What I Read, June 2022

Plenty busy chez EMJ last month. Two weeks studying Holocaust photographs in a faculty seminar (inspiring, transformative, draining). One week teaching an online class (enjoyable, tiring). One week doing absolutely nothing but reading and chilling (bliss). And one week trying to catch up on all the things (I know this makes for five weeks, not sure what to tell you).

Although much of my reading concerned the history of atrocity photographs, I made time for a number of other things. I got into a good rhythm: get up early, read something demanding for an hour or so; crash in the afternoon and evening, read fluff. Spent much of the month in St Louis: nice to be somewhere where you can sit outside in the summer. Also: Ted Drewes FTW!

Gilad Seliktar, from But I Live

Richard Wright, Black Boy (American Hunger) (1945/1991)

In the first pages of his autobiography, Wright, a bored four-year-old, almost burns his grandmother’s house down, and the rest of the book is seldom less incendiary. Amazing that Wright survived not just that errant moment but his childhood at all. So much abuse, contempt, despair. Wright wanted to call the book American Hunger, a resonant title that suggests not just the hunger that African Americans have felt to belong to their country but also the hunger with which America has devoured them. Most of all, though, the title is literal: Wright was seriously undernourished much of his life, even into adulthood. (He was turned down for a good job with the post office because he didn’t weight enough.) In one indelible scene, Wright, who has been deposited in an orphanage because his mother temporarily can’t take care of him, is dizzy with hunger. He and the other children were fed only twice a day—before bed they received a thin slice of bread with a smear of molasses—but that didn’t save them from having to work. For example, they had to “mow” the orphanage’s grounds: a herd of children on their hands and knees, pulling the grass out in clumps, often too lightheaded to make any headway.

Wright changed the title to Black Boy after the Book of the Month club, which had selected the title—as it had done some years before with Native Son—declined to publish the manuscript’s second half, which describes Wright’s experiences after escaping the South for Chicago, specifically his involvement with the communist party. (I gather the party pressured the BMOC to make the changes, which suggests an America so different from the one we live in I don’t even know what to say.) I sort of agree that the parts about Wright’s childhood and early adulthood in Mississippi, Arkansas, and Tennessee are more compelling. They’re certainly more reducible to a narrative of suffering that makes sense to (white) readers. (And ending with the train ride to Chicago implies an overcoming that the rest of the book belies.) But I found the cruel political machinations described in the second half engrossing—excommunication, quasi-Stalinist show trials, oof. Wright believes there is something essential to communism that cannot be quashed by its instantiation, whether in the Soviet Union or south side Chicago. It emphasized self-sacrifice in a way his own life had prepared him to understand.

What stands out to me about Black Boy is its almost complete lack of joy. Wright’s life was hard, his upbringing mean, in both senses of the world, his horizons cramped by racism and the strict religion of his family. There’s nothing here to compare, for example, to the meaningful pleasures described in Henry Louis Gates, Jr.’s Colored People. (Admittedly, Gates was of a different class and writing about the 1950s not the 20s and 30s.) The funniest scene concerns his job as a janitor at a Chicago hospital. Not that this was a good time. Together with three other men, all Black, Wright worked without thanks and almost without recompense: his description of mopping stairs that people immediately muck up, offering what they think is an amusing quip about how work is never done or, as is more often the case, not even seeing him at all will make your blood boil. The basement of the hospital contained a lab where white scientists performed experiments on animals (afflicting mice with diabetes and other horrors). One day, two of the janitors, who hate each other, get into a fight that turns into a brawl—the cages are knocked to the floor, and most of the animals escape. With only minutes to go before the scientists are due back from lunch, Wright and the others chase the animals, tossing the animals into cages willy-nilly. Who knows, Wright wryly speculates, what medical advances were made that day. Yet this scene, which in another writer’s hands could be laugh out loud funny, is tense, terrifying. The consequences of discovery for Wright and the others are simply too great.

Poverty is corrosive, yet Wright’s escape carries with it regret, loss, sorrow, and rage. In a riff on Du Bois’s idea of double consciousness, Wright describes his literary self-education—he used the library card of a sympathetic white co-worker to check out books—as a mixed blessing:

In buoying me up, reading also cast me down, made me see what was possible, what I had missed. My tension returned, new, terrible, bitter, surging, almost too great to be contained. I no longer felt that the world about me was hostile, killing; I knew it. A million times I asked myself what I could do to save myself, and there were no answers. I seemed forever condemned, ringed by walls.

Communist party meddling or no, I can see why white publishers were wary of the book’s refusal of uplift. To me, the characteristic Wright note here is that added “killing”—Wright suffers plenty of physical violence, but his mental anguish is even worse.

Audrey Magee, The Colony (2022)

In the summer of 1979, two men arrive on an island off the west coast of Ireland. One, an English painter, is running away from a failing marriage and doubts about his artistic relevance, and in search of fabled light. The other, a French academic, is returning to complete the field work for his anthropological and linguistic dissertation on Gaelic. The story of how their competing presences—expressed in dinner-table arguments about whether English and the modernity it is the vehicle for is ruinous—shape the lives of the family that has rented them their rooms is interspersed by short chapters that detail, in neutral language, killings perpetrated by Protestant and Catholic paramilitaries back on the mainland.

I’m a sucker for windswept northern landscapes, and any story in which the making of tea is a repeated and central element will always be meat and drink to me. But I liked Colony for other reasons too. It’s a think-y book that never feels plodding. Magee argues that the depredations of colonialism take many forms—the fantasy of linguistic purity as harmful as airy invocations of progress. The latter, so Magee, always require someone be exploited. She tackles a lot here, and I wasn’t always convinced by the juggling act (a backstory about the Frenchman’s childhood as the son of a pied noir needed to be better integrated), but I appreciated her ambition.

Thanks to John Self for turning me on to this one.

Sylvia Townsend Warner, Lolly Willowes , or The Loving Huntsman (1926)

An unmarried woman in England between the wars becomes a witch. Or decides to live as the witch she has always been. Frances, Rebecca, and I talk about this on Episode 5 of One Bright Book—I loved it less than they did, was not quite swept away with it as I’d hoped, but I definitely recommend. Warner is perhaps a little chilly for me, and I do wonder about the implications of emphasizing (only?) a magical solution to a political problem—what will it take for women to be left alone? Prefer Comyns’s The Vet’s Daughter, for a not dissimilar English magic-realist admixture.

Check out these pieces by Rebecca and Rohan for more thoughts on what Warner is up to.

Garry Disher, The Way It Is Now (2021)

Diverting crime novel with good surfing scenes. The son of a cop, himself recently a cop—he fell in love with a witness and has been suspended—has never stopped trying to find out what happened to his mother, who disappeared twenty years ago. New evidence comes to light, and things look even worse than ever for his father, who has always maintained his innocence.

Not the best Disher I’ve read, but he’s so damn competent, not sure he can write a bad book.

Charlotte Schallié, Ed. But I Live: Three Stories of Child Survivors of the Holocaust (2022)

[Created by Miriam Libicki and David Schaffer; Gilad Seliktar and Nico & Rolf Kamp; Barbara Yelin and Emmie Arbel]

Beautiful & moving collaboration between child Holocaust survivors and graphic novelists, with impressive critical and historical appendices. Libicki fittingly illustrates Schaffer’s story of hiding in the forests of Transnistria—what horrible things happened in that benighted territory—in the style of an edition of the Grimms. The minimalist Seliktar (he reminds me of Manuele Fior) uses a palette of purple/blue + yellow/brown and delicate shading to accompany the story of the Kamp brothers’ time in hiding (in thirteen different lodgings, including a chicken coop) in Holland. Yelin, whose marvelous Irmina I raved about last year, tells the bleak story of Emmie Arbel’s terrifying experiences as a five-year-old in Ravensbrück and Bergen-Belsen, where she had to watch her mother starve to death as a result of dividing her meager rations among her children (all three survived, miraculously). After a long recuperation in Sweden, the siblings immigrated to Israel, where Emmie struggled again, especially in the kibbutz system of education/neglect. All three artists include their exchanges with their subjects in their comics, but Yelin’s self-reflection is the most extensive. In the process she shows how thoroughly Arbel was damaged by her experiences, to the point of passing her trauma on to her children.

The project is a triumph. Schallié deserves credit for bringing together survivors, artists, and scholars—and for securing the funding from the Social Sciences and Humanities Reseach Council of Canada that supported the collaborative project of which this book must be the centerpiece. In addition to the three comics, there’s a further comic describing the artists’ cooperation, a brief statement from each of the survivors themselves, and lucid, informative short essays expanding on the context of each survivor’s experiences by scholars. I especially appreciated Alexander Korb’s piece on the Holocaust in Transnistria.

Did I mention that But I Live is gorgeously produced and printed, too? A must read if you have any interest in the topic.

Kim Stanley Robinson, Aurora (2015)

Excellent novel about a spaceship—outfitted with twenty-four complete biomes and about two thousand people—on a mission to an earth-like moon in the Tau Ceti system. Despite having been slingshotted from Saturn at who knows how much the speed of light (Robinson does know, and goes into detail, but I can’t follow him when he gets all engineer-y), the trip takes 160 years, and so the people on board as the ship approaches Aurora are several generations removed from the ones who set off.

Two women are at the center of the novel—Devi, the ship’s de-facto chief engineer, and Freya, her daughter. (Robinson’s great theme is the power of the engineering mindset, its ingenuity and improvisation, when tied to a politics of care.) The other protagonist is Ship itself, whose AI comes to self-consciousness through long conversations with Devi, and her command that Ship write a narrative of the voyage. (The meditations of the relation of narrative to consciousness are the least successful part of the book.)

The travelers begin the process of terraforming the moon, but it turns out that it is inhabited, at minimum, by a prion that is fatal to humans. The crew faces a decision—turn their efforts to a nearby moon in the hope that it’s more hospitable, or return to earth, something Ship was not designed for. The dilemma almost leads to civil war—only Ship’s intervention as The Rule of Law permits a non-violent resolution of the situation. Most decide to return, but a large minority opt for the unknown. We never learn what happens to them. Probably nothing good, but Robinson leaves their experience as a tantalizing possibility and a symbol for all that can’t be known.

The voyage home is perilous for many reasons—the biomes are failing, the crew is starving, authorities on earth respond too late to slow Ship down, necessitating a dangerous twelve-year journey through the solar system where, theoretically, the gravitational forces of the planets create will enough drag for the crew to splash down.

Aurora is moving, suspenseful, and thought-provoking. As a book about politics and the insatiable human demand to make and do—which, Robinson suggests, ought to be confined to our own planet—it made a fascinating and unexpected pairing with the other book I was reading at the same time, namely…

Guido Morselli, The Communist (1976) Trans. Frederika Randall (2017)

Published after his death, like all his novels, Morselli’s The Communist was written in 1964 – 65. It’s set a half-decade earlier, at a time when the Communist party in Italy boasted the third-largest membership in the world, after only the USSR and China. Its success stemmed from its active role in the resistance to fascism, and translated, in the first decade or so after the war, into parliamentary success, although its members were divided about participating in the act of governing. Would that not legitimate the system they wished to overthrow? The Communist is about one of these new parliamentarians, Walter Ferranini, a man whose life has been devoted to the left, even if the left has not been devoted to him. The son of an anarchist railwayman, Ferranini served in Spain before finding his way to the US, where, despite himself, in a manner that seems to emulate the bourgeois striving he abhors, he marries the daughter of his boss and allows himself to dream of the family’s place in the country. But when his wife turns reactionary, throwing herself into a nativist movement, and with the war over, he returns to Italy and throws himself into labour activism in Reggio Emilia.

It is on the basis of his success in these practical matters, and his genuine commitment to improving the lives of the workers, that Ferranini is elected a deputy in the national parliament. Although he lives to serve, he is unhappy: his dream of introducing a bill to expand worker safety is met with hostility and derision by members of his own party; he feels increasingly unable to discipline colleagues who call out hypocrisy among party leaders; he falls afoul of party orthodoxy when he writes an article for a journal headed by Alberto Moravia; and his affair with married but separated single-mother is used by the party as an excuse to discipline him. No wonder his health is so bad. And then comes a telegram from the US—Nancy, his wife (they never divorced), is seriously ill. He gets a flight, arriving in Philadelphia in an epic snowstorm that incites the novel’s satisfying denouement.

Ferranini is a sad, lonely, and, yes, noble character (he’d despise that description, though, and the book sympathizes but never romanticizes him). Morselli writes with deep interest, if not tenderness, but entirely without sarcasm or satire about the tendency of belief systems and institutional structures to obscure the insights that sparked them. Ferranini’s article, the one that gets him in trouble with the party bosses, is about the inescapable reality of toil. Contra Marx, he argues, not even achieved socialism will be able to undo this reality. (Hannah Arendt would approve!) Workers don’t feel alienated; they feel tired. As he says:

Admit it, there are things that technology cannot achieve. There is a law that can’t be breached, a physical and biological law that says life can’t arise and survive without sweat and struggle. And especially not without struggling against the environment, the surrounding material reality, and labor is part of this.

The Communist, one of the best books I’ve read this year, so thoughtful and, oh I don’t know, solid, though never turgid, presents activism and labor organizing as real labor, less exhausting and dangerous than work in a mine or factory or agricultural cooperative, but exhausting and dangerous nonetheless. Most of the people who do that work are not dedicated to it—some are outright cynics, former fascists who became fervent communists when they saw which way the wind was blowing; Ferranini is exceptional. Morselli allows us to believe in his integrity even as he also shows us that the system the man works within ultimately holds him in contempt. It would be easy to conclude that Ferranini is a dupe. Morselli refuses that temptation. Neither does he make the man a true believer. He is something rarer: someone who does the work, because the work is good, if, as it is supposed to, it eases our exhaustion.

Nora inspired me to read this, and am I ever glad. Grateful too to the late Frederika Randall for bringing this book into such lovely English.

K. C. Constantine, The Man Who Liked to Look at Himself (1973)

The second Mario Balzic mystery is a step-down from the first—less interesting, plot-wise, and dismayingly retrograde in its use of slurs, to say nothing of its portrayal of queerness—but Constantine is good with the snappy dialogue and Balzic is shaping up to be a great character. I’ll give the series a little more rope.

Sally Rooney, Beautiful World, Where are You (2021)

Loved it! Still think Conversations with Friends is the one to beat, but I’m appreciating the maturing of Rooney’s characters as she herself ages, and I just think she gets “the whole meeting smart friends when you are young and then sticking with them for years even as your lives change” thing. Also, a great writer of sex.

Setting down to write what became The Rainbow, Lawrence said in a letter that he was going to follow the master, Eliot, and do what she did: take two couples and set them against each other. Rooney does the same here. Of her four protagonists, the non-intellectual Felix interested me the most, there’s a Mephistophelean quality there that is directed outward rather than inward (most of the bad things in her other books have involved self-harm), though I think Rooney took the easy way out at the end and tamed him, made him just curmudgeonly when he might have been something else.

This was great on audio, by the way, Rooney’s Irishness much more evident.

Kotaro Isaka, Bullet Train (2010) Trans. Sam Malissa (2021)

Extravagant thriller with more plot twists than any five books need, let alone one. The premise is cool—a bunch of assassins and other thugs are stuck on a bullet train from Tokyo to Morioka. Their various errands center on a suitcase full of money and the son of a mobster who winds up dead a few pages into the book. At first I was into it, the reversals were clever and the characters intriguing. But then the book spoils the fun by taking take itself seriously—there’s a running question of why people think it’s ok to kill other people, what makes for evil in the world, etc. Because I don’t respect myself, I finished it, all 432 pages.

Barbara Yelin, from But I Live

There you have it, folks. Began with a bang, ended with a whimper, but, really, this was the most solid reading month in ages. Almost everything was good, but special shout-outs to the Wright, Robinson, and Morselli. Three best-of-the-year candidates right there. Marginal consolation in a time of the rampaging new American illiberalism. I hope you all are well and not too disheartened.

What I Read, January 2022

January was a long time ago, I hardly remember it. The reading month started strong, buoyed by the carryover of a modern American classic from December. Things petered out a bit toward the end, but that’s only to be expected, given the start of the semester, which was a cluster from the get-go since we spent the first week online. (Remember when we still believed in covid?) In addition to the reading and teaching, I posted almost daily year end reading reflections from a talented group of readers and writers. Check those out if you haven’t already. Maybe I’ll still do one myself. In the meantime, here are my January reads:

Jean-Paul Riopelle, Blue Night, 1953

Ralph Ellison, Invisible Man (1952)

What can I say that others haven’t? Titanic both in content and form, Invisible Man is a novel that doesn’t quite want to be a novel, or that wants to see to what limits novels can be pushed. Sometimes I admired the book more than I loved it; my literary preferences are more conservative than I might like to think. I was especially enthralled by the first third—I often like the childhood parts of books best, but this section has so many indelible scenes, especially one about a group of boys, including the unnamed narrator, who are brought to a southern town’s Whites Only Chamber of Commerce event to fight a cage match during which, stripped naked, they scramble to collect money thrown into the ring by the Pillars of the Community. From that electrifying (a word those who have read the book know I use advisedly) beginning, the narrator finds himself in the middle of the issues of the day, from his student days at an all-Black college which requires him to appease white benefactors (and the Black administrators who appease them) to his time in Harlem, where he joins The Brotherhood, an organization inspired by the ideals of Communism and challenged by white racism on the one hand and Black nationalism on the other. Throughout, the narrator remains enigmatic, refusing (or perhaps being refused, I can’t tell) the development we expect to find in a Bildungsroman.

When I said that Invisible Man was only uneasily a novel, I had in mind its essayistic elements, which are more pronounced in its second half. But as I think about it, where it chafes most against novelistic expectation is in its idea of what constitutes an event. It’s a book in which one character after another gives a speech. Whether in barroom yarns, sermons, or street preaching, Invisible Man is about rhetorical persuasion. What the novel itself wants to persuade us of is harder to say. I bet I could be more intelligent about this if I’d read Richard Wright, who Ellison seems to be arguing with throughout. (Is that right?) But one answer might be that the narrator speaks for many more Americans than just himself: “Who knows but that, on the lower frequencies, I speak for you?” Not that there is no difference between Black and white experience, but that the former knows more than the latter, since its intelligibility must be measured through the tape of the other. But maybe that’s to make Ellison into Du Bois. Help me out here, fam.

How silly to say “a must read”—it is, tho.

I’m grateful to Jules and Anja, who read this with me and kept me on track.

Arkady Martine, A Memory Called Empire (2019)

Brilliant sf novel—I think it’s a space opera, though I’m not really sure what that means—about the subaltern experience. Mahit Dzmare, ambassador from the remote Lsel Station to the Teixcalaani Empire, arrives in the metropole to investigate the death of her predecessor, Yskandr. Like all officials from her home, Mahit has an “imago machine” implanted in her brain, containing the memories and reflections of the person who most recently held their post. But the machine malfunctions almost as soon as Mahit arrives in Teizcalaani, which means she loses the benefit of Yskandr’s insight—as well as possible clues to his death. Mahit’s investigation, which turns out to hinge on much larger political events, is exciting enough. But what makes the book so terrific is its worldbuilding. The Empire is so compellingly constructed, its system of intricate poetry so lovingly—but not boringly—detailed, its differences from Lsel so thoughtfully fleshed out. Mahit is a devotee of Teixicalaani culture; like many colonized subjects she knows it better than the colonizers themselves. Yet she can never be accepted by the Empire, she will always be a barbarian, will always feel “the dumb longing of a noncitizen to be acknowledged as a citizen,” which is to say she lives in “a state of simultaneous gratitude and fury.”

Martine is the pen-name for a scholar of medieval Byzantine and Armenian history who is also a city planner and climate activist; some people really do seem to be able to do everything. Her erudition shows on every page of A Memory Called Empire, as she folds the problem of colonial identity into a meditation on how the technology of the imago machine challenges even more fundamental aspects of identity: lifespan, individuality, memory. Exhilarating.

Ross Gay, Be Holding (2020)

I’d never minded gym class in elementary school, it was fun and low-stakes, but then came junior high. Like everything else, gym class got worse. A lot worse. I’d never been bad at sports, but now I was terrible. The kid who loved school hated PE days. The kid who loved every teacher, was confronted by a new phenomenon: coaches. They were the worst—one was suspended for walking into the girls changing room, which I imagine took some doing back in the 80s—and they accordingly fostered a vicious and terrorizing atmosphere. I made it through but high school gym promised to be worse.

But the teacher my tenth-grade year (happily the last year PE was a required class) was Coach Bishop, who had been on the Canadian men’s basketball team. This was not a particularly big accomplishment back then, but he was genuinely athletic, unlike some of my previous PE teachers. Much more importantly, he was kind. He used the respect his accomplishments garnered him to keep the jocks from beating up on the nerds. (Nerd had yet to become a term of respect; it’s still weird to me that that happened.) Nerds still got picked last for teams, though; Coach Bishop was not enlightened enough to have done away with that practice. I don’t think I was ever the actually last one to be picked, but it was always a close thing. Until we came to the unit on basketball. This was a time when the rise of the NBA was permeating even solidly white western Canada—we had some kind of minor league team in Calgary called the 88s, after the Olympics, which my friends and I often went to see, tickets being practically free—and I often shot hoops on my own. I wouldn’t say I was good, but I wasn’t terrible.

Coach Bishop, unsurprisingly, was good at teaching basketball fundamentals. It was a long time before he let us even scrimmage. Because we’d spent so long working on layups, I knew what to do when, in our first game, I was able to pick off a lazy pass and go in all alone for an easy two points. This surprised everyone, me included, but not as much as what happened a few minutes later, when another kid—a jock!—passed me the ball. I stopped at the circle, jumped, and let loose a shot. Nothing but net. I still vividly remember Coach Bishop’s delighted cry: “He stops, he pops, it drops!” To have invested so much in this moment—to have needed that validation so badly—that I think of it thirty-five years later, oof, not awesome.

Next class the two alpha jocks, the captains, so surprise, were as usual in charge of picking teams. I went first. Me! I wasn’t great; not terrible, but now that kids were wise to me I had lost the element of surprise. Plus I always do better without any expectations. My moment passed. We moved on to some other sport and I went back to the end of the line. That was the end of my basketball career. When I think of that brief moment of success—when I look at myself as if watching a film—can I get past the shame I feel at how much that recognition from even people I did not respect (those jocks) meant to me? Can I avow the need to be seen? What life of privilege did I lead that the worst I can imagine happening to me when fixed by the gaze of the other is feeling ashamed?

Ross Gay’s long poem Be Holding is about basketball, sort of. It starts with a brilliant description of Dr. J’s baseline scoop in the 1980 NBA playoffs, a moment that readers, like Gay himself, who stays up too late at the mercy of the YouTube algorithm, will want to watch again and again. Gay is fascinated with how Irving holds the ball, in a swooping cradle that seemed to defy gravity. This is the first of the many instances of holding that comprise the book. Holding as stopping. Holding as enabling. Holding as comforting. What begins as an imperative—always be holding— turns into a warning. Be holding becomes beholding, a much more ambiguous proposition. Freezing the frame on a grainy sports video is one thing; looking intently at an image of suffering—a photo of a young African American boy falling from a burning tenement building, for example—is another. Can we look at others (behold) and care for them (hold)? How do African Americans, especially, traumatized by the middle passage, the rupture of a voyage in yet another hold, respond to this dilemma?

I’m not doing a good job with the details of Gay’s explosive, sinuous leaps and transitions. It’s been a while and I don’t have the book to hand. But I remember glorying in his close readings of images—the book’s a triumph of ekphrasis—and thrilling to his associative leaps, as bravura as Dr. J’s how-did-he-do-that scoop. So grateful to Rebecca for pointing me to this terrific book.

Seichō Matsumoto, Inspector Imanishi Investigates (1961) Trans. Beth Carey (1989)

Japanese crime novel, quite famous, I gather. Maybe a new translation could help me get why; this one is painfully stilted. Not sure even that would save the book, though: it’s way too long—dude investigates every fucking detail—and not a patch on Matsumoto’s A Quiet Place, which I read several years ago and still think of often. I only made it to the end because I was reading it aloud to my wife and we kept saying to each other, “Well, we’ve read this far…” We’re reading a book about sunk cost next.

Junichiro Tanizaki, The Makioka Sisters (1948) Trans. Edward G. Seidensticker (1957)

Tremendous novel about four sisters from an aristocratic Osaka family in the late 1930s. Filled with event—hard to know which set piece to single out: that extraordinary and terrifying flood, probably, which makes a similar scene in The Rainbow seem tame—but also leisurely, a little aimless, as if unwilling to commit to anything as definitive and perhaps crass as “action” or “plot.” Fittingly, the book repeatedly returns to the family’s attempt to marry off the third of the sisters, Yukiko, who is thirty and rapidly approaching irredeemable spinsterhood; she declines each laboriously contracted proposal, always finding some problem or other, most of which boil down to her almost Bartleby-like preferring not to.

I just couldn’t get enough of this book—it has all the feels, it considers a world at once accepting of and resistant to modernity, it has scope but is also modest. The last line is justly famous, and you should read Tom’s acute interpretation of it and its relation to Tanizaki’s depiction of violent and traumatic history. The guy wrote a lot of books; I should see what else he was up to. I’m guessing they are mostly not like this.

Last thing I’ll say: I’ve thought of The Makioka Sisters every day since reading it. That don’t happen too often.

Ruth Kluger, Still Alive: A Holocaust Girlhood Remembered (2000)

I’ve written about this book so many times. It’s still great, in fact, it just keeps getting greater. Every year the students love it more; Kluger’s take-no-prisoners manner gets them where they live. Before long I won’t need to read it any more to teach it, but I’ll probably keep doing so, it’s that good.

S. A. Cosby, Blacktop Wasteland (2020)

Top-shelf Southern Noir, with enough suspense in the first half alone to merit your attention. It’s long (Cosby is not a minimalist), and it doesn’t balance action with characterization as well as the more recent Razorblade Tears but from the opening scene—late-night drag racing on the back roads of Virginia—you know you’re in the hands of a talent.

Emma Seppälä, The Happiness Track: How to Apply the Science of Happiness to Accelerate Your Success (2016)

Not my usual thing, and I pretty much hate-read it. I’d joined a reading group set up by our Associate Provost for Teaching and Learning (a psychologist, natch) in which participating faculty discussed the book with a student of their choice before we all met together. The best part of the exercise was working with my student—she is my mentee in the First Generation program at my college and an absolute delight—because she too was annoyed that Seppälä overestimates willpower and underappreciates how much privilege is demanded by her rhetoric of self-care. (I’m all for self-care, I just hate when it’s used to make people feel guilty that they have not done the impossible and avoided systemic problems.) Anyway, I learned a few things. Like the way we often think we’re relaxing when in fact we’re doing something mentally taxing. Scrolling through our social media feeds, for example, demands concentration, and leaves us more rather than less tired. So when we “take a short break” from some other task to check Twitter we’re still working, as far as our brain is concerned. Talking with colleagues and students did nothing to accelerate my success—whatever that means, ugh, management speak—but it made for a fun and, yes, happy hour or two.

Norman Lewis, Alabama, 1960

Pretty good reading month, right? Tell me about books that are exactly like Makioka because that is what I want to read this summer. Which, now that I am caught up with these monthly posts, I might actually have time for…

Strangers in their Own Land: Jewish Self-Awareness in Holocaust Memoirs.

Earlier this semester, I presented for the third time at the annual Arkansas Holocaust Education Conference. In addition to giving the keynote talk (“Holocaust 101”), I also taught a session (basically, a class). The conference has an unusual format and remit. It is designed for high school students, their teachers, and interested community members. In a single busy day, participants hear two plenaries plus a presentation from a Holocaust survivor, and attend two breakout sessions from a selection of about six or seven.

I love being able to teach such a wide range of ages and experiences: a typical session will include as many retirees as 15-year-olds. The unusual format comes with its own challenges, of course: keeping the students from feeling intimidated by the adults; making sure the older participants really listen to the younger ones. By making participants work together to close read something, I seek to put everyone on the same footing and build a sense of community.

My session this year was called “Strangers in their Own Land: Jewish Self-Awareness in Holocaust Memoirs.” As I’d like eventually to turn it into a more formal piece of writing, I thought I’d transcribe my lesson plan here.

RuthKluger

Ruth Kluger

The handout that we used for our exercise was headed by two quotations; together, they offer a condensed version of what I was hoping the participants would learn:

I had found out, for myself and by myself, how things stood between us and the Nazis and had paid for knowledge with the coin of pain.

—Ruth Kluger

To the real question, How does it feel to be a problem? I answer seldom a word.

—W. E. B. Du Bois

At first glance, Kluger—the Viennese-born survivor of Theresienstadt, Auschwitz, Christianstadt, and a death march—and Du Bois—the legendary African American sociologist and writer—might seem an unusual pairing. I argued that, on the contrary, they share the same way of thinking about the vicissitudes of being a member of a persecuted minority. For persecuted minorities, to know is to hurt, to exist is to be a problem.

Tec-Nechamma

Nechama Tec

I began by explaining my title, which I adapted from an anecdote in Kluger’s brilliant memoir Still Alive: A Holocaust Girlhood Remembered. In 1937—Kluger was about to turn six—her family summered in Italy. They had a car, rather unusual for the time, especially in Italy. Driving through the rural South, they pass another car with Austrian plates. The tourists wave to each other. Kluger is taken by the experience. She thinks, We wouldn’t have done that at home; we don’t even know each other. Writing many years later, she reflects:

I was enchanted by the discovery that strangers in a strange land greet each other because they are compatriots.

But this comforting nationalism, in which strangers become acquaintances by virtue of calling the same place home, would soon prove false and alienating. Kluger learned, along with the rest of Europe’s Jews, that being Jewish trumped being Austrian (or German or Polish or French or whatever). On her prewar holiday, Kluger enjoyed the experience of being a stranger in a strange land; just a year later, after the Anschluss, Kluger became a stranger in her own land.

To realize you are not at home in your home is shattering. The experience is powerfully ambivalent one, at once harmful and helpful.

To show how that might be the case, I referenced three Holocaust survivors: Kluger, Nechama Tec (born in Lublin in 1931 and hidden together with her family in a series of safe houses across Poland), and Sarah Kofman (born in Paris in 1934 to parents who had emigrated from Poland and who survived in hiding with a family friend she learned to call Mémé). Interestingly, all of these women later became academics: Kluger a professor of German, Tec of sociology, Kofman of philosophy.

(I’ll skip the potted bios, but I’m happy to say more in the comments if you’re interested.)

That brief orientation over, I divided the class into three and assigned each group one of the following passages, which we first read aloud together:

I found a small opening in the wall from which, unobserved, I could watch the girls at play. To me they seemed so content, so carefree, and I envied them their fun. Did they know that a war was on? At times, as I watched them, I too became engrossed in their games and almost forgot about the war. But the bell that called them back to class called me back to reality, and at such moments I became acutely aware of my loneliness. These small excursions made me feel, in the end, more miserable than ever. The girls in the boarding school were so near and yet so far. The wall that separated us was thick indeed, and eventually I could not bear to go near it.

—Nechama Tec, Dry Tears: The Story of a Lost Childhood (1982/84)

(Before we read, I explained the context. The scene takes place in 1940 or 41. Tec and her family are living in hiding in a disused part of a factory formerly owned by Tec’s father. The factory abuts on a convent school, a source of fascinated longing for Tec.)

In 1940, when I was eight or nine, the local movie theatre showed Walt Disney’s Snow White. … I badly wanted to see this film, but since I was Jewish, I naturally wasn’t permitted to. I groused and bitched about this unfairness until finally my mother proposed that I should leave her alone and just go and forget about what was permitted and what wasn’t. … So of course I went, not only for the movie, but to prove myself. I bought the most expensive type of ticket, thinking that sitting in a loge would make me less noticeable, and thus I ended up next to the nineteen-year-old baker’s daughter from next door with her little siblings, enthusiastic Nazis one and all. … When the lights came on, I wanted to wait until the house had emptied out, but my enemy stood her ground and waited, too. … She spoke firmly and with conviction, in the manner of a member of the Bund deutscher Mädchen, the female branch of the Hitler Youth, to which she surely belonged. Hadn’t I seen the sign at the box office? (I nodded. What else could I do? It was a rhetorical question.) Didn’t I know what it meant? I could read, couldn’t I? It said “No Jews.” I had broken a law … If it happened again she would call the police. I was lucky that she was letting me off this once.

The story of Snow White can be reduced to one question: who is entitled to live in the king’s palace and who is the outsider. The baker’s daughter and I followed this formula. She, in her own house, the magic mirror of her racial purity before her eyes, and I, also at home here, a native, but without permission and at this moment expelled and exposed. Even though I despised the law that excluded me, I still felt ashamed to have been found out. For shame doesn’t arise from the shameful action, but from discovery and exposure.

—Ruth Kluger, Still Alive: A Holocaust Girlhood Remembered (2001)

(The passage offers its own context; but I reminded participants that by 1940 the situation for Jews in Vienna was increasingly dangerous. Kluger’s father, a doctor who had already been arrested for seeing Aryan patients, had just fled for France (from where he was later deported to the Baltics and murdered); Kluger’s own deportation was less than two years away.)

Knowingly or not, Mémé had brought off a tour de force: right under my mother’s nose, she’d managed to detach me from her. And also from Judaism. She had saved us, but she was not without anti-Semitic prejudices. She taught me that I had a Jewish nose and made me feel the little bump that was the sign of it. She also said, “Jewish food is bad for the health; the Jews crucified our savior, Jesus Christ; they are all stingy and love only money; they are very intelligent, no other people has as many geniuses in music and philosophy.” …

My mother suffered in silence: no news from my father [arrested and deported]; no means of visiting my brothers and sisters [in hiding in various places in the French countryside]; no power to prevent Mémé from transforming me, detaching me from herself and from Judaism. I had, it seemed, buried the entire past: I started loving rare steak cooked in butter and parsley. I didn’t think at all any more about my father, and I couldn’t pronounce a single word in Yiddish despite the fact that I could still understand the language of my childhood perfectly. Now I even dreaded the end of the war!

—Sarah Kofman, Rue Ordener, Rue Labat (1994) Translated by Ann Smock (1996)

(The passage, set in 1942 or 43, describes how Mémé, the woman who saved Kluger, also abused her.)

kfm

Sarah Kofman

Each group worked together to discuss the passages and answer two questions. The first was the same for everybody: Do we see self-awareness in this passage? If so, how?

The second was particular to the excerpt. I asked the Tec group to track the passage’s verbs. What can we learn about Tec’s experience when we pay attention to those verbs?

I asked the Kluger group to track the word “home” and its synonyms in this passage. What can we learn about Kluger’s experience when we pay attention to those words?

I asked the Kofman group to track two repeated words in the passage: “detach” and “nose.” What can we learn about Kofman’s experience when we pay attention to those words?

As the participants worked on their assignment, I wandered the room, eavesdropping and cajoling if the conversation seemed to falter. After seven or eight minutes, I brought the class back together and asked each group to report their findings (after reminding everyone that, since we’d all read the passages aloud, anyone could feel free to chime in at any time).

They did well! If you like, you can take a minute to think about how you’d answer the questions.

IMG_1684

IMG_1685

My annotations

Here are some of the things we noted:

Tec shows us both the appeal of fantasy and its cost. Spying on the children lucky enough to still be living ordinary lives takes her out of her situation, allows her to remember another life, even to almost forget the war. But the school bell that rings for them but not for her recalls her to reality. And that reminder is painful: she feels even worse than before, to the point where she eventually gives up her voyeurism. I’m always struck by “these small excursions”—such striking and unusual phrasing. What does an excursion imply? A vacation, a trip, a holiday, students will say. An adventure, but a safe one. Yes, I’ll add, an inconsequential one (a sense furthered by the adjective “small”). Tec is an explorer, but not, in the end, a successful one. She can’t keep going back to look at the childhood she no longer has. Excursion implies choice; yet this fantasy too fails her, just as the active verbs of the beginning of the passage (to find, to watch, to envy—things Tec herself chooses to do) are replaced by the experience of states of being (become engrossed, become acutely aware—things that happen to Tec).

The story of Kluger’s clandestine, dangerous trip to the movies (itself a salutary reminder for participants of how thoroughly Jews were shut out of ordinary life) centers on exposure. The “ex” prefix here, as in her use of “expelled” and Tec’s “excursion,” gestures to a desire, expressed at the very level of phonetics, to get out, to escape. Kluger tries to hide in plain sight, but the effort fails. Significantly, it is her next door neighbour who finds her out, showing us both how intimate persecution is, and how much, in this context at least, it functioned through an undoing of everything home should stand for. (To sell the point, Kluger uses many variations of the word home: I’m especially struck by her decision—not unidiomatic, but also not typical—to describe the theatre as a “house.”) Just as persecution makes home foreign, so too does it pervert justice. The baker’s daughter is right when she scolds Kluger for breaking a law: it’s easy for us to forget that Nazi persecution was legal. Kluger’s world has been turned upside down (her use of “naturally” is thus ironic); only she herself, her personality, her determination, offers the possibility of continuity. She is forbidden to go to the movies, so “of course” she goes. That’s just who she is. But the consequences of that persistence (nearly being turned over to the police) suggest that the idea of being true to one’s self is for Kluger as much a disabling fantasy as Tec’s spying.

Kofman similarly struggles to understand who she is. The figurative nose in her first sentence (and I’m cheating here, since we were working with a translation, and I don’t know the original) is echoed, then amplified by the literal one that Mémé so disparages. As a group we marveled, if I can put it that way, at Kofman’s anguished situation: out of a complicated mixture of gratitude, internalized self-hatred, and adolescent rebellion against a difficult mother, who, to be sure, is herself in an unbearably difficult situation she falls in love with a woman who turns her against herself. Mémé teaches Kofman to hate her own body and her own identity, by making her experience herself as others do. In that sense, she turns Kofman into someone who must live in bad faith. Yet, as we noted, the repetition of “detachment” inevitably carries with it a reminder of attachment: in describing what she has lost Kofman indirectly reminds us of what she once was. And we speculated that Kofman’s similarly indirect presentation of Mémé’s litany of anti-Semitic canards (where even the compliments are backhanded) implies a kind of resistance on her part to the older woman’s actions. It is unlikely, I suggested, that Mémé said all of these things at once, in a single sentence, as Kofman presents it. Which implies she has arranged the material: by piling the attacks on, she is inviting us to see them as ridiculous, contradictory, unhinged. But Kofman’s critique is retrospective. At the time, her position is utterly confused. Witness her (classically hysterical) aphasia—able to understand her mother/father tongue, but no longer able to speak it. Years later, Kofman eventually throws Mémé over, even refusing to go to her funeral. The “good mother” in the memoir—well worth reading—turns out to be neither of the two women she is caught between but rather Frenchness itself: the language & culture Kofman becomes so adept in, able to wield rather than submit to.

Having facilitated discussion, and with time drawing short, I emphasized that resistance and rejection are intertwined in these passages. Resistance takes the form of self-knowledge.

web-dubios

W. E. B. Du Bois

To understand the implications of that double position, I had us turn to a thinker from a different tradition. I read aloud the last passage on the handout:

The Negro is a sort of seventh son, born with a veil, and gifted with second-sight in this American world, — a world which yields him [sic] no true self-consciousness, but only lets him see himself through the revelation of the other world. It is a peculiar sensation, this double-consciousness, this sense of always looking at one’s self through the eyes of others, of measuring one’s soul by the tape of a world that looks on in amused contempt and pity. One ever feels his two-ness, — an American, a Negro; two souls, two thoughts, two unreconciled strivings; two warring ideals in one dark body, whose dogged strength alone keeps it from being torn asunder.

—W. E. B. Du Bois, The Souls of Black Folk (1903)

Then I defined that consequential term double-consciousness: it’s what results when we have to define the self through the eyes of others. (I always use the example of Canadian identity, because it’s relatively low stakes and I can try to be funny with it: when Canadians think about what it means to be Canadian, as they often do, they usually begin, “Well, we’re not Americans…” In my experience, Americans seldom think about what it means to be American. They certainly don’t say, “Well, we’re not Canadians…” Which is because in geopolitical as well as cultural terms, America is dominant; they set the terms of understanding. The tape Americans use to measure themselves has been made to measure them.)

Minorities, Du Bois argues, typically define themselves in terms set by the majority. A significant result of this claim is that there is something valuable about that position of double-consciousness, for it is by definition a critical position. As Kluger explains in her memoir, her earliest reading material was anti-Semitic slogans, which gave her “an early opportunity to practice critical discrimination.”

The position of the majority or the dominant is properly speaking stupid, because it never has to translate its experience into terms given by someone else. It need never reflect. That is the definition of privilege.

But double-consciousness isn’t just enabling. To be in that position, to be a minority, specifically a persecuted minority like Jews in fascist Europe or Blacks at any time in American history, including the present, is to be at risk. Critical positions are precarious, dangerous, even intolerable—not just psychologically but also bodily. Think of Du Bois’s resonant, pained conclusion: to inhabit double-consciousness (to be at home in the idea of never being at home) is to feel “two warring ideals in one dark body, whose dogged strength alone keeps it from being torn asunder.” Torn asunder. How can we read that and not think of lynching, or gassing, or any of the myriad ways minority bodies have been and continue to be made to suffer?

We were out of time. So I could only end by saying that the reason I had us to read Du Bois alongside Holocaust survivors was to think intersectionally. In terms of double-consciousness, minority experiences are more similar than different. And I wanted participants to think about the lesson for us today from these (to them) very old texts. To ask these questions: If we are a member of a minority, can we harness the power of double-consciousness and not be crushed? If we are a member of a majority, can we become self-aware enough not to harm, whether knowingly or unknowingly, minorities?

Can we be at home without being smug? Can we be self-aware without being strangers?

 

 

 

Mihail Sebastian Giveaway

For-Two-Thousand-Years-COver-260x386

In the latest issue of Open Letters Monthly I write about the Roman writer Mihail Sebastian, whose rediscovered masterpiece For Two Thousand Years (1934) is available in a brilliant new translation.

08mihail-sebastian-la-paris-465x390

Thanks to the good people at Other Press, I have an extra galley of the book to give away. If you’re interested, leave a comment below; I’ll draw a name at random at 6 p.m. Central Time on Sunday, October 8th (North American addresses only, I’m afraid.)

It’s such a good book–maybe my book of the year; I encourage you to enter!