean.

As if this book weren’t awesome enough, it also has illustrations by the great Maira Kalman. They are of course stunning. I read this book from the library, and I may need to get my own copy, and I never say that. An end-of-year title, for sure.

Jessica Au, Cold Enough for Snow (2022)

Disquieting, beautiful novella about an Australian woman who takes her mother on a trip to Japan. They walk around Tokyo, have dinner, visit a bookshop, attend an art exhibition. It all sounds nice enough, and the narrator’s attentiveness makes the journey vivid but not fetishistic. Yet the more I read, the more uneasy I became. In the guise of being helpful, the narrator in fact bullies her mother, insists upon having things her own way, force-marches the old woman through a series of sites and visits she has no particular interest in. Riley’s My Phantoms is getting all the love, but in the Bad-Daughter sweepstakes, Au takes the crown. Her control is impressive and I’m excited for her next book. [Attention, spoiler alert! I know some readers say the mother has in fact already died, that the narrator is accompanying a ghost, and I see where they’re coming from. I suppose I just don’t want this reading to be true: it seems less interesting to me.]

Namwali Serpell, Stranger Faces (2020)

I read the first pages of Serpell’s book-length essay online last spring and impulsively ordered it for my composition class this fall, since I planned to do a unit on writing about photographs. Those pages were so good! Serpell brilliantly close-reads the sentence “Look at me”; I imagined working through these pages with my class, using it to confirm the practice we’d already have done in learning to paying attention. I couldn’t wait to read the rest of the book, which was bound to be just as good.

Well.

It’s fine. A little labored. I appreciate Serpell’s insistence that we value so-called strange or other faces—those faces, the ones we are inclined to turn away from, have more to tell us about what it means to be human than any others. She’s good on the various writers and filmmakers she writes about (Joseph Merrick, Hannah Crafts, Alfred Hitchcock, and Werner Herzog), though too inclined to use puns and riffs structure her analyses. She’s most interesting in her final chapter on non-artistic practices, especially emojis and gifs (which prompted a class discussion in which I learned that only olds use gifs). Stranger Faces is like one of those restaurants where only the appetizers and desserts are any good.

Less good, in fact, not at all good, was the class I read it with. Probably the most challenging group I’ve ever taught. The book, I realized, wasn’t really pitched right for the class (that’s on me): not enough about photography per se, and too difficult, despite its reasonably straightforward prose, for the group. Pretty sure some of them didn’t read it, or read it quickly (that’s on them).

In a different context I might feel differently about the book, but I still think I’d find it underwhelming.

Andrea Barrett, The Air We Breathe (2007)

Old-fashioned novel about a tuberculosis sanitarium in the Adirondacks during WWI. Wealthy patients live in what are called cure cottages run by private families. Poor patients, mostly recent immigrants from Europe, are sent as wards of the state to a public facility. Written mostly in the months after 9/11 (Barrett apparently started a fellowship at the NYPL on September 10th), the novel compares the war against tuberculosis with the patriotic fever whipped up as America prepared to enter the war, concerns that became newly relevant as she sat down to write. In each case, a “pure,” “healthy” body politic defined itself by ejecting an “impure” “unhealthy” other.

A wealthy man, manager of a munition factory, decides he will bring culture to the sanitarium’s residents by starting a weekly conversation group. What starts as a way for him to dilate on his passion for paleontology becomes something more inspiring—and dangerous. As the patients, many of whom have skills and knowledge unsuspected by the officials and orderlies who see them as unwashed immigrants, share the most important parts of themselves, larger passions intrude. All of this occurs against a backdrop of wartime jingoism, industrial production, and labour unrest. And of course, people fall in (almost always unrequited) love. The rich man loves a nurse who loves a patient who loves another nurse who is taken under the wing of a female scientist, the facility’s x-ray technician. The political and emotional tensions amp up; terrible things happen.

I loved this book. Sitting outside on the back steps in the mild weather on my Fall Break when I should have been doing other things, I delighted in its novelistic sweep, its warmth, its intelligence, and its deft use of narrative voice (Barrett’s choice to swerve between close third person and the first-person plural in which the patients speak as one impresses). I started by saying this is an old-fashioned book, but like a lot of old-fashioned books it offers a lot of surprises.

My first Barrett, but not my last.

Kate Zambreno, To Write as if Already Dead (2021)

Rebecca selected this for the October episode of One Bright Book. Not something I would have read otherwise; that’s one of the pleasures of the podcast. To Write as if Already Dead is Zambreno’s effort to write about Hervé Guibert’s To the Friend Who Did Not Save My Life, a roman-à-clef about the narrator’s AIDS diagnosis and friendship with Michel Foucault. My halfhearted plan to read the Guibert first came to naught, but I didn’t sense (and my cohosts confirmed) that having done so would have made much difference. Zambreno tells us enough of what we need to know about the writer and his most famous work, the one she circles around in her own book. She’s supposed to be writing an appreciation of Friend, but she struggles with the task, asking herself why she isn’t writing about David Wojnarowicz, whom she actually likes more than Guibert, but the bulk of the book, fortunately, isn’t about her inability to write her book. Instead it’s composed in two sections: one a “novella” about a first-person narrator who is surely Zambreno and the complicated, envious relationship she had with another female writer back in the days when blogging was a going concern (and not just something a few us old heads persist in doing), the other a set of notes written in response to (usually in the widest sense of the term) Guibert’s text. I could discern no tonal or stylistic differences between the two parts—which maybe is the point?—and in general rubbed against the book at every turn.

Reading Zambreno, hearing my cohosts’ quite different response to the book, feeling puzzled at my resistance to this book and others like it, I wondered not for the first time what it is about autofiction that doesn’t do much for me. I worry that I’m missing out—if this is the defining literature of the day, what would it mean to be, at best, ambivalent about it? My uncertainty sent me back to one of the passages that stayed with me, in which Zambreno writes, in the voice of a friend, a friend she can name, to whom she in fact dedicates the book, a friend different than the complicated, bad friend of the first part of the book, a friend who has indeed saved her (intellectual) life. The friend writes that

she has been reading contemporary autofiction in translation, Knausgaard, Éduoard Louis, Annie Ernaux. I’m making a study of coherence, she writes me. The extreme confidence of these writers, in the status of their art form, she writes. I’m obsessed with cracking the code of this security.

The cracked mirror of this passage feels like a key to Zambreno’s book, which enacts a struggle with coherence, offers itself as modest, the opposite of confident, unsure what her art form even is, or if it is art. Can a set of notes be art? Maybe the only time I cracked a smile while reading this book was when Zambreno, writing, I think, to the same friend, worries that Guibert and his coterie (Foucault in particular, who, after all, couldn’t stand Susan Sontag) would despise her. Who is she anyway? “I’m just a mom on a couch!” she wails, in not quite mock despair.

But that mom on the couch writes books that many of the best readers I know thrill to. Like other writers of autofiction, she seems to have taken up Barthes’s cry for books that offer “the novelistic without the novel” (throwing away the supposedly ungainly crutches of character and plot). Perhaps I am hopelessly devoted to what he calls “the readerly,” the classic text, replete to the point of self-satisfaction with meaning. (Viz my thoughts on Barrett.) Yet I can’t for the life of me see what the relation between the two parts of Zambreno’s book is supposed to be, or if it would matter if their order was reversed. The passage about autofiction seems implies that Zambreno, if her friend speaks for her, is similarly unsure. Or maybe the point is that it’s not Zambreno, but her friend, who feels this way. Is coherence—here a stand-in for the idea of aesthetic form—a plausible or laudable goal anymore? Or is it one of those things you can’t escape, in the way that Barthes, who haunts Zambreno’s book as much as he did Guibert’s life, put it in Writing Degree Zero: even the absence of style is a style?

The big questions might be insoluble, but thank god there’s always gossip, bitchiness, being catty. Guibert loved all of those things, and Zambreno traffics in them too, a little. Yet I found her anger more convincing than her snark. That anger is directed at economic life in America today: shitty insurance plans; he risks of pregnancy that are made more dangerous than they have to be by the forced precarity of so much work, like her adjunct teaching; the struggle for childcare and the way being a parent, especially a mother, in a society that pays lip-service to that labour without doing anything to make it bearable, saps the self and makes you hate everything and everyone. [As I revise these words, I read of a GoFundMe campaign to help Zambreno and her family escape an apartment where illegal levels of lead paint have harmed her young children. Heartbreaking. Infuriating.]

As much as I wish it were otherwise, I must confess that To Write as if Already Dead left me cold. Coming back to the book six weeks after reading it [when I first drafted this piece], I find I have things to say. But I’ve barely thought about it once since we recorded the podcast. Do you ever find yourself out of synch with other readers, including ones you respect a lot? What do you do then?

Jane Austen, Mansfield Park (1814)

The greatest books are the hardest to write about, especially months after the fact. What can I say? It’s Mansfield Park, it’s incredible! Honestly, despite the autumnal pleasures of Persuasion, I have to plump for MP as the Austen MVP. True, I’ve yet to read Northanger Abby but surely that’s not taking the award. I think it was Jenny Davidson who said that Mansfield is the great novel of graduate school, or the one that graduate students are most likely to identify with, being as it is about someone who lives on the sufferance of more powerful people. Fanny Price, c’est moi. (I’m no grad student anymore, but it’s taking me a lifetime to get out from under that mindset.)

Let me just rhapsodize/free associate a little. I’ll start with the characters. Tom Bertram, what a scoundrel, what else could he come to but a bad end? Maria and Julia, ugh. Edmund, oof, tough one, I mean he’s kindly, he really is, even when he can’t see what’s in front of him—but how can that relationship work? (Austen is nicely ambivalent about this in the last chapter.) Lady Bertram, greatest of all time. She leant Fanny Chapman! Pretty damn nice of her! Pug! Wonderful Pug! Sir Thomas, I kind of dug him even though I don’t think that shows me in much of a good light. Aunt Norris, what a piece of work, hiss boo! The Prices, bad fucking news, I knew it the moment they came on the scene.

The chapters in Portsmouth, in the crowded, absentmindedly loving, all at sixes-and-sevens house, such good stuff! The scene in the ha ha, tremendous suspense, perfect allegory for the perils of interpretation! All the stuff about theatre, preposterous and yet compelling: sometimes we get so into something that our passion becomes a problem. And Fanny, oh Fanny! What’s not to love?

Georges Simenon, Maigret and the Ghost (1964) Trans. Ros Schwartz (2018)

One of Maigret’s colleagues is shot dead. Turns out he’d been doing some off-the-books stakeout work. He’d been acting like a man who was on to something big. He’d never been a great cop, was always looking for a case that could really make him. Looks like he found it—but then it found him, as it were. Maigret investigates—as does Madame Maigret, who’s quite a presence here (they have a memorable lunch together), for she must console the dead cop’s widow, whom she doesn’t much like. There’s a lot more by-the-book police work than usual in a Maigret. Which I liked. I managed to sneak a few hours in the backyard with this book on a work day. I liked that even more.

Mark Haber, Saint Sebastian’s Abyss (2022)

Having had the chance to hang out with Mark a couple of times in the last months, I’d like to think of him as a friend, and so I can’t be objective here. But I’ll say that this story of two art historians, who start as comrades and end as enemies, after falling out over how to interpret the masterpiece of a (fictive) Flemish master, and indeed how to interpret at all, seems to start as a Bernhard or Albahari pastiche, but rises to become a moving depiction of mortality.

Lan Samantha Chang, The Family Chao (2022)

I don’t read much American literary fiction, a lot of it seems worthy and labored. And long! Takes ages to read those books, who has time for that? And who could be more at the center of American literary fiction today than Lan Samantha Chang? She directs the Iowa Writer’ Workshop, ferchissake! But this book, this book I loved. The Chaos have ended up in small town Wisconsin, where their restaurant has been embraced by all. Big success: hard work, enough money, three sons, what could be better? Well, a few things. The sons have been given expensive educations that they have variously squandered or made good on or are just setting out on. Dagou has become a chef and come back home. He’s a good chef, maybe a great chef, but that’s not what this restaurant needs. Ming works in finance in New York, cutting himself to the bone to be perfect. Baby James is a floundering pre-med who wants to make everyone happy. Winnie, the matriarch, has left her husband and moved into a monastery. And Leo, the patriarch, continues to dangle the prize of inheritance in front of his sons, especially his eldest, while relentlessly mocking them. He’s a shit, is Leo. When he gets locked into the old walk-in freezer that he has refused to get up to code and dies a cold, lonely death, everyone is shocked, but maybe also a little relieved. Except then Dagou is charged with murder. The family rallies around him even as the community recoils. A lot of secrets get spilled, especially a last-minute one that I didn’t see coming.

The Family Chao riffs on The Brothers Karamazov. I read the Dostoyevsky too long ago and with too little attention to be sure. But the comparison comes up in the novel itself, through salacious media interest, Chang thereby signaling that this shared structure shouldn’t be taken too seriously.

A fine novel about belonging with plenty of melodrama and narrative drive and some really mouthwatering dinner scenes—and one that is… not.

I had the pleasure of meeting Chang at the Six Bridges Literary Festival—she is brisk, smart, a little uninterested in others; this, her third novel, deserves its plaudits and more.

Elmore Leonard, Pronto (1993)

Since I’m doing this all out of order, check out my November review of its sequel to get a sense of what Pronto is like. This wasn’t bad—I most enjoyed how the main character shifts from likeable rogue to pain-in-the-ass loafer. Unusual.

Robert Houle, Red is Beautiful, 1970

Oscar Hokeah, Calling for a Blanket Dance (2022)

At a powwow in Oklahoma, the emcee calls for a blanket dance for his nephew, Ever, a single parent of three young children who has recently lost his job. Ever’s great-aunt watches with pride:

I’ve seen many blanket dances in my day, growing up Gkoi, but there was something especially heartbreaking about a single parent down on their luck. Many of us, most of us, could see ourselves in Ever, like we had either been where he was or feared we’d end up there. We were taught to give or else more would be taken. Streams of people walked into the arena, while drumbeats and voices filled Red Buffalo Hall. We crumpled bills in our hands and tossed them on to the blanket. We stood next to Ever and has three kids and danced alongside. Must have been a good thirty people out there. The line of people made a half circle around the drum. Ever and his kids stood to one side with the Pendleton blanket spread in front of them. Some gourd dancers moved through the arena, while the singers’ heavy and low voices carried through our bodies. We danced, the way Kiowas danced, when called by our people, by our ancestors, to help each other heal.

To help each other heal. That’s what Oscar Hokeah wrote in my copy of his book when he signed it for me, after the panel I moderated at the local literary festival. As with The Family Chao—Chang shared the bill with Hokeah—I wouldn’t have read Calling for a Blanket Dance if I hadn’t agreed to run the session. And that would have been a loss. This linked-story-collection-cum-novel is equally funny and full of hurt. Set in two towns in eastern Oklahoma, the book concerns the Geimausaddle family, part Cherokee, part Kiowa, part Mexican (all aspects of the writer’s own background). Hokeah, a real mensch, works for Indian Child Welfare in Oklahoma, experience that surely informed some of the most moving parts of the book. “Sometimes a blanket dance can fill up your spirit, and this was one of those moments,” the great-aunt concludes. I felt the same way about this debut.

Frédéric Dard, The Gravediggers’ Bread (1956) Trans. Melanie Florence (2018)

My memory of this is that it nods to Lost Illusions by way of Simenon, but I’ve basically forgotten all about it.

Good reading month, eh? McMurtry, Frank, Au, Barrett, Austen. And a bunch of others that were also worth reading. Talk me down on the autofiction thing, friends. Or do you agree?

Alina Stefanescu’s Year in Reading, 2022

Today’s reflection on a year in reading, her second for the blog, is by the inimitable Alina Stefanescu (@aliner). Alina was born in Romania and lives in Birmingham, Alabama with her partner and several intense mammals. Recent books include a creative nonfiction chapbook, Ribald (Bull City Press Inch Series, Nov. 2020) and Dor, which won the Wandering Aengus Press Prize (September, 2021). She is currently working on a novel-like creature. More at www.alinastefanescuwriter.com.

Hervé Guibert, Self-portrait, in front of the Christ mirror

Maurice Blanchot: The Thought From Outside and Michel Foucault as I Imagine Him by Michel Foucault and Maurice Blanchot, trans. Brian Massumi and Jeffrey Mehlman (Zone Books, 1987)

Imagine Michel Foucault and Maurice Blanchot sitting down to portrait the silences in each other’s texts. [Ed. – Lowly editor finds “portrait” an… odd verb here; writer prefers to be a “terrible poet” and keep it. Editor concedes that she’s the artist. P.S. terrible poet as in poete terrible…] Imagine Foucault smoothing his plaid pants and typing:

In ancient times, this simple assertion was enough to shake the foundations of Greek truth: “I lie.” “I speak,” on the other hand, puts the whole of modern fiction to the test.

Speech about speech, or speaking, leads us to what Foucault calls “the outside in which the speaking subject disappears.” In trying to explain why Blanchot’s fiction is indiscernible from his essays and reviews, Foucault also probes what exactly it is that fiction does differently. He locates the “peril” of fiction’s vocabulary in its reliance on familiarity, or its evocation of meanings that “stitch the old fabric of interiority back together in the form of an imagined outside.”

The window is the problem here. Like his description of Blanchot, it is language that speaks around its frame. Although Monoskop gives us Foucault’s part of the book, Blanchot’s is hidden. One could mine this for metaphors or resort to buying the print version, as I did. Either way, this book gives us both thinkers at their best—at their most exposed, visceral, and dangerous.

Kate Colby’s Reverse Engineer  (Ornithopeter Press, 2022)

This poetry collection felt like riding an abandoned rollercoaster in a desert haunted by Edmond Jabes’s silences and Rosmarie Waldrop’s close attention to language. I lingered over it, and marked how it circles the question of silence as in the Foucault-Blanchot book, where Foucault wrote: “Literature is not language approaching itself until it reaches the point of its fiery manifestation; it is rather language getting as far away from itself as possible.”

To “reverse engineer” is to study by deconstructing, or to take apart a finished object in order to build it back and understand how it is made. Is the book the reverse engineer – or is it the poet?

The title poem, “Reverse Engineer,” rubs the definition, or the act of defining, in order to draw closer to meaning and language. Borrowing apophatic strategies from mystical theology, Kate Colby approaches the real by negation, by speaking only of what cannot be said. Each word is a mystery, and attempting to speak of the human condition leads to this sort of repetitive negation. The mode of defining by undoing is visible in “Integer,” for example, where an asterisk in the poem (“*a thing complete in itself “) doesn’t designate a note at the bottom of the page. Here, the asterisk is the thing complete in itself, rather than serving its usual referential role. The asterisk signals something, but gives us nothing. I still can’t get over it.

“I Want to Keep Smashing Myself Until I Am Whole”: An Elias Canetti Reader by Elias Canetti, as edited by Joshua Cohen (Macmillan, 2022)

Joshua Cohen’s acuity finally gives us a compilation of Elias Canetti’s extensive opus in small form. His introduction to Canetti’s work is wickedly well-written and engaging. To quote, to note, to invoke:

I might take counsel from Canetti’s wife Veza, herself a novelist of high accomplishment, who once wrote in a letter to Canetti’s brother Georg: “No document that gives access to Canetti’s inmost being must be allowed to survive.”

Or I might take counsel from Georg, who, when Veza asked him to destroy that letter—to destroy all her letters—did not.

And that, I’m realizing, is the best approach: to address myself to the destructions that did happen, to address myself to the burnings.

Included are various excerpts from Canetti’s memoirs, his meditations on family, friends and frenemies—Hermann Broch, Karl Kraus (“a master of accusing people with their own words”), Thomas Mann, Robert Musil—as well as his previously untranslated aphorisms addressed to death.

At one point, Canetti describes his growing awareness of what he called the “acoustic masks” of each person’s voice and way of seeing, particularly their repetitions, intonation, relationship to language. He sits in a bar with his face to a wall and listened as voices moved around him, as they withdrew and returned and misunderstood each other. [Ed. – Sounds like Henry Green, who might have been in the same pub. They were in London at the same time, right?] The solipsism of subjectivity surrounds us at high volume. “It all depends on this: with whom we confuse ourselves,” Canetti whispers.

It’s the End of the World, My Love by Alla Gorbunova, trans. Elina Alter(Deep Vellum, 2023)

“The world cannot be captured by a net,” Alla Gorbunova told Alexandra Tkacheva in an interview in Punctured Lines. Like the world, Gorbunova’s recent book and its surreal St. Petersburg, refuses to be classified or captured. Haunted by folklore, baba-energy, apparatchiks, nomenbratura [ed. – Had to look that one up!], and freshly-minted billionaires, the speakers lose the thread of their thoughts only to find them in the mouth of another. Humor, malice, and agony are indistinguishably betrothed in these linked tales. One senses the chaos of the postsocialist period in Russia in the sheer opportunism and magical thinking of the female speakers. There is no distance between the past and present, Gorbunova seems to insist, the costumes have changed but the lies are the same, as in “Treasures in Heaven: A Tale of God and the Billionaire,” where God drops by to ask the billionaire for a loan. “A story unfolds, often retold,” Gorbunova writes:

“Like this,” said the billionaire, “in my heart there is a needle, it has an eye, in the eye is the gate to heaven.” As soon as the billionaire’s wife heard this, she decided that she wanted to live in heaven, thinking that everything is expensive there, they have all kinds of things, and she climbed into the billionaire’s heart, found the needle, and tried to pass through, but she couldn’t.

Narrative tension builds from the impossible hope to escape the past. One is struck by the eternal pageant of misogyny, and the extent to which no ideology has managed to improve life for Russian women. Elina Alter’s translation brings these defamiliarized scenes to life.

I could see Daniil Kharms grinning at what Gorbunova has wrought, for, as it is written in the final paragraph of “Lord of the Hurricane”:

We don’t know what goes on in the apartment upstairs. We’ve never known. We walk around our apartment in little tin-foil hats. There’s a tornado in Moscow. Our neighbor is a bastard.

Nothing is clarified or explained. We paint our bodies blue to protect ourselves from the curse of whatever comes next in the ashes of failed religion and ideologies. We are all mad, somehow. What does it mean to survive or thrive under such circumstances? What sort of human can be successful as the world ends?

Michel Foucault, with a bullhorn

Foucault in Warsaw  by Remigiusz Ryziński, trans. Sean Gasper Bye (Open Letter Books, 2021)

Obsession authors extraordinary literature. In 1959, French theorist Michel Foucault was mysteriously expelled from Poland. The archival silence, the absence of documents explaining Foucault’s Polish chapter, so obsessed Remigiusz Ryziński that he wrote a book about it. Foucault in Warsaw is driven by this search for what, if anything, the Polish government had on Foucault. [Eed. – He was ordered to leave Poland in 1958 after possibly having been entrapped by a Polish secret agent; homosexuality was technically legal in Poland at the time, but much condemned.] Shifting between intellectual history and descriptions of his search on the ground, Ryziński chases the mystery of Foucault’s secrecy regarding the Warsaw chapter, when he wrote most of his doctoral dissertation (though it was published in France in 1961). In the preface to the first French edition of The History of Madness, Foucault described the dissertation as beginning on a “a Swedish night” and being “finished in the stubborn bright sun of Polish liberty.” Like Ryziński, Foucault was doing archival research for this book which developed into his first poststructuralist work. To know, for Foucault, is to study, to subject to rigorous, microscopic examination. “Madness is the lack of knowledge,” writes Ryziński, which he takes as central to understanding why Foucault’s dissertation doesn’t provide a history of madness or knowledge—since neither really exists—but focuses instead on “the archaeology of silence,” the articulation of the unspeakable. Gaining knowledge of that which defies knowledge (or unreason) exposes the tension between reason and madness, which is to say, the “normal” cannot “know madness, and so madness remains unthinkable, and light shed on it cannot dispel ignorance.” [Ed. – He had a big fight about Derrida over what the latter took as Foucault’s romantic idea of madness. Anyway, this book sounds great!]

Ryziński knows that Foucault was gay. And he knows that homosexuality was not welcomed by the Polish communist state. Although he suspects that this is the reason for Foucault’s disgrace, he wants evidence—the sort of knowledge that enables the past to become part of what we call history. He finds that homosexuality wasn’t technically a criminal offense, but sex work and prostitution were crimes punishable by law. The writer’s education transpires in this intellectual kinship which leads a reader to hide the archives for a missing history (I don’t want to give away the ending). Foucault’s attention to “conspicuous silences” troubled the balance between binaries—madness or sanity, female or male, heterosexual or gay—and the ontology of freedom, I think, which can only exist alongside prisons, slavery, and repression. The theorist deconstructs and builds nothing to replace what has been ruined, but there is no prescriptive menu, the normative states as the handmaiden of power.

“Knowledge about madness is the illusion of knowledge about anything,” Ryziński argues. This reflects on Foucault’s amoral and limited idea of freedom. At some point, Foucault went to Gdańsk and Krakow to lecture on Apollinaire. The handwritten draft of this lecture, currently housed in Foucault’s archives, is one of the few things he brought back from Poland. It has never been published. Ryziński’s relentless fascination becomes one’s own.

Jósef Czapski, Self-portrait with Lightbulb, 1958

Inhuman Land: Searching for the Truth in Soviet Russia, 1941-1942 by Jozef Czapski, trans. Antonia Lloyd-Jones (NYRB Classics, 2018)

Only the sky can save us, I thought after reading Inhuman Land: Searching for the Truth in Soviet Russia, 1941-1942 byJozef Czapski, a Polish painter, committed pacifist, and involuntary witness who survived incarceration in a Soviet prison camp and lived long enough to look back on a life between prisons, borders, and 20th century horrors. With Proust in one hand and Gide in another, Czapski details the kindness of strangers, the friendships that bloomed in carceral spaces, the devastation of war. While fighting to defend Poland, Czapski was captured by the Soviets. He was one of the few officers to survive the Katyn massacre of 1940. To forget would be a crime against those whose mouths had been frozen shut by death.

The Inhuman Land was translated into English in 1951 because, to quote the dread wiki, this “first-hand account of contemporaneous negotiations with the Soviets over the missing Polish officers . . . became an important document until Russian guilt for the massacres was acknowledged.” Czapski also testified before the US Congress on what Soviet troops had done. This documentary record traces his journey through Soviet Russia trying to find out what happened to the officers of his former regiment. The faces of the living and dead torment Czapski. He remembers; he looks for documents; he takes notes; he gets sick. There is a part where his recollections pause near the hospital window, in the room where he almost died, roiled by fevers and excruciating pain—there, in that room, lacking a metaphysic, he longs for nothing except to exist at less agonized pitch. How is it, Czapski wondered, that respected humans are capable of egotism and self-protection? What does it mean to exist without feeling for others?

One can teach oneself self protective egoism by being standoffish for years on end, and if not egoism, then perhaps to be more detached toward fragile personal affections, more abstract. But what use is that, if I have never been able to see things other than through people. Even Poland has always been embodied for me by a few faces of the living and the dead.

As Czapski convalesced in that hospital room, “the cream white window frame against a pure blue, almost always cloudless sky, very bright in the mornings, then gradually darker, then brightening again, taking on a greenish hue.” [Ed. – I’m reminded of Sebald’s description of the sky outside his hospital window at the beginning of The Rings of Saturn.] This “evocation of a pure blue sky with objects set against it” segues to a recollection of Matisse’s paintings of southern Morocco, and then Gordi’s Piazza San Marco, a sort of mental gallery exhibit provoked by memories of colors and hues. There is a gallery in his mind. Czapski thought about “how a painter could pick out the “sound of that perfect blue, the shout of the white window frame against the azure sky.” From there, in that hospital bed, the remembered world appeared “totally unattainable,” yet it is these moments, gathered into vignettes and vistas, that form the material of the writer’s mind. It was the painter’s eye that saved him, the words on the brush, and the window with a view of the sky. [Ed. – OMG you put this so well; I gotta move this up Mount TBR.]

Although Czapski was intensely Catholic, his commitment to living in conscience was complicated by his religious affiliation. He doesn’t mention, for example, his love affair with Vladimir Nabokov’s younger brother, the poet Sergey Nabokov, from 1924 to 1926, which ended when Czapski went to London seeking medical assistance with his typhoid fever. (One wonders how hospital windows coincide in reverie, in silence, in commemoration.) [Ed. – Sergey died in Neuengammen in 1945, murdered by the Nazis.] When World War II began, Czapski was living in Józefów with the writer Ludwik Hering. The war separated them, and then Czapski moved to Paris, but their love affair continued by correspondence, and one wishes that this epistolary existence would be translated as well.

The Mirador: Dreamed Memories of Irene Nemirovsky By Her Daughter by Elisabeth Gille, trans. Marina Harss (NYRB Classics, 2011)

Irene Nemirovsky’s novel, David Golder, came out in 1929. She had left Russia to live in France with her husband. While living in France, Nemirovsky was arrested by the Gestapo when her daughter was five. She was deported to her death at Auschwitz in July 1942. (Her husband, Michael Epstein, died on the same Nazi transit in November of that year.) 

The orphaned daughter, Elisabeth Gille, published The Mirador: Dreamed Memoirs of Irene Nemirovsky By Her Daughter as a biography of her mother, narrated by the mother in first-person, as dreamt or imagined by Gille. In recording her mother’s memoirs as she imagined them, the daughter creates the child, Irene, raised in Kyiv who becomes a writer that refuses to identify as Jewish. There is a direct correspondence between Nemirovsky’s own letters and writings and the character “created” by Gille’s assiduous study of her mother. 

Central to these imaginings is the tension between Nemirovsky’s literary dreams and her own mother’s lavish lifestyle-hunger. Nemirovsky’s mother (who is technically Gille’s grandmother) pouted when she wasn’t gifted jewels. [Ed. — I mean, same…] In her daughter’s imagined memoirs, the young Nemirovsky scorns the Russian exiles of 1924 who gather in Paris like nihilistic, pleasure-seeking teenagers living for the moment, refusing to imagine the future. The Whites don’t believe the worst can happen—reality hovers, over-aerated, somewhere in the motion between floating and fleeting. The exiles ignore “the monuments, columns, steles, cenotaphs, each more pompous than the last, that were being erected everywhere, even in the smallest village.” Her glamorous mother, the status-seeking socialite, represents the world of the exiled elite to her; whose extravagant displays of luxury could not read the room. Nostrodamus prophesied that the end of the diaspora’s troubles would come in 1944, but the troubles continue. 

World War I taught the young that their elders had died for nothing: “There was nothing left of them but the path of extremism,” according to Gille’s Nemirovsky. The bourgeoisie had nothing to believe in apart from war, domination, and fear. One hears the auspices of Canetti’s later work on crowds when Gille writes that the schoolboy “prefers to be oppressed by a single bully rather than have complete freedom” and be abandoned to the unclear hierarchy of “the crowd.” The dreams written from the author’s longing to know her mother have not aged; the syntax skips across space and time seamlessly. One senses a “lever of love” (Vladimir Nabokov’s neologism for “the diabolical method of tying a rebel to his wretched country by his own twisted heartstrings”) wrestling within the portrayal of Nemirovsky. The heart aches for—and admires—the portrait a daughter creates of her defiant mother, in dialogue with her mother’s rejection of 19th-century high-status femininity which we consume in the present via Hollywood’s latest glam. 

The Mirador was published in French in 1992, several years before Irene Nemirovsky’s own Suite Française (which existed in manuscript form) was finally published posthumously in 2004. Unfortunately, Gille did not live to see her mother’s literary reputation secured. But she left a portrait that testifies to love’s studious imaginings and faithfulness.

Wonderlands: Essays on the Life of Literature by Charles Baxter (Graywolf Press, 2022)

Baxter’s Wonderlands is a craft book that doesn’t read like a craft book. The range is profound and immediate, as in the section where Baxter discusses how the lies of politicians affect us when they become narratives which guide lives. The concept of deniability is political but also functions to normalize ignorance or subterfuge. (Gertrude Stein’s references to the thrill of unsubstantiated generalities apply.)

Baxter takes the absence of accountability in fiction as a contribution to conspiracy theory (I’d bracket this with an insistence on religion’s role in privileging belief as a form of knowledge that eschews evidence). Defining the “dysfunctional narrative” as a sort of key to the psyche in the novel where everything is caused by past trauma, Baxter observes that the story isn’t about the story but about the therapy that didn’t happen. The “political culture of disavowals” leads to the “fiction of finger-pointing.” Thus, the responsibility for therapy becomes part of the narrative task, and some of us feel this is too much to ask.

Why is the character unhappy? This matters to us because today happiness is an expectation. Since we can’t blame the abstract corporation, we blame the family who lived and labored under the myth of consumerism. We laugh at them as we consume ourselves. To Baxter, fictions which lack an antagonist “tend to formally mirror the protagonist’s unhappiness and confusion.” Daytime television, particularly talk-shows, make it seem as if family can carry the burden of individual unhappiness, Baxter observes. In their “therapeutic narration… no verdict ever comes in “and no one has the right to judge.” But what about the “poetry of a mistake,” the action’s meaning in time, “its sordid origin, its obscenity,” Baxter wonders. Not for him the glib shrug of Shit happens. Not for him the evasive structural gesture or the “moralizing” which has replaced ethics and self-reflexivity. The therapeutic narrative (or the “already moralized story”) steps in to relieve us from thinking while simultaneously depriving the characters’ actions of meaning. “The injury takes for itself all the meaning”; the injury claims the centerfold. Are we interested in victimization because we are ambivalent about our own desires for power and unequipped to acknowledge them? Error. Baxter suggests, is as true as success.

I relished Baxter’s discussion of performance anxiety in modern life, and how the pressure to perform an appropriate grief, joy, gratitude, etc., corrugates the scene of family reunions, weddings, funerals, etc. Is everyone at the reunion taking notes for their therapist? How do we navigate the extraordinary anxiety of being alive at a time when so much media and language purports to deliver variations on the correct script, the right thing to say when someone dies, the best, the ideal? Is one playing a role on a stage rather than living—is one waiting for the clap or the thunderous clap-back? Nothing anyone says can kill my mother more, but it’s easier for me to be furious at you for saying the wrong thing than to rage against the anonymity and haphazard injustice of loss. What Romanian writer Norman Manaea called “compulsory happiness” is similar to what Charles Baxter calls “compulsory sincerity,” the requirement that one feel a certain way and display it physically and verbally. Maybe even the interpreters are exhausted. Certainly, the literature could use a cold shower and a refresh.

Czapski’s lecture notes on Proust

In conclusion, a few books I found to be profoundly intriguing— and which I feel compelled to mention because critical attention often leapfrogs the intriguing in order to focus on the historically significant, the aesthetically attractive, or the well-marketed.

My Manservant and Me by Hervé Guibert, trans. by Jeffrey Zuckerman (Nightboat Books, 2022) for Zuckerman’s splendid translation of Guibert’s controversial book, and for the controversy that Guibert made of writing, personhood, and literary genre.

Disembodied by Christina Tudor-Sideri (Sublunary Editions, 2022) for the unique forests of Tudor-Sideri’s language, and the radical, interstitial resonances of her disembodied writing at a time when embodiment seems to be trending.

Chimeras by Daniella Cascella (Sublunary Editions, 2022) for reasons I’ve given elsewhere. [Ed. – I dunno, google it.]

Dead Souls by Sam Riviere (Catapult, 2021) for its Bernhardian self-implication and provocations, and for its thorough dethroning of the poet’s heroic self-mythos. “A fever of commemoration activity ensued,” the protagonist says— and the poets posed for selfies. For who is more commemorated in contemporary poetics than the poets, themselves? I appreciate being dragged through the mud by Riviere.

Death by Landscape: Essays by Elvia Elk (Soft Skull Press, 2019) for its rigorous interrogation of trauma and self-help bootstraps in the contemporary landscape.

Suicide by Édouard Levé, trans. by Jan Steyn (Dalkey Archive, 2011) because I cannot stop thinking about how epistolarity tangles with fiction, or how the last book we write before dying may be our suicide note. Levé is formidable, heart-breaking, and deeply beloved by this human.

Paradiso by Gillian Rose (Shearsman, 2015) for its vigorous beauty and painstaking attention to mortality, or what it means to live a thinking life.

Lost Time: Lectures on Proust in a Soviet Prison Camp by Józef Czapski, trans. by Eric Karpeles (NYRB Classics, 2018) for the tenderness of encountering Proust in a carceral environment, and for the reminder that carceral systems remain spaces in which literature has the potential to save lives.

Falling Hour by Geoffrey Morrison (Coach House, 2023) [Ed. — Imma let a 2023 title on a 2022 year in review because it’s Alina and because this book is Canadian.] This was one of the most luscious, immersive, and mind-blowing literary journeys of my adult life. Morrison begins with poetry and wanders through globalization’s alienations in this lyrical, disembodied novel to which I return often, in a somewhat futile though diligent effort to uncover its multiple mysteries.

Scott Lambridis’s Year in Reading, 2022

Today‘s reflection on a year in reading, his second for the blog, is by Scott Lambridis (@slambridis). Scott’s story “Blind Sticks” was nominated for a 2021 Pushcart award. Before completing his MFA, he earned a degree in neurobiology, and co-founded Omnibucket.com, through which he co-hosts the Action Fiction! performance series. Read more at scottlambridis.com.

Fantišek Kupka, The Guy, 1910

Every year I have a goal of reading 52 books. This year I read 111. Here’s the top 10, in the order I finished them. 

1. Civilizations, by Laurent Binet (trans. Sam Taylor)

I finished Civilizations in the first week of 2022, on the heels of last year’s top 10 winner, HHhH, by the same author, wondering if his narrative magic would translate from a true story about an architect of the Holocaust to the boundlessness of invented history. Civilizations focuses on five key moments in Western civilization, and in particular the Spanish defeat of the Inca, and turns them on their heads. The Inca survive then defeat the Spanish, come to Europe, usurp the Holy Roman Empire and strip power from the Habsburgs, and became the dominant force of the Western world. The Incan leader Atahualpa worships Machiavelli, dismisses the Christian god as “not a serious being” (compared to the Incan sun god), bans the Inquisition, and leads Europe towards a more tolerant and agrarian society, only to be ultimately thwarted by the Aztec, who’ve made their way across the Atlantic too. In a coda tale, Quixote tilts at Aztec pyramids. 

My favorite falsely remembered (as usual) moment is the Inca rejecting Luther’s nailed treatises; the actual scene is of Thomas More and Erasmus exchanging letters about the nailing of the “Ninety-Five Theses of the Sun” to the wooden doors of a German Incan temple instead of Luther’s. In either case, the Reformation is canceled, and Henry’s VIII decides to become a sun worshipper. It’s hilarious, deadly serious, and riveting. There’s something special about a well-done historical reimagining, like watching your favorite books turned into films that match the artistry. There’s a joy enough in recognition; but a secondary joy in watching a new artwork created before your eyes from the pieces of the old. I’m not great at retaining history, so it was hard for me to tell what was based on fact and what was made up, but it didn’t matter. It’s on the list because, like a friend once said of the timeless Borges, Binet’s non-fiction reads like a great tale, while the more implausible the fiction the more true it seems.  

2. When We Cease To Understand the World, by Benjamín Labatut (trans. Adrian Nathan West)

In writing these reviews I discovered a theme: reimaginings! Lives, events, artworks reimagined, sometimes attempting to stick close to “fact,” sometimes not at all. When We Cease To Understand the World is the former (mostly), in which Labatut imagines critical scientific discoveries of the 20th century that had tragic effects on either society, or the discoverer. The opening essay/story (the line is blurry here) is the hook, a breakneck tracking of the invention of Prussian blue as a novel paint color prized by Van Gogh and a host of luminaries to the deaths wracked by industrialization of nitrogen-based fertilizers, and ultimately to the cyanide pills hoarded by Nazi soldiers. The remaining stories are more portraits than compressed timeline, but no less impressive, in particular the trials of Heisenberger (uncertainty!) and Schrödinger (the cat!), and the conflict of each’s mad grandeur at having faced, in their own way, the terrible ambiguity of the quantum lying at the void upon which all reality is said to stand. We stare, with these poor trifling geniuses, into the void not above, but within. There’s a Lovecraftian effect of the seers describing the indescribable horrors of mathematical infinity, but, as with W.G. Sebald, it is less these abstractions and more the nuts-and-bolts details of the mundane that captivate and disturb. Labatut takes his time to add flesh and blood to characters known principally through textbooks, and it doesn’t matter what is real or invented (as I’ve argued to my other book club members): truth remains. 

3. Parable of the Blind, by Gert Hofmann (trans. Chritopher Middleton)

Some books shine just by making you giggle from start to finish. Here Hofmann dramatizes the famous painting of the blind leading the blind, following a group of sightless paupers who must make their way to the site where a mysterious artist awaits to paint them in the act of tumbling, one after another, into a ditch. 

I read this on a ski trip with my dad and 7-year-old daughter, right at the point of maximum friction between my desire to make him proud of the daughter he rarely saw, and my desire to be free of needing his approval for how I was raising her. I welcomed Parable as pure absurdist comedy, which is all it would be in anyone’s else’s hands. In Hofmann’s hands though, our empathy is not so easily incited; we must wrestle, page after excruciating page, between pity and desire, with the question of whether we actually want this senseless gaggle to fulfill their humiliation, and only now do I see that it offered far more to me in those few days with my scowling father and crying child than simply escape—an exercise in compassion for all of us who walk the line between our pride and our shame. [Ed. – Nicely put!]

4. The Employees, by Olga Ravn (trans. Martin Aitken)

This, this is just what I want from science fiction—and yet it’s hard to explain why, or even what it is. Let’s list the facts. Novella-thin, tiny chapters, a collection of interviews, not necessarily in the correct order, with workers (both human and android) on a spaceship. Each chapter is such a strange jewel, it’s almost like a collection of connected flash fiction. The narrative thread that holds them together is as inscrutable as the objects the employees describe, those they’ve collected in their travels and are attempting to study. The objects are never described directly, only in relief, and mostly by their effects, creating a creeping unease as the objects begin to inspire profound emotional reactions. Everyone seems to slowly go mad, though why is unclear, particularly without even chronology to rely on. A lesser book would lose its way without clear trajectory, but The Employees creeps ever forward to existential disaster, held taut by the hope of uncovering the nature of its mysteries (objects, events, participants, interviewers). The sensation is of being an alien observer looking down through a microscope on a world we know we’ll never understand, without being able to look away. Is that enough to get you to read it? [Ed. – Yep.]

5. In the Time of the Butterflies, by Julia Álvarez

The first entry on this year’s list that’s part of my three-year literary globetrotting trek in which I’m reading a book by an author from every country of the world [Ed. – Hmm born in NY tho…], this dramatization of true events during Trujillo’s dictatorship in the Dominican Republic tells the story of the Mirabal Sisters, whose murders helped strengthen the resistance. The story is told through the Mirabals’ points of view: activist Minerva who joins the resistance, naive Maria Therese who follows without really knowing what she’s doing, tragically devout Patria who can’t escape her fate, and anxious homebody Dedé who ultimately carries the guilt of survival and the hollow responsibility of her prescience. Butterflies offers what I expected to find when setting off to read authors from countries whose voices I don’t usually hear: a glimpse into the mundane particulars of a culture’s life, and an authentic account of its myths and histories. What I should probably also have expected is that the literature beyond the US/European borders centers on the effects of colonialism, dictatorships, or both. Butterflies is no exception, but it is an exemplar. The narrative gives voice to each of the Mirabals as it advances across their lives, shifting deftly at moments of tension between their perspectives as they negotiate their obligations to survival, family, resistance, and each other. It is a rich telling of a heartbreaking story of a fascinating family suffering in the attempt to thrive under oppression: a story we seem to need to hear again and again. And the cherry on top is a film version with Salma Hayek and Edward James Olmos, which sticks to just one butterfly’s perspective, but is lovely and at least faithful enough to let you relive their story one more time. 

6. Temporary People, by Deepak Unnikrishnan

In the inscription I wrote on the inside flap of this book, a Christmas gift to my dad’s girlfriend Valerie, a Jewish French-Moroccan who first won me over years ago by giving me the gift of a t-shirt featuring Camus’s The Stranger, I described this collection of linked short stories as what Kafka might have written if he’d been a blue-collar immigrant in the United Arab Emirates, and had a bit more humor. [Ed. – More humour?!?]

Unnikrishnan’s temporary people are the gig workers of the Arabian peninsula, making up the majority of the UAE’s population, imported with oil wealth to build the infrastructure of nouveau royal white-collar civilization, though without any hope of citizenship or reprieve from the fear of deportation, and Unnikrishnan explores their temporariness in all its literal forms and magical transmogrifications. 

Observe: workers are literal tools tossed from construction sites when broken or unneeded or just by accident, while a young woman attempts to put what she can back together. A sultan harvests crops of perfect laborers, only to have them die off twelve years in. A tongue flees its body and verbs flee their sentences into lives of their own. There’s a sexually abusive elevator. My greedy dad must’ve stolen Valerie’s book since he texted me one night: “life of cockroaches, one decides 2 walk on 2 legs and talk… while boy sprays bug killer” and a string of ROTFLs. The invention never tapers: no clunkers here. Each story is a world of its own, full of sarcasm, playfulness, satire, anger, and love. 

7. An African in Greenland, by Tete-Michel Kpomassie (trans. James Kirkup)

In April we sold our 40-acre olive farm in California [Ed. — !] and spent the summer homeless and traveling in the US and Europe, finally landing further north in the PNW in September. I read this bizarre memoir at the start of those travels, snapping pics of passages highlighting the delightfully absurd but endearing travels of the first African to arrive in Greenland and experience Inuit culture. As a child in Togo, Kpomassie encounters in a library a book on Greenland, and the idea of such a stark icy landscape so fascinates him in contrast with the oppressive heat and dust of his native Africa that he begins a lifelong mission to travel there, no matter how long or by what means it takes, and after making his way, year by year, from Northern Africa to Scandinavia, one odd job at a time, he finally steps off the boat on its shores, much to the shock of the locals.  

What follows is not just a fascinating account of local culture, and history of (no surprise here) Arctic colonialism, or a collection of small town conflicts, hilariously endearing personalities, and environmental trials as Kpomassie floor-surfs from family to family while learning to ice fish, dogsled, navigate a featureless landscape, cook ice, survive on raw skin and fat, and avoid death by freezing in a much wider variety of forms than I expected (snapping a frozen spinal cord?!), but also a tense existential journey of an unlikely and joyful narrator absolutely in love with all of it and needing more, needing more cold (!!), even more cold, desiring nothing but to move ever northward, into deeper and deeper desolation, without any clear explanation of why. And all the while Kpomassie’s natural sense of rhythm and movement keeps the pages turning. 

I enjoyed this book so much that after I turned its last page and tucked it into my suitcase I felt a growing longing to return to it that grew stronger with each temporary destination—not necessarily to the hilarious little social hierarchies enacted by the Danes and native Greenlanders, or to the phantasmagoria of ice survival techniques—but perhaps just to get a little bit closer to that single-minded calling of where home is, so that it might rub off and guide me too.  

8. Saint Sebastian’s Abyss, by Mark Haber 

“My job as a critic was to lay waste to the work and when the work survived, when the work was resurrected despite my attacks, when the work prevailed despite my many attempts on its life, then I had succeeded as a critic.”

I loved this book the moment I received that text-messaged quote from my friend who always discovers books before me. Abyss is at the nexus of two of my favorite micro-genres—hate lit, in which characters unleash a torrent of lushly articulated venom; and art fictions, in which we’re thoroughly convinced of the merits (or lack) of artworks that don’t exist. 

The plot is simple: two academics are obsessed with a marginally famous painting, claiming it is the greatest artwork ever completed or conceived, only they differ—grossly—in their reasons why. What follows is a 200-page argument, tracking the divergence of their careers through an escalating rivalry, culminating in a deathbed scene that does everything you want it to, without offering even a little bit of what you wanted from it. [Ed. – Good way to put it.] The telling of it, though, is half the fun, a rhythmically hypnotic repetitive syntax that aids in the forgetting that this brilliantly divisive painting and its painter do not actually exist. It’s so convincing that I was fooled yet again when I started writing these reviews, thinking it was yet another historical reimagining, like the feuds in Janet Malcolm’s In the Freud Archives instead of a novel.  

Their feud’s finale is, like all great endings, unexpected but inevitable, mysterious but complete. Haber strips away all semblance of dramatic irony, leaving the reading wondering alongside the narrator what was actually true in the life of his rival, and more importantly, what that truth means for his own hate, his love, his career, his entire life. By the end we’re as spun as that tragic narrator, but at least we can close the book. And in my case at least, instigate an argument with my own literary rival [Ed. – You… have a literary rival??] about its greatest merits that continues to this day.  

Alla Horska, Taras Shevchenko, 1960

9. Trust, by Domenico Starnone (trans. Jhumpa Lahiri)

Trust tracks a pair of relationships: a couple make a pact to keep each other’s darkest secret, only to break up soon after; then he marries another, has a family, a career, etc., all while wondering if his secret has been kept and whether he should ask his ex-girlfriend about it. 

I didn’t think Trust would make the top ten. It was the last one in, edging past new books by two favorite authors, Samanta Schweblin and Werner Herzog. How? Why?! There’s no literary fireworks here, and it’s not particularly weird or even unique. Yes, I couldn’t stop reading it, gobbling it down in 3 days, and was sad to finish, and yes, there’s plenty of narrative tension in finding out what our protagonist’s terrible secret is (spoiler: you don’t), wondering if he’ll confront her and potentially cause their agreement to unravel, and sure, there are a couple interesting shifts of point of view towards the end, but that’s not it.  

It’s tempting to invoke relatability, that terrible term I try so hard to reject in fiction. I couldn’t help but recognize familiar patterns of dialogue, invocations and accusations that were eerily familiar in the long dark journey to reestablish harmony in my own marriage this past year, and I admit I wondered throughout whether I was only really enthralled because of how crisply he tracked the nuances of growing resentment in the relationships, and the erosion of, well, trust. It is not the relatability though, I promise (partially to myself), but the precision. Relatability is an excuse for liking something for the ease in which you can enter into the world. What’s rare and astonishing for books like Trust is how they unexpectedly linger in your mind, long after you finish them, and even enlarge. You can’t stop thinking about them because, as Peter Orner once described the best of fiction, these characters have so much flesh and blood it hurts to even call them characters, and when they’re gone it feels like something died. 

10. Death of Somoza, by Claribel Alegría (trans. Darwin J. Flakoll)

Native Nicaraguan Alegría does the unthinkable in this thin volume by connecting (via fav Cortazar!) with a group of real-life assassins in order to tell a behind-the-scenes account of political revolt. Through interviews with the anonymized assassins, we’re handed a vivid thriller about the year-long planning and executing of the murder of brutal Nicaraguan dictator Anastasio Somoza Debayle after he flees to Asunción, Paraguay in 1980. 

The group moves across South and Central American borders coordinating, training, supplying, surveilling, establishing temporary identities, and eventually, after bazooka-ing Somoza, escaping. It’s an insider view of the socio-political climate of the time, connecting the countries, dictatorships, revolutions and counter-revolutions, which also managed to enrich the effect of related South/Central American books on my around-the-world tour, adding context to all (special shout-out to the bizarrely accomplished Stroessner regime in Paraguay). 

Reading Death of Somoza feels taboo, as if the CIA is about to knock on your door for possessing a how-to on political assassination. During the opening pages, moral questions arise of what rights this group had to “bring Somoza to justice,” acting, as they did, as judge, jury, and executioner, but as commando members’ personalities emerge alongside their humanity, those questions become insignificant. Instead, you take your place alongside Ramón and the rest of his crew feeling the same inescapable need to wipe Somoza off the earth, and the terrible anxiety of responsibility—each burdened to care more for success than survival.