Catherine Eaton’s Year in Reading, 2020

I’ll soon be writing up my reflections on my 2020 reading year. In the meantime, I’ve solicited guest posts from friends and fellow book lovers about their own literary highlights. I’m always looking for new contributors; let me know here or on Twitter (@ds228) if you have something you want to share.

The ninth post is by Catherine Eaton (@sparrowpost), who blogs at sparrowpost.com. Catherine Eaton is a writer and editor living near Chicago with her partner, two cats, and six houseplants..

Even now in January of 2021, it’s hard to make sense of everything that happened in March when it was finally recognized that COVID was here. Life suddenly became much stranger and far more difficult. Grocery shopping had always been my time to linger over and admire fresh fruits and vegetables, pick out a few that looked good, and then head on over to the soup aisle. Suddenly and without any sort of mental preparation, that old slow life was gone. It became intensely draining and plain difficult to navigate the store. Everyone who shopped was afraid and they tried to soothe this fear by buying everything in sight.

Small, little pieces of the old life kept dissolving: I was glad when my library closed to protect the patrons but at the same time, it meant no library. I hadn’t realized how much I depended on them, not only books, but for a safe and quiet place to relax and read.

The library soon sent out an email, telling me not to return the books I had checked out, so I put them in a small stack in the living room. The three books became a symbol of life before the pandemic: The Wind in the Willows by Kenneth Grahame, Optic Nerve by María Gainza, and Isolde by Irina Odoevtseva. I read through the stack slowly and they became worlds where I could find space to breathe, places unaffected by the pandemic.

Books have always been a refuge for me, but in this last year my appreciation deepened. I read not just for entertainment but also to examine the craftsmanship in each book, and I was not let down. Studying story development, character arcs, and sentence structures became for me an act of sanity.

I read more books in 2020 than I have in other years; the list below includes some of my favorites.

I read The Wind in the Willows first. I had tried reading it a few times over the years without much luck but this time I reveled in it. My copy had the illustrations by Inga Moore, which are warm and homey. The story is set in the river and woods, and centers on three animals living there, Ratty, Mole, and Toad. They have adventures, get into messes, but everything works out in the end.

From that point on, I realized that reading children’s books let me find a small measure of peace during the pandemic. I joined a friend’s book club and we read The Secret Garden together. I had read it as a teenager, but now as an adult I was surprised to find how much I admired Frances Hodgson Burnett’s craft. She knew how to set a scene, weave an enticing mystery, and create bad-tempered yet sympathetic characters.

Later in the summer, I picked up another book I read as a teenager, Emily of New Moon by L.M. Montgomery. The novel chronicles the early life of Emily Murray, a budding author and fiercely independent soul. I highly recommend it and the next books that subsequently follow, Emily Climbs and Emily’s Quest. Emily’s fight to write and be true to herself has inspired many writers, including Carol Shields, Alice Munro, and Margaret Atwood.

The next library book I read was Optic Nerve by María Gainza, one of my favorite reads of the year. Each chapter is a complete story of its own and centers on a different painting. The narrator contemplates art and painters, her family and child, and the anxiety of living in the present day.

One of the great pleasures is how flawlessly Gainza weaves the narrator’s daily life with her contemplation on art. The moments set in art museums were especially poignant to me as the Art Institute in Chicago was closed and I was struggling with the deep desire to see artwork in-person, a source of delight and comfort that had suddenly been whisked away.

Another novel that struggles to make sense of an ever-changing world is Renee Gladman’s Event Factory. The narrator, a “linguist traveler,” visits city of Ravicka. She struggles to learn the local language and communicate with those around her. The city ebbs and flows around her, streets shifting while she walks, and a noxious yellow fog (that the citizens refuse to acknowledge) slowly envelops everything. Event Factory, bewildering yet familiar, felt like the diary of a fellow passenger during the early days of the pandemic. Another poignant similarity with the present is how Ravickan time does not move linearly which affects the art of narration:

To say that though—that I have not been on my own very long—would mean that I have been following a linear path…this linearity could only form if there had been no events in between. I am saying things have happened that have not been reported, and it is in virtue of those missing things that I was here. Had I spoken of them, at this point of the story, I would be elsewhere.

Czelaw Milosz’s autobiography, Native Realm, is another tale of rapidly shifting worlds, set during the first half of the 20th century. Beginning with his birth in present-day Lithuania, Milosz follows his family’s fortunes as they traveled through Russia, and then to Poland, arriving there shortly after WWI. He recounts learning Russian and Polish, the teachers and friends that influenced him as he came of age before WWII, and the writing endeavors that he undertook while somehow miraculously surviving WWII. His autobiography is not just a record of family, learning, and friends, but it is also a delicate tracing of the life of the mind and how he arrived to the ideas and thoughts that underpin his work.

I was unable to finish Native Realm before it was due back to the library, and after I returned it COVID hit. It wasn’t until months later that I was able to check it out again, and surprisingly enough, I hadn’t lost any of the threads. When I finished Native Realm and returned to Milosz’s poetry, his concepts shown clear and bright in a way they hadn’t before. I highly recommend this book to anyone who would like deeper insight into Milosz’s poetry and life.

The Book of Delights by Ross Gay was another library book I was separated from in the early days of the pandemic. Like Native Realm, I had read about half of it when it was due back. I returned it, COVID struck, and I did not see it again until June. I thought the long pause might affect my enjoyment of it but that wasn’t the case at all. The book is collection of essays on the small joys that Gay encounters over the course of a year, and when the book returned to me in the summer, I had a deeper appreciation of his insights into our difficult world.

In many ways, Gay’s deep belief in the beauty of a life well-observed became a touchstone during this last year. Watching a downy woodpecker climb the sugar maple outside my window became a way to enter the present when it was otherwise unendurable. Enjoying good food, connecting with friends, and reading excellent books became ways to go forward and with gratitude. Since then, I’ve been slowly reading Gay’s poetry in his Catalogue of Unabashed Gratitude and it feels like a continuation of the thoughts running through his essays. We are lucky to have Gay writing to us.

Another bright light in a grim year was Girl, Women, Other by Bernadine Evaristo. It won the Booker Prize back in 2019 and immediately sold out everywhere. I patiently waited until one day when my local bookstore had a stack of copies sitting on the front desk, and nabbed one. Looking back, I’m grateful I grabbed a copy before the pandemic hit because it was the read I needed later on. The novel concerns a large group of women, each section told from a different viewpoint. Their lives and years weave in and out of each other’s; each woman is splendidly alive and Evaristo’s playfulness with punctuation and sentence structure creates a vivacity and immediacy I hadn’t encountered before in a novel.

After Girl, Woman, Other, I picked up Three Summers by Margarita Liberaki. Set in Athens before WWII, it centers on three sisters’ lives over three summers. While their days seem quiet on the outside, the sisters live passionate and dramatic internal lives. They struggle to understand those around them (including animals and nature) and the direction their adult lives will take.

The lavender bloomed. It happened suddenly, one morning. The evening before we had stroked the buds, which were still green and hard. We had begged them to open that night, and the next day from the window we saw six bushy rows of purple playing with the sun and hundreds of white newborn butterflies fluttering around, chasing each other, making love, only to die the same night.

Maria began to cry. She went and embraced the stems, burying herself in their aroma.

The sisters find their way, each one in a way that suits only her. Some readers have struggled with this book, but I wish there were more novels like it. Liberaki’s lush descriptions of nature and the sisters’ inner lives left me wanting to read more of her work.

The True History of the First Mrs. Meredith and Other Lesser Lives by Diane Johnson is about a real woman who challenged her role in life and sought to carve out her own path as a British woman in the mid-1800’s. Mary Ellen Peacock Meredith was the first wife of the writer George Meredith; after eight years of marriage she left him for the painter Henry Wallis. Not much is known about her life (aside from Meredith’s massive grudge against her) but Johnson has taken what remains and woven it into a story, part factual and part fiction. Mary Ellen was a writer in her own right, an exhilarating conversationalist, and a gourmet cook. She was considered an outcast after fleeing her husband but of course she didn’t view herself that way. She had many plans for herself and her children but unfortunately died at age 40 from kidney disease. With sensitivity and sympathy, Johnson recreates her life and those that surrounded her; what emerges are living beings, forgotten by time but worthy of being considered. I first came across the book after listening to a delightful conversation between Diane Johnson and NYRB Classics editor Edwin Frank and I highly recommend their talk.

Isolde by Irina Odoyevtseva was the last library book from my small pre-pandemic stack. First published in 1929, I read the new Pushkin Press edition, translated by Brian Karentyck. At the heart of Isolde is the beautiful Liza, a young teenager and White émigré from Russia. She crosses path with Cromwell, a wealthy British boy, while vacationing in Biarritz. The pair might as well be protagonists from a F. Scott Fitzgerald novel as they race around in cars, bounce through dance halls, and swim out in the ocean. He names her Isolde after the doomed, legendary queen and from that moment on, there’s no doubt where the novel is headed.

Liza is a woman without a country and though she has a brother and mother, she is essentially abandoned due to their self-centeredness and desperation. As I read the book my sense of foreboding climbed higher and higher and when I finished the last page I heaved a heavy sigh. I won’t forget Isolde or Odoyevtseva for a long time. Odoyevtseva achieves a level of loneliness, separation, danger, and impending disaster that Fitzgerald’s writing aspired to.

A King Alone by Jean Giono will also stay with me for a while. I don’t want to give anything away but it’s one of the more shocking novels I’ve read in some time. The tale is set high up in the Alps and the opening description of a beech tree drew me in:

It’s on the side of the road, exactly at the hairpin bend. There’s a beech tree there; I’m sure there’s none more magnificent anywhere. It’s the Apollo Citharoedus of beech trees. There cannot possibly be another beech, anywhere at all, with skin so smooth and so beautiful a color, a more flawless build, more perfect proportions, with such nobility, grace, and eternal youth. Definitely ‘Apollo’ is what you say the instant you catch sight of it, and you say it again and again for as long as you look at it. What is extraordinary is that it’s both beautiful and so simple. No question about it: it knows itself and judges itself.

A series of puzzling and frightening disappearances occur in a nearby village, and a police captain is called in to sort out the mess. Langlois arrives in the dead of winter and begins the hunt. The narrative shifts between different viewpoints (though never Langlois’s) and the result is a tracking of Langlois himself as he travels through the mountain ranges, surrounding towns, and the village itself, searching for the abductor. Nature is a strong presence throughout, a main character watching and overshadowing the human dramas enacted within it. After reading A King Alone, I’m looking forward to reading more of Giono’s novels and discovering his poetics.

There’s no way I could go through my best reads of 2020 list without mentioning War and Peace. A Public Space announced their readalong of War and Peace in early March with Yiyun Li leading the daily discussion. I was drawn to the idea of reading an epic novel during an epic time and I picked up Anthony Briggs’s translation. I kept up with the daily readings for the first third of the novel but then fell behind. Tolstoy’s ruminations on the Napoleonic Wars and the causes of war in general slowed my speed but I was determined to see the book through. And I’m glad I did because while Tolstoy’s theories and beliefs about war have somewhat dimmed in my mind, the lives of Pierre, Natasha, and Andrei, along with a huge cast of family members and servants, have not. It’s a novel well worth reading during this time.

The final three books hold a special place in my heart: I read them in the fall and each created a sanctuary before and during the US elections (which was and is a terrifying time). It was hard to know which way my country would go and I needed the reassuring cadences of these master writers to help me through the nerve-wracking days.

The first is Maud Martha by Gwendolyn Brooks. I hadn’t known that Brooks wrote a novel until a friend mentioned it in a passing conversation and I knew I had to find this book. I ordered it from the library in early March before the pandemic struck and it eventually arrived in the fall. I was so happy to see it. It felt like the continuation of an earlier life.

The novel is broken into thirty-four vignettes, concerning the life of Maud Martha; they often read like prose poems. Each vignette follows Maud Martha as she deals with the difficulties of family, growing up, falling in love, contemplating beauty, raising a family, and racism.

One of my favorite chapters centers around her struggle over whether to kill a mouse that’s been invading her kitchen and taking off with morsels of food. She envisions the mouse’s huge family and its on-going struggle to feed so many children. In the end, she can’t set out poison and they go on living together. There is a special sweetness in the book that focuses on everyday joys despite the senseless cruelty of racism and other struggles in life. It’s a short read and I sighed deeply when I read the last page. I would have been happy to read more about Maud Martha’s daily life and her ongoing views of the world.

The Prime of Miss Jean Brodie by Muriel Spark came into my life a month before the election. A Public Space was doing another read along, this time on Spark’s book, and while I was reading through the book, I was working on a class assignment to map a novel. Since I was already half way through the novel and completely caught up in it, I decided to make a map of it. I was curious how Spark dealt with time, the revelation of mysteries, and different points of view.

While I was mapping, it became clear that Spark flashes forward in time only when she’s revealing important information. She divulges tragedies and betrayals early on but saves the “how” for the end. Her story centers on an Edinburgh schoolteacher, Miss Jean Brodie, and the student that eventually betrays her.

Spark in the New Yorker: “Well, suspense isn’t just holding it back from the reader. Suspense is created even more by telling people what’s going to happen. Because they want to know how. Wanting to know what happened is not so strong as wanting to know how.”

There’s a clean, crisp assertiveness to Sparks’ prose that I quickly became addicted to. It’s not surprising that she began her writing career as a poet. The New York Times critic Parul Seghal notes that, “[Spark] loves reminding us that every word—this phrase, that comma—was brought together by human hands, for your pleasure.”

During the election itself, I turned to The Makioka Sisters by Jun’ichirō Tanizaki. The four sisters are from a well-to-do Osaka family, but by the time the novel opens, the family’s heyday has passed and their fortunes are in slow decay.

The original Japanese title, Sasameyuki (細雪), means lightly falling snow and is a poetical allusion to lightly falling cherry blossoms in the spring. It contains the word “yuki,” which refers to the third sister, Yukiko, and suggests that she is the focus of the novel. Much of the story revolves around the family’s quest to find her a suitable husband.

The novel spans 1936 to 1941 and throughout there’s a heavy contemplation of past. This isn’t surprising, as the past (along with decline and decay) is among of Tanizaki’s great themes and permeates his work.

The past lingers in the Makiokas’ clothes, homes, thoughts, and traditions but it performs a balancing act with Western culture that continues to encroach on more traditional lifestyles. The sisters wear light Western clothes on the hottest days of the summer and resume wearing kimonos when the heat passes. They watch Greta Garbo in a film one night and attend the Kabuki theater to see a favorite performer on the next. They learn French, practice the koto and shamisen, visit the cherry trees blooming in Kyoto and Nara, and get their hair done every week at the salon. Amid family squabbles and health issues, they survey and survive everything the decade throws at them which includes a great flood, typhoon winds, and a world war.

Newspaper installations of The Makioka Sisters began appearing during the height of WWII, but the censor board pulled it, denouncing it for its “feminine character.” That didn’t stop Tanizaki from continuing his novel and in 1944, he published the first section and gave copies to friends. The complete novel came out after the war, was heralded as a great achievement, and has been read ever since.

While I haven’t lived through a war, the current pandemic has given me a more immediate understanding of what can happen when everyone’s lives are drastically and suddenly changed. Tanizaki’s fortitude in writing about four sisters throughout WWII, not even stopping when the government forbade his work from being published, speaks to me deeply.

A few honorable mentions:

Most people read Madame Bovary in high school but since I missed high school (long story), I missed the book as well. Despite knowing the storyline, the novel drew me along and by the end, there was no doubt in my mind that, had she had lived today, Emma would have been a wildly popular Instagram influencer.

Mathilda by Mary Shelley is a typical Romantic novel, full of long passages about feelings and nature. There’s also the usual shocking subject matter–in this case, incest and suicide. Shelley wrote this after Frankenstein and as a former Goth, I enjoyed every moment of it.

The Maytrees by Annie Dillard follows the lives of Toby and Lou Maytree, from courtship to old age. They live in Provincetown, MA, and the sea and its moods permeates their lives. As always, Dillard’s writing on nature is both beautiful and brutal.

It’s been an extremely difficult year, but books have helped make it a little more bearable. Here’s to another year of good book reading, discovering new and old authors, and taking care of one another. May this new year be better than the last.

Nat Leach’s Year in Reading, 2020

In the next week or so I’ll be writing up my reflections on my 2020 reading year. In the meantime, I’ve solicited guest posts from friends and fellow book lovers about their own literary highlights. I’m always looking for new contributors; let me know here or on Twitter (@ds228) if you have something you want to share.

The fourth post is by Nat Leach (@Gnatleech). Nat has written several posts for the blog over the years, all wonderful. He lives and works on Cape Breton Island.

An Alphabetical Odyssey: Year 3

Like so many things in 2020, my reading did not exactly go according to plan. Readers of my Year in Review post from last year will know that my current project is to work through my shelves alphabetically in order to finish the many partially-read books on them. But while I managed to work my way through almost three letters of the alphabet during each of my first two years of this project, I ended up devoting most of this year to the letter “G”. There are a number of reasons for this: my own tendency to expand this project by creating mini-projects (e.g. exploring 6 translations of Goethe’s Faust or almost 2000 pages of Vasily Grossman) or by adding new books to my shelves thanks to a number of irresistible NYRB Classics titles and some very strong recommendations from Dorian (a Venn diagram of which would basically be a circle), and, of course, my Achilles heel—Twitter read-alongs (Malicroix, Our Mutual Friend, The Man Without Qualities). But if this sounds like complaining, it’s absolutely not—if ever there was a project where the point was the journey and not the destination, it’s this one. After all, what’s going to happen when I reach “Z” (assuming I live that long)? I’m just going to start all over again.

Over the course of the year, I realized something about myself that might help to account for my previous system of rotating my reading between an excessively large number of books: I enjoy beginnings a lot more than endings. A new book introduces us to a new world populated by new characters whom we desire to know better. The potential is boundless. But the closer a book gets to its end, the more it forecloses the possibilities it has opened up, and (often), the more we feel that nothing can surprise us, or, worse, that the ending is not consistent with what went before. Put another way, endings are a lot harder than beginnings; creating the broad outline of a narrative world and its characters is one thing, but sketching in the detail and bringing it to a satisfying conclusion is quite another. Over the years, I think I’ve enjoyed having read only a few chapters of certain books, and having their potential frozen in place like Keats’s urn. But now that I’m getting older, the impulse for completion is getting stronger.

Maybe this is all pretty obvious, but this year really brought it home to me, as I was enticed by the openings of a number of books only to find my interest lagging in the second half. If I could have stopped reading at a certain point, my memories of some of these books would be fonder. Fortunately, I still had mostly positive reading experiences this year; I read 33 books from 11 countries (including 6 from France, making me wonder if there is something about the letter “G” and French surnames), and enjoyed most of them. Here are some short synopses:

Ford, Richard- The Sportswriter (1986)

The only thing I learned from this book is that this middle-aged white guy has no patience for the angst of other middle-aged white guys. The protagonist of this book, Frank Bascombe, is divorced because he has been horrible to his wife, continues to be horrible throughout the entire book, and somehow I’m supposed to care about his faux-profound reflections on life? I could have tolerated this book if there was some sense of distance between its author and his protagonist, but from the light way the book tosses off Frank’s casual sexism and racism to (spoiler alert, if anyone cares) the way he is rewarded at the end of the book with an incipient relationship with a seemingly interesting, intelligent, and attractive 20-year old woman, I can’t help feeling that Ford is thoroughly endorsing Frank’s perspective. I hate to use sophisticated literary-critical terms, but this book was just too “icky” for me. In fairness, Dorian warned me not to read it, but would I listen? I know it’s a bad start to be this grumpy about my first book of the year, but at least if I get a bullet in the mail, I’ll know who it’s from.

Garner, Hugh– Cabbagetown (1968)

Another book from my list of Canadian classics, this novel focuses on the life of an impoverished community in Toronto during the Great Depression. The book’s strength comes from its powerful, vivid depiction of the struggles of its characters as each of them attempts to come to terms with the reality of the Depression in a different way. Here’s a typically great descriptive passage, of a chocolate factory at which one character is fortunate enough to be employed:

The mixing room was heavy with the smell of chocolate. The walls, the floor, the machinery, even Billy, reeked of it. It permeated his clothing, hair, and even his comb, nailfile and wallet, so that he was a permanent olfactory advertisement for Besty-Tasty products. His appetite for chocolate had been satisfied forever during his first week in the mixing room. He had imbibed his fill, not only by mouth and gullet but by absorption through his pores. Now he could no longer even smell chocolate, for it was his own body odour.

It’s far from the bleakest passage in the book, but given the unfortunate fate this character suffers in the mixing room, it appropriately attests to the way in which characters are victims of their concrete circumstances.

Genet, Jean- Our Lady of the Flowers (1943) (trans. Bernard Frechtman)

Usually, when an author has a reputation for being shocking, I find myself highly disappointed when I actually read them. Genet, however, completely lives up to his reputation. Written clandestinely in prison, the book challenges all conventions and taboos. But, going beyond Genet’s detailed and explicit attention to bodily emissions and his multiple slang terms for “penis,” two things particularly struck me. 1) The guy can write. Given his subject matter, it’s hard to call his writing beautiful, but it has a rhythm and flow that captivates, even as his digressive style is continually shifting narrative tracks. 2) At the root of the narrative is actually a very sensitive story of someone who would today be called a trans youth, told without embellishment or censorship.

Gide, André- The Immoralist (1902) (trans. Dorothy Bussy)

Call this Exhibit A of the phenomenon I mentioned above; this book captured me at the beginning, but lost much of my interest by the end. It’s an appropriate book for this year, I suppose, insofar as it is concerned with the way that illness—and recovery—test relationships. I enjoyed this book, but I somehow expected it to go further than it did. Maybe I’ve just become jaded by subsequent anti-heroes, but the climax of the book did not particularly shock me, nor did it inspire much moral reflection. In his Preface, Gide says, “I have not tried to prove anything, but only to paint a picture well”; he does that much, but I couldn’t help wanting something more.

Ginzburg, Natalia- Family Lexicon (1963) (trans. Jenny McPhee)

Call this one Exhibit B: I liked this book a lot, but I loved the first half of it and felt it ran out of steam a little bit towards the end. It opens in a really interesting way, exploring how a family’s language constructs its own particular place in the world. This thread carries through the book, of course, but at a certain point, Ginzburg becomes much more informational, describing what happened to each member of the family and its associated friends. Not coincidentally, this point is the outbreak of World War II, and the various traumas and divisions in the family are noted without being extensively described. Given that Ginzburg notoriously recommended the rejection of Primo Levi’s seminal Holocaust memoir, If This is a Man, because of its subject matter, it is perhaps not surprising to find that she is reticent about describing her own war experiences, including her husband being tortured to death by the Nazis. I liked it enough to give the book to my mother for her birthday, and her take was that the book starts from a child’s perspective, so you don’t expect very much interpretation, but once it shifts to an adult’s perspective, we feel that absence of context a lot more. Which I thought was a good point. All of this is by way of explaining why I felt the latter half of the book somewhat flatter than the first part, but I still enjoyed it a lot.

Giono, Jean- Hill (1929) (trans. Paul Eprile)

This was a late addition to my list, thanks to the recommendation of Dorian, and others on Twitter, and was certainly one of my favourite books of the year. Written in 1929, it reads in a very contemporary way because of its treatment of environmental concerns. I jokingly referred to it as “The Rime of the Ancient Mariner” meets Picnic at Hanging Rock because it involves a violation of nature that is punished, but in a mysterious, uncanny way. The events take place in a tiny village in Provence, where the inhabitants struggle with the forces of nature, and the book wonderfully illustrates the precarious coexistence of the human and natural worlds.

Gissing, George- The Odd Women (1893)

This book had been sitting on my shelf for some 20 years, and now that I’ve finally gotten around to reading it I could kick myself for waiting so long. Another book that feels very contemporary despite its age, and that rarest of things, a book that deals with social issues (in this case, the Victorian “woman question”) without sounding preachy. Clearly, there are characters we are expected to identify with more than others, but Gissing brings great sensitivity and understanding even to the characters who are clearly shown to be ideologically flawed. My one criticism of this book would be its use of implausible coincidences to move the plot along; for example, when complete strangers meet and realize that they live in exactly the same building in the huge and bustling city of London, you just know that plot complications are going to follow. (On the other hand, I forgive Dickens for stuff like this ten times in a single book, so I guess I can’t really complain.) This is one of the exceptions to my tendency of the year, since it actually gets the ending just right, which is especially difficult for novels about social problems; a happy ending is liable to make readers complacent about real social ills, while an overly tragic ending makes them feel hopeless. Gissing strikes just the right balance between hope for the future and mourning for what might have been.

Godwin, William- Deloraine (1833)

Having read all of Godwin’s “mature” novels (I haven’t read his three “juvenile” novels) except this, his last, I figured it was time. It’s far from his best, and might be accused of being a re-tread of Godwin’s dominant themes: social alienation, class injustice, the haunted perspective of a pursued criminal, and an abrupt reversal of philosophical perspective at the end. He does, however, also do a characteristically good job of using conventional melodramatic situations to raise deeper philosophical questions. Is it worth saving your life, Godwin asks, if you lose your identity in the process?

Gogol, Nikolai- The Inspector General (1836) (trans. B.G. Guerney)

Sadly, this nineteenth century satire on political corruption and deceptive appearances is just as relevant now as it was then. A buffoonish but minor civil servant is mistaken for an important government inspector in disguise; hilarity ensues as local officials seek to conceal their misdeeds and appease the fake inspector, but as the play’s conclusion reminds us, the subject is not all that funny.

Goethe- Faust, Parts 1 and 2 (1808, 1832) (various translators)

I embarked on an ambitious project of beginning 6 translations, and ended up finishing 2 (the Bayard Taylor and Charles Passage versions). Part of the reason for this is that Part 1 has been much more frequently translated than Part 2; two of my translations were of Part 1 only. To summarize briefly, Part 1 was pretty much exactly what I expected it to be (Faust makes deal with Mephistopheles, seduces Gretchen, lots of witches and devilish imagery et cet.), and Part 2 was utterly and completely not (complex allegory about everything from contemporary politics to poetry to geology). I would say that it completely changed my view of Goethe, but now that I think about it, I had a similar reaction to Wilhelm Meister’s Apprenticeship, so maybe I should just admit that I have no idea what to expect from him.

Goethe- The Sorrows of Young Werther (1774) (trans. Elizabeth Mayer and Louise Brogan)

When I was an undergraduate, my classmates and I created a list of “big idiots of English literature,” to which virtually every character in every book we read would be added for one reason or another. Werther would probably have earned his own category on that list. I actually suspect that undergraduate me would have totally loved this book, but given the suicide craze that it sparked in Germany on its publication, it’s probably just as well that I did not read it until I was older and wiser. Now, I’m more inclined to say that it’s a good book, but man, that guy is a big idiot.

Gracq, Julien- Chateau d’Argol (1938) (trans. Louise Varèse)

I had heard such wonderful things about Gracq that I was very keen to read one of his books. Having received this one (his first, as it happens) as a gift some years ago, I chose it, which may not actually have been the best place to start. The writing is gorgeous, the plot minimal—a  man buys a remote castle in Brittany, his frenemy comes to visit, and brings a woman, leading to a love triangle of sorts—and some of the chapters are utterly compelling. One in which the three protagonists swim too far out into the sea and struggle to return to shore was particularly gripping. Given my interest in the Gothic, I was also intrigued by the exploration of the castle and the vivid, often grotesque, imagery, but, finally, I wasn’t sure if the book adds up to much. It gave the impression of housing some hermetic secret, but search me what that might be. But the writing itself is enough to make me want to explore Gracq further.

Grass, Günter- The Tin Drum (1959) (trans. Ralph Manheim)

Exhibit C? At least I’d been warned that the first half of this book is much better than the second. And having seen Volker Schlöndorff’s film adaptation three times, I certainly had some vivid memories of the beginning: Oskar Matzerath—unreliable narrator extraordinaire—tells the improbable story of his mother’s conception, eventually arriving at his own birth, and the novel’s pivotal event: he is given a drum for his third birthday and decides to stop growing. I was a bit puzzled that I had no recollection of any events from the second half of the book, but after watching the film for a fourth time, I realized that Schlöndorff only adapted the first 2 of the novel’s 3 books. Probably a wise choice since the third book is pretty forgettable, and Schlöndorff ends his film by foregrounding the Holocaust context that Grass himself has been accused of minimizing. As Ernestine Schlant puts it, “there is an ingrained obtuseness and insensitivity to those who suffered and died, evident in a language where silence is veiled in verbal dexterity and a creative exuberance rooted in pre-Holocaust aesthetics.” Schlöndorff does a much better job of addressing this context in his film, foregrounding German anti-Semitism; having Charles Aznavour sympathetically portray Sigismund Markus, the store owner who supplies Oskar with his drums, and one of the few Jewish characters in the book; and, finally, ending with the arrival of Fajngold, a camp survivor who displaces Oskar’s family. I liked the book well enough, but I think Schlant has a point: Grass loves his own creativity in a way that overshadows his book’s troubling subject matter.

Gray, Alasdair- Poor Things (1992)

A playfully postmodern riff on Frankenstein in particular and nineteenth century fiction more generally, this book starts with “Alasdair Gray” discovering and surreptitiously pocketing a manuscript written by a Victorian physician and gets progressively wilder from there. Impossible to write too much about without giving something away, but brilliant in the way that each successive level of documentation works to throw into question what has come before.

Green, Henry- Loving (1945)

This book bucked the trend of the year: it grabbed me from the beginning and never let go. The plot concerns the servants in an Irish manor during World War II, and depicts their lives with a remarkable fullness, rarely showing much of the lives of the upper-class characters at all. Highly recommended to anybody except those who can’t stand when adjectives are used as adverbs.

Greene, Graham- The Heart of the Matter (1948)

This was my third Greene novel (after The Power and the Glory and A Burnt-Out Case) and certainly the one I enjoyed the most. I suspect this has as much to do with my age as anything else; I read those first two in my 20’s, but Greene’s heroes always seem to be world-weary and cynical, a position with which I am becoming increasingly sympathetic. I could certainly feel for Scobie, a morally upright but generally insignificant colonial policeman whose conscience gets tested both in his public and his private life. The other challenge I find with reading Greene is the centrality of the Catholic beliefs of many of his characters; in this case, the entire final third of the book hinges on Scobie’s Catholic definition of sin, and even though one of the women in his life points out the inconsistency between his actions and beliefs, it is clear that readers are supposed to be aligned with Scobie’s views. George Orwell disliked the book for this reason, dismissing Scobie’s character as implausible (that, and the fact that the book is set in Africa, but is exclusively concerned with “white people problems”). So, I did enjoy the book, but also felt that I couldn’t sufficiently engage with its moral problem.

Greenwood, Walter- Love on the Dole (1933)

Another very fitting book to read this year, this account of life in a Northern English city during the Great Depression is filled with simmering, impotent frustration with the system, and one very explosive protest. Greenwood does an excellent job of showing the texture of life within the limiting constraints of “Hanky Park,” the slum neighbourhood where the characters live, from the cradle to the grave. We see highs as well as lows, but are always reminded that the system is designed in precisely this way, as the lows get progressively lower.

Grossman, Vasily- Stalingrad (1952) (trans. Robert Chandler and Elizabeth Chandler) and Life and Fate (1960) (trans. Robert Chandler)

I bought Life and Fate on Dorian’s recommendation, but before I could read it, I heard about NYRB’s publication of Stalingrad. I tried to decide which to read first, as there seem to be many opinions on that question. In his introduction to Life and Fate, Robert Chandler says that it is “better seen as a separate novel that includes some of the same characters,” but in his Introduction to Stalingrad, he refers to the two novels as a closely connected “dilogy.” I can certainly see the logic in both claims; one does not need to have read Stalingrad to appreciate Life and Fate. As a stand-alone novel, the latter can simply be seen as opening in medias res, and its ideological perspective is markedly different from the earlier novel anyway. However, I ended up reading the “dilogy” in sequence, which did help me to feel the continuity of Grossman’s intricately depicted world. In fact, Life and Fate begins with characters who had been captured by the Germans about halfway through Stalingrad, and whom I had almost forgotten already, so I’m sure that if I had read them separately, I would have missed many of the connections between them. I enjoyed both books, although Stalingrad is much more ideologically orthodox than Life and Fate, which is more complex (and subversive) in its exploration of the dynamics of totalitarianism, both in Germany and in Russia.

Grushin, Olga- The Dream Life of Sukhanov (2005)

This was a wonderful follow-up to Grossman, exploring the history and psychology of the Soviet era with a specific lens on visual art. The novel positions surrealism as an imaginative artistic movement repressed by the official dictates of socialist realism; that repression returns with a vengeance in the psyche of the main character. The book is narratively breath-taking and deftly switches from third-person to first-person at significant moments, building to a remarkable crescendo.

Haasse, Hella- The Scarlet City (1952) (trans. Anita Miller)

Normally, I’m a sucker for all forms of historical fiction, but this one gets mixed reviews from me. Its central narrative revolves around Giovanni Borgia, who is searching for answers to the mysteries of his birth (Is he really a Borgia? And if so, through which member (or members!) of the Borgia line can he trace his lineage?) It’s interesting to note that this character does seem to be based on a real historical figure, albeit one who was murdered before the events of this narrative begin, and who does not seem to have had such mysterious parentage; so the narrative is counter-factual, but not in a way that an average reader would recognize. Giovanni explains that he writes his narrative because there is nobody in Rome he can trust. So far, so good—and this part of the narrative was quite enjoyable—but interspersed with Giovanni’s narrative are the stories of a number of other related characters, presented in a weird combination of omniscient third person narrative and unmotivated first person reflections. The fact that Giovanni’s narrative situation is explained, but these others are not, was confusing enough, but to top it off, Haasse breaks the Sir Walter Scott rule, and makes actual historical personages central figures in a way that feels very jarring from a historical point of view (Michelangelo is the focus of two segments, and we also read letters supposedly written by Machiavelli). Those parts really did not work for me, nor did the whole thing come together in any meaningful way at the end, as I had hoped, although the vivid and brutal depiction of the Sack of Rome of 1527 was a powerful segment.

Hamsun, Knut- Hunger (1890) (trans. Robert Bly)

This book does exactly what it says on the tin: there really is an awful lot of hunger in it. It is psychologically gripping, as the narrator attempts in various ways to get money for food and very often finds reasons to reject it or give it away when he is fortunate enough to have the opportunity to get some. I took issue with the translator’s Afterword, in which Bly claims that the trajectory of the narrative is one in which the narrator comes to learn what he needs. I question whether any learning takes place in this book at all; the last event seems like yet another in a series, not a resolution. One interesting note from the Afterword, though, is that Hamsun apparently cured himself of tuberculosis by riding on the roof of a train to fill his lungs with air; I wonder what he would have done if he were alive this year.

Haushofer, Marlen- The Wall (1963/1968) (trans. Shaun Whiteside)

Possibly my favourite book of the year, but I’m not sure how to do it justice. It’s impossible to write a plot summary that doesn’t make it sound a little bit boring: woman thinks she is the last person on earth, tries to survive along with her animals. But it is absolutely riveting to follow the narrator’s thought processes, which are both practical in nature (how to accomplish the necessary tasks to survive) and very human in her need for affection and interaction (provided mostly by her dog, but also cats and cows) and in her reflection on her past life, thrown into perspective by her current situation. I knew I wouldn’t do it justice, but it’s a fantastic book.

Best of the Rest

Bosco, Henri- Malicroix (1946)(trans. Joyce Zonana)

It feels like a long time since I read and wrote about this book, but it still ranks as one of my favourite reading experiences of the year.

Dickens, Charles- Our Mutual Friend (1864-1865)

I had read this in my youth and was very pleased that it held up as well as I remembered. I know some people complain that the ending comes off as artificial and contrived, but as someone with a great fondness for melodrama, I appreciate a good melodramatic revelation scene when it is well done, and Dickens does indeed do it very well.

Musil, Robert- The Man Without Qualities (trans. Sophie Wilkins and Burton Pike)

Technically, I haven’t finished this book yet, but any time I read 1053 pages of a book, I’m going to mention it. Very good so far.

Smith, Charlotte- The Young Philosopher (1798)

Charlotte Smith is a Romantic period author who never seems to get the recognition she deserves. She thought of herself as a poet (and her 1784 Elegiac Sonnets enjoyed a great deal of popularity) but she wrote novels to pay the bills. Her novels combine radical politics and melodrama; the “young philosopher” of the title is George Delmont, who offends society by believing that a person’s merit can be determined by their actions not their status. But the novel’s focus is on his beloved, Medora Glenmorris, and her mother, embattled heroines relentlessly pursued and tormented by representatives of patriarchal culture. The melodramatic situations may be conventional, but the political use to which they are put is pointed.

Malicroix Readalong

9781681374109

A nice young man, of stolidly unimaginative, good bourgeois stock, is surprised to inherit a house on an island in the Rhône, in the famously desolate and untamed region of the Camargue. The terms of his great-uncle’s will are even more surprising: the young man must take up solitary residence in the house for a full three months before he will be permitted to take possession of it. With only a taciturn shepherd and his dog for occasional company, he finds himself surrounded by the huge and turbulent river (always threatening to flood the island and surrounding countryside) and the wind, battering at his all-too-fragile house, shrieking from on high. And there is another condition of the will, a challenging task he must perform, even as others scheme to make his house their own. Only under threat can the young man come to terms with both his strange inheritance and himself.

That’s how the good people at NYRB Classics summarize Henri Bosco’s Malicroix, first published in 1948 and now available in English in a translation by Joyce Zonana. Bosco (1888—1976) was born in Provence but spent much of his life abroad, teaching in Algeria, Italy, and Morocco. Maybe all that moving around is why he’s known as a great writer of place.

Bosco is sometimes thought of as kin to his near contemporary Jean Giono, who grew up just a bit to the north. A few years ago, several bloggers and I read and wrote about Giono’s Hill, a wonderful novel (also published by NYRB). Doubtless that’s why the publisher reached out to us to encourage us to read Malicroix. Most of us didn’t need much convincing: after all, what could be more relevant than a novel about isolation? Yet the novel also gives us a taste of what so many of us are missing these days: freedom. Like Malicroix’s first-person narrator, our lives have been suddenly upended, but unlike for him the upheaval hasn’t been of our choosing. If the first ten pages are any indication, the novel is both exciting and philosophical. The perfect book for a time when so many of us are thinking a lot about place.

Frances of Nonsuchbook, Meredith of Dolce Bellezza, Grant of 1streading, Nat Leach (@gnatleech), and Scott of seraillon will join me in blogging about the novel in the second half of April. We encourage you to join us: either at your own blog or by writing a guest post here at mine. We’re using the hashtag #malicroix2020 on Twitter if you prefer to participate that way. We hope to arrange some other Malicroix-inspired material, perhaps an interview with translator Zonana. Stay tuned, and drop me a note in the comments if you’d like to join our little group!

2016 Year in Reading

Considering its tumultuous and largely depressing events as well as my own poor physical and mental health at various times, I’m surprised I read as much as I did last year. But those challenges meant I needed the comfort of books more than ever.

I read 79 books in 2016: 54% were by women and 46% by men; 68% were written in English and 32% in translation.

A few words about my favourites, in no particular order:

The Best of the Best:

I wrote about (and have already linked to) my absolute favourites for Open Letters Monthly. But I can’t say enough good things about them so I’ll list them again here:

More was Lost—Eleanor Perényi

I adore this book—just thinking about it makes me smile. But I haven’t heard anyone else talking about it, and so I just want to trumpet its moving elegance over and over again. Do you like Lubitsch? Of course you do. Then you’re going to like this book. My list is stacked with New York Review Books, but this year I am most grateful to my favourite press for reissuing this little marvel, the story of an American who falls in love with a Hungarian and experiences a world that is on the point of vanishing. I wrote about it here.

Eline Vere-Louis Couperus

You can read my thoughts on this magnificent 19th century Dutch novel of female anxiety here.

The Fifth Season & The Obelisk Gate—N. K. Jemisin

2016 was the year I started reading science fiction again after a twenty or thirty year absence. I’ve a long way to go to get up to speed, but I think we’re all going to need more SF in the coming years, not as escapism but as laboratories for how to resist the coming darkness.

These two novels, the first parts of the Broken Earth Trilogy, offer an allegory for the psychic damage minorities experience every day—as if Du Bois’s double consciousness was used as the basis for an exciting and carefully detailed epic story. I hope the final volume will be out in 2017.

Best of the rest:

The Trespasser—Tana French

French made the list last year, too. For me she is the best crime writer today, period, and shows no signs of falling off with this excellent, smart novel that continues her preoccupation with friendship. What’s new is how overtly the twists of the investigation are offered as an allegory for the process of storytelling. I hope that doesn’t sound boring or airy-fairy. The book’s as gripping as all her others.

The Door—Magda Szabó

On vacation at the end of the year I had some good reading time and made my way through a number of interesting books. But the most amazing one—so great that it’s jumped on to this list—was this Hungarian novel from 1987. Szabó has this power, I don’t know how to describe it, it’s not as though her style is particularly flashy or anything. It’s the story of a woman and her housekeeper. And about the history of Hungary in the 20th Century. It’s as good on psychology as on politics. None of these things come even close to suggesting how awesome it is. All I can say is that I was just riveted. I’ve got another of her books now and hope to write about them together soon.

Three by Patrick Leigh Fermor

A Time of Gifts; Between the Woods and the Water; The Broken Road

I wrote a short appreciation of these extraordinary travel books for Open Letters Monthly back in the summer. In 1933, the eighteen-year-old Fermor set off to walk across Europe, from the Hook of Holland to Constantinople. It took the rest of his life to tell the story, but what amazing books these are, so full of joy and life, and neither naïve nor knowing. Can’t think of anyone else who has captured as well as Fermor that sense of heady reinvention you sometimes feel, especially as a young person, when living abroad.

The Vegetarian—Han Kang

Wasn’t sure about this one at first—kept wanting it to be more like Atwood’s Edible Woman, which it superficially resembles—but decided to teach it later in the year and seeing my students take to it so strongly made me like it so much more. A book about a woman who just really wants to be a plant, and the people in her life who want other things for her. Han tackles this without ever letting us inside the protagonist’s head: impressive. Feel I could get a lot more from this book if I knew more (i.e. anything) about modern Korean history. Looking forward to reading Human Acts in 2017.

What Belongs to You—Garth Greenwell

Critically acclaimed for a good reason. Proustian sentences, good sex scenes, impressive ability to generate menace. Had the good fortune to hear Greenwell at the Little Rock Literary Festival: he was smart and kind. Started to write about the book and got bogged down but one day I am going to write an essay about the uncanny parallels between what happens to the narrator of this novel and to Patrick Leigh Fermor, as recounted in The Broken Road, in Varna, Bulgaria.

Our Spoons Came from Woolworths—Barbara Comyns

Less bleak than Comyns’s amazing The Vet’s Daughter (on the 2015 list) but just as terrific. The wonder here is the vast tonal range of the narrator’s voice. Sometimes Sophia is naïve (“I had a kind of idea if you controlled your mind and said ‘I won’t have any babies’ very hard, they most likely wouldn’t come”) and sometimes she’s hilariously, ruefully inept (making an impromptu meal of spaghetti she finds a piece of dry cheese: “it grated so fine I thought afterwards it must have been a knife handle”). She’s also no-nonsense (she tells a man who has fallen in love with her and is masochistically kissing the bottom of her skirt, “Don’t do that. The hem is coming undone already”) and knowing (describing that same man, who for a time becomes her lover, she says, “His dark face became full of animation when he talked (I think the right word to use for his face would be mobile)”). British women writers of the mid twentieth century are still criminally underrated.

Best group reading experience:

Jean Giono’s Hill. A terrific book that speaks to us today in ways its author surely couldn’t have anticipated. My take here. Thanks to Scott for co-hosting and to Meredith, Grant, Frances, Melissa and others for reading along with.

Most revelatory experience of a book I’ve taught many times:

Lots of contenders here (Woolf, Jacob’s Room, To the Lighthouse, Three Guineas (I really love that one), Lawrence, Sons and Lovers) but the winner has to be Imre Kertesz’s Fatelessness, which is one of the greatest novels about the Holocaust. Only now, on my fourth or fifth go round with this book, and thanks in large part to some stellar students who really responded to it, do I feel I’m getting the hang of this one.  I blogged about teaching it here.

Most revelatory experience of a writer I’ve taught many times:

Ida Fink. I’ve taught a few of her amazing short stories about the Holocaust before but only this year, thanks to the scholar Sara Horowitz, did I really get what Fink was up to. She didn’t write much, just two short story collections and a novel, but man, what a writer. Want to write about her in 2017.

Two books about hotels:

Grand Hotel by Vicky Baum (1929) and A Gentleman in Moscow by Amor Towles (2016). In my head I composed a mini-essay comparing these books, which I happened to read back to back. Both consider the transience of hotel life, though Gentleman inverts the idea by making its protagonist a nobleman in 1920s Russia who can’t quite be done away with by the new regime because of his service to the cause in the past and so is put under house arrest in Moscow’s luxurious Metropol Hotel.

Baum’s book might be better—it holds up amazingly well, and becomes a real page-turner in its last third—but I enjoyed Towles’s more. It’s sweeter and that’s what I needed in the days after the election. I kept wondering if its pleasures weren’t in fact too regressive, but the book would regularly throw little curve balls, show its self-consciousness about the difficulties of structuring a book around a seemingly perfect protagonist. And sometimes you just want a suave, kind, handsome, intelligent, well-manner character! Anyway, you should read both of these books, they are terrific. I’m unconvinced anyone will be reissuing Towles in 80 years, but that’s okay, some books we just need for today.

Best book about life during the rise of fascism:

Plenty of contenders, but Irmgard Keun’s After Midnight made a big impression on me.

Reliable pleasures:

Ellis Peters’s Cadfael books (have read the first four so far, but need to ration: important to know they are still out there for me to savour); Hans Olav Lahlum’s K2 series (the last one was a bit bloated but I’m still a fan); Denise Mina (she keeps on going from strength to strength)

Light reading winners:

Natasha Pulley, The Watchmaker of Filigree Street (pleasing alternate history-steampunk-thing all about queer and non-queer friendship—very much look forward to the sequel in 2017); Joe Ide, IQ (smart and funny Sherlock update in East Long Beach. Not suspenseful, really, but totally enjoyable); Dorothy Sayers, Strong Poison (I finally met Harriet Vane! Must read the others)

Finally, although, I didn’t actually read that much Jean Rhys this year, one of the most satisfying parts of the year was contributing this post on my experiences teaching her work to students to the Jean Rhys event co-hosted by Jacqui and Eric.

Above all, my heartfelt thanks to everyone who’s visited the blog in the past year. Your comments, whether here or on Twitter or Facebook or even in person, mean so much to me. Here’s to more good reading and good talk about our reading in 2017.

“Teeming with Life”: Jean Giono’s Hill

Scott from Seraillon & I have organized a group reading of Hill. I’ll update this post with links as I learn of them. You can read what Grant from 1streading’s Blog, Teresa from Shelf Life, Frances from Nonsuch Books, and Dolce Belezza have to say about it.

*

When I sat down to write about Jean Giono’s Hill (1929), I did what I usually do: I re-read the opening pages to get my head back into it. Then I did something I almost never do: I kept on reading until I’d read the whole book again. It helps that Hill, in this lovely new edition from New York Review Books, is only 112-pages long. But I bet if it had been three times as long I would have kept turning the pages, as hypnotized as the characters are by the story one of them tells to explain the events they’ve suffered through:

They were listening, with their eyes wide open, their jaws slack, their lips drooping, their pupils dilated, their hands frozen, overwhelmed by the vision of the avenging spirits of the vegetal world.

The “they” in this passage are the men of a tiny hamlet called the Bastides, halfway up the side of the Mount Lure in the Alpes-de-Haute-Provence. Too tiny to even be called a village, the Bastides is a remnant, a leftover, an almost-abandoned former market town in which only four houses are still inhabited. Twelve people live here, plus an unlucky thirteenth, a gentle stranger, a simpleton the others call Gagou, after the only syllables he is able to make. There’s Gondran le Mérédic, who married Marguerite Ricard and farms the land that belonged to her father, Janet. There’s Aphois Arbaud and his wife, Babette, who have two small children. There’s César Maurras, who lives with his mother and a servant. And there’s Alexandre Jaume, whose wife committed suicide a few years back. He lives with his grown daughter, Ulalie.

Only on my second reading did I begin to get a handle on these characters. That’s telling: Hill isn’t a novel of character. In fact, it’s hardly a novel of human beings. Instead it’s a novel about the relationship between humans and the non-human world. As its title suggests, Hill is about the earth; in its world-view, geological formations are as alive as non-human animals or plants.

With that thought in mind, let’s return to that passage I quoted above. The men are “overwhelmed by the vision of the avenging spirits of the vegetal world.” They’ve been listening to Jaume as he tries to explain a series of frightening things they’ve experienced. But even though Jaume has a privileged place in the village—he reads, he’s the one the others turn to when they need their world explained to them—he isn’t held in the same esteem by the novel as a whole. We shouldn’t confuse Jaume’s explanation with the truth. No doubt the vegetal world of this book is animated. And no doubt the villagers have been right to be afraid of what’s happened to them. But whether the world is out to get them is less clear.

So what’s gone wrong for the people of Bastides? In his excellent introduction to this edition, the philosopher David Abram suggests it all starts when Gondran, working in his olive orchard, sees a lizard. He’s filled with a spasm of irritation. The text adds—and its narration is interestingly hard to get a handle on: often in present tense, sometimes in past, often in third person, but sometimes referencing a first person narrator, often omniscient but sometimes attached to a character’s perspective—“Man wants to be the master-beast, the one who kills.” Gondran smashes the lizard with his shovel. He’s first ashamed and then uneasy. A sound fills the air:

The wind comes rushing.

The trees confer in low voices.

(Giono likes one-sentence paragraphs.) Gondran gets back to his work, but as he does

 it occurs to him for the first time that there’s a kind of blood rising inside bark, just like his own blood; that a fierce will to live makes the tree branches twist and propels these sprays of grasses into the sky.

Here’s an example of what I said before: the book believes in something we might call a generalized sentience, a life force that manifests itself through everything on earth, not least the earth itself. A passage like this one seems to support Jaume’s later suggestion that the earth is taking revenge for the things people have done to it. Shortly after that day in the field, the villagers suffer a series of inexplicable events. First the village’s spring runs dry, forcing the villagers to carry water from an abandoned village far away. They set up a rotation but the effort irritates them and sets them against each other. Then one of Arbaud’s children get sick and no one in the village, not even Jaume with his medical book, can make her better. The fever that rocks the little girl’s body is echoed in the final catastrophe: a terrible forest fire sweeps across the region and threatens to destroy the village.

The villagers certainly think of these events as connected, and the novel doesn’t give us any reason to doubt that. But as to why they’re happening, well, that’s harder to say. Maybe it wasn’t the murder of a lizard. Maybe it all started when old Janet, Gondran’s father-in-law, is incapacitated by something like a stroke, leaving him bed-ridden in his daughter’s kitchen, able to do nothing other than swallow, move his fingers, and talk, talk, talk. Or maybe it started with the return of a black cat to the village, a cat the others are convinced is tied to unlucky events in the past. Or maybe it has to do with the connection between the old man and the cat. Janet, who seems to have some kind of supernatural power (as a younger man he was famous for dowsing), or the very least who sees in ways the others cannot, sometimes seems the know the source of the trouble, maybe even to have brought it on himself. Right after his stroke he says something to Gondran that could apply to any of the villagers: “When you come right down to it, you’re incapable of looking at a tree and seeing anything but a tree.” It sounds like a curse.

maxresdefault

You’ll notice I’m using a lot of qualifiers in describing these events. That’s because the book refuses to explain them. In fact it doesn’t even know exactly how to define them. Fittingly, Giono’s preferred pronoun is “it”, his favourite noun is some version of “thing”: “Then all at once, it started”; “It all took shape—a whole world being born out of his words”; “Whatever it is, it’s brought a cold sweat to their brows”; “There’s still this thing lingering in Jaume’s brain”; “This kind of thing, it always starts with someone who sees farther than the rest”; “It runs out of him in a stream and it’s not so funny.” Those are just a few examples.

But even though the characters are the ones who either directly (in speech) or indirectly (through the narrative voice) use these inherently vague terms, they aren’t satisfied with vagueness. And neither are readers. Needing an explanation, the villagers convince themselves that Janet must be the source of their trouble. They decide to kill him, sure that this is the only way they can get back to the good relationship they had with the hill. As their spokesman Jaume puts it:

“It’s Janet who made this happen, with his head full of ideas.

“Things were going well before all of this. It had never said or done anything to harm us. It was a good hill. It knew pleasant songs. It hummed like a big wasp. It let us have our way with it. We never dug too deep. One or two blows of a spade, what harm could that do? We walked across it without fear. When it spoke to us, it was like a spring. It spoke to us though its cool springs and its pine trees.

“He must have messed with it.”

The villagers’ scapegoating of Janet is disturbing. And yet as readers we’re complicit in the same thinking. We too want to know why the things that have happened have happened. The novel is sharply critical of this kind of knowing, which symbolizes a disposition towards the world that the philosopher Martin Heidegger, a contemporary of Giono’s, called “standing reserve.” When we see the world as a standing reserve, we see it only for our purposes, only for the ends we could put it to. We look at a river and we only see the hydroelectric power it could provide, for example.

But whereas Heidegger’s philosophy is fundamentally nostalgic—which might explain why he was seduced by fascism—Giono’s novel is harder to pin down, and all the better for that uncertainty. Once in a while it suggests an age-old peasant wisdom in which people live in harmony with the land. But it also argues that this so-called harmony is always exploitative. And yet as readers we are asked to sympathize with the people who perpetrate that exploitation. Is there any way of living on the land that isn’t living off it, in the way a parasite lives off its host?

Thus the ambivalence of the novel’s end is so fitting. At the last minute, the villagers don’t need to murder Janet because he dies, naturally as it were. And as soon as he does, the village’s spring starts running again. The fire has been beaten back. The little girl “looks like she’s doing better.” It’s a relief to have misfortune and acrimony between the villagers and their environment replaced by harmony and the hope of better things to come. This vision of plenitude is best symbolized by the newly plashing spring, which “sings a long lament that conjures up cold stones and shadows. The water trough quivers, teeming with life.”

Cold stones and shadows are lovely things, especially on hot Provencal days. But why a “long lament”? Here Giono qualifies the idyll he’s just given us. After all, there has been a scapegoat: the interloper Gagou succumbs (rather ecstatically, it must be said) to the fire. And on the book’s last page, the villagers shoot a wild boar and stretch its skin to dry on a tree. We might remember the murder of the lizard and worry what atrocities might arise from this new killing, especially when we read the novel’s last lines:

 Now it’s night. The light has just faded from the last window. A large star keeps watch over Lure.

From the skin, which turns in the night wind and drones like a drum, tears of dark blood weep in the grass.

It’s egotistical to think the nonhuman world would respond in human terms (vengeance, say) to human actions. But Hill conjures up such non-human emotional sentience on almost every page. Yet it doesn’t pit the non-human world against the human in a vision of environmental apocalypse that would only flatter human depredation (we must be special to have caused—even deserved—such harm). Nor does it aim for some consoling vision of harmony between the human and the natural.

That’s a lot of contradictions, I know. What’s amazing is how vividly Giono animates them in such a short book.

Here’s the final contradiction, one it would take a post much longer even than this one to tease out: if language is fundamentally human, something (maybe the main thing) that distinguishes the human from the non-human, would it even be possible for language to depict the non-human world in a way that wasn’t anthropomorphic or romantic? I think Giono accomplishes this feat. He’s very good at using language to represent things that seem inherently non-linguistic. In this he reminds me of another early twentieth century writer skeptical of knowledge and compelled to see a life force in all living beings, D. H. Lawrence. Both are visionary writers who value the non-human environment without apologizing for the humans who are inescapably but not necessarily harmoniously intertwined with it.

burtynsky043

Like many people, I’ve been preoccupied by and aghast at the fire that swept through Fort McMurray in my home province of Alberta and might burn for as long as a year. Since Fort McMurray is the center of the tar sands industry, a horrifying industrial sublime well captured by the photographer Edward Burtynsky, it’s tempting to see the fire as climatological blowback, the nightmarish effects of climate change coming back to strike one of the centers of the industry largely responsible for creating it. I’ve thought such things myself. But tell it to the people who have lost everything. It’s a lot easier to talk about karma from the safety of somewhere distant. Yet I’m also repelled by the “Alberta Strong!” chauvinism that insists “we” will return and rebuild. The Horse River fire is much more devastating than the one in Hill, but, more than anything I’ve read in the media so far, Jean Giono’s almost ninety-year-old novel helps me to think through our relationship to what we so casually call nature.

*

I never know what to say about translations, especially when I haven’t compared them to the original. I know it’s bad form to ignore a book’s having been translated, but to me it’s just as unhelpful merely to assert how well it’s been done (a “sprightly new translation,” “ably translated by…” and so forth). So my apologies to translator Paul Eprile. I don’t know what to say, other than thank you. The translation seems powerful and lucid, as forceful as the original must be. I’m hoping Scott will have more to say about Eprile’s work, since I know he read both the original and the translation. All I can say is how excited I am to learn that Eprile will be bringing another Giono title into English. It can’t come soon enough.

Jean Giono Readalong

14_Hill_1024x1024

Later this month, Scott of seraillon (I hope you read his blog regularly: it’s excellent) and I will be reading of Jean Giono’s first novel, Hill, published in 1929 and recently reissued in the indispensable NYRB Classics series. We hope you will join us!

Here’s what the publishers have to say about Hill:

Deep in Provence, a century ago, four stone houses perch on a hillside. Wildness presses in from all sides. Beyond a patchwork of fields, a mass of green threatens to overwhelm the village. The animal world—a miming cat, a malevolent boar—displays a mind of its own.

The four houses have a dozen residents—and then there is Gagou, a mute drifter. Janet, the eldest of the men, is bedridden; he feels snakes writhing in his fingers and speaks in tongues. Even so, all is well until the village fountain suddenly stops running. From this point on, humans and the natural world are locked in a life-and-death struggle. All the elements—fire, water, earth, and air—come into play.

From an early age, Jean Giono roamed the hills of his native Provence. He absorbed oral traditions and, at the same time, devoured the Greek and Roman classics. Hill, his first novel and the first winner of the Prix Brentano, comes fully back to life in Paul Eprile’s poetic translation.

The idea for the group reading came out of a series of exchanges we had about my review of Robert Seethaler’s A Whole Life. In his defense of Seethaler, Scott said he was “reminded too of some of Jean Giono’s pastoral novels, which also have a third person narrator whose reliability one is scarcely conscious of needing to question, the narration almost seeming an organic aspect of the landscape.” That got me intrigued: I wanted to know more about this narrative voice, and since I had just learned of the reissue it all seemed fated to be.

So even though I know nothing about Giono–beyond the wonderful National Film Board of Canada animated film of The Man Who Planted Trees that was a staple of my childhood (directed by Frederic Back, it’s indelibly narrated by the aptly named Christopher Plummer–those tones!)–the good news is that Scott knows a lot. So between us we have a  perfectly average amount of knowledge to share.

Please consider joining us–and let us know if you decide to do so! We’ll be posting about the book in the last week of May and look forward to working through it together with you all.

Added 8/19/16: You can find my thoughts on Hill here, BTW.