What I Read, January 2026

Gonna knock out some posts on this year’s reading before we hit the half-way mark of 2026. Here’s what I remember about January in St Louis. A snow storm came through near the end of the month. It was cold for a while. That was great. I ran as often as the street cleaning allowed. I spent some time applying for a job that I would later get. That was very good. And I read these books.

Childe Hassam, Messenger Boy (1902)

Georges Simenon, The Two-Penny Bar (1932) Trans. David Watson (2014)

What, you expect me to remember the plot of a Simenon I read five months ago? What I do remember is that this is one of the atmospheric-outskirts-of-Paris Maigrets. The search for the killer of a moneylender (Jewish, natch, boo) whose body has been seen being dumped in the river leads Maigret to a group of friends who spend weekends and holidays at an inn (the bar of the title) near Morsang, a village on the Seine about 40 km from the capital. They fish, paddle about, play cards, chase children, eat fulsomely, drink a hell of a lot, and sleep with each other. Maigret insinuates himself into the group, which is no trouble for him since he loves all those things too. (Except the adultery part. Maigret could never.) The vibes are immaculate, and the crime gets solved too.

Seichō Matsumoto, Tokyo Express (1958) Trans. Jesse Kirkwood (2022)

Born in 1909 in Japan’s Fukoka prefecture, Seichō Matsumoto did not publish until 1950. But then he made up for lost time, publishing over 450 books in the next four decades. These range from procedurals to psychological slow-burns in the vein of Patricia Highsmith or Celia Dale. Until recently, Matsumoto was hard to find in English. Happily, Modern Library (following on the heels of Penguin UK) has launched a program of reissues and they’ve started with one of his best. Tokyo Express (1958) begins with the discovery of the bodies of a man and a woman on a remote beach. Investigators rule the deaths a lovers’ suicide. But two detectives—one local to the scene, older, out of fashion; the other from the city, young, full of new ideas—aren’t buying it. Before long, they think they know who did it—but not how. Part odd-couple buddy story, part oblique criticism of a society desperate to repress its wartime past, the novel is famous for its plot, which centers on the detailed scrutiny of train time-tables. Trust me, this is a lot more exciting than it sounds. Tokyo Express is so clever you’ll be left shaking your head in appreciation at Matsumoto’s skill—and counting down the days until the next reissue appears.

Ray Nayler, Where the Axe is Buried (2025)

Nayler’s second full-length novel—after the excellent The Mountain in the Sea, about octopus intelligence—offers what are coming to seem his trademark elements: compelling characters; clear explanations of how systems function, whether these be ecological, political, or technological; and deep knowledge of political organizations and local customs gained from his other career in the foreign service. Set in an unspecified future in which many parts of the world are run by AI systems designed to maximize resources and human flourishing whereas others rely on more old-fashioned methods of coercion and surveillance, Where the Axe is Buried is a compendium of authoritarian strategies—and the resistances they inevitably provoke. Whether you read for the heart or the head, you’ll find much to appreciate here.

Anthony Trollope, The Way We Live Now (1875)

The subject of Episode 42 of One Bright Book. In my introduction to the episode, I said:

The central concepts of this terrific novel are cowardice and cruelty. Which is not to say it is a cruel or cowardly novel. How could it be, given Trollope’s amused interest in even the worst of the rogue’s gallery that makes up its cast of characters? But there sure is a lot of cruelty in its pages. Maybe we should be glad that even its worst characters don’t seem to take pleasure in their cruelty. (They are not Stephen Miller cruel.) But they are cowards, and in their desire to have things go their own way they will say or do anything, especially if it means they can avoid making a hard choice. Saying enough’s enough to someone else’s bad behaviour; taking responsibility for one’s own actions: these are things almost no one in this novel will do. That cowardice is what leads to cruelty. Something to think about re: our own day. Turns out The Way We Live Now is also about the way we live now.

Anne Youngson, Meet Me at the Museum (2018)

Anne Youngson was unknown to me when I noticed her two novels on the shelves of Leviathan. I figured James had a good reason for stocking them, so I asked him to tell me more. His response: “Light reading that doesn’t insult your intelligence.” Since that is my favourite kind of reading, I immediately moved them to the top of the TBR pile.

I started with Meet Me at the Museum because I love epistolary novels. As a teenager, Tina Hopgood wrote a letter to Professor P. V. Glob at the Silkeborg Museum in Denmark about the Tollund Man, which he had recently gained fame for identifying after the 2500-year-old body was found, perfectly preserved, by two peat-cutters in a bog. Glob—a real guy: his book was reissued by NYRB a while ago—wrote back, prompting the young woman to promise herself that she would visit the museum one day. Since then forty years have passed. Tina, now a middle-aged English farmwife with grown children, writes the professor again, this time because the friend she had planned to take the trip with all those years ago has just died. A reply to her lament for lost time arrives—but not from Glob, because he too is dead.

The letter writer is a curator named Anders Larson, who expresses mild interest in her past encounter with his famous predecessor and condolences on her recent loss. From this kind but detached beginning stems a lengthy correspondence in which two modest and decent people open up to each other about their shared puzzlement at how they came to have more life behind than ahead of them. The obvious comparison to Meet Me at the Museum is 84 Charing Cross Road and if you liked that one you’ll like this too. Like its more famous forbearer, Meet Me is gentle and modest in its ambitions and prose—but thrilling precisely because it doesn’t try to do too much. Its sincerity becomes it. As usual, James is right: it never insults your intelligence.

Youngson was in her 70s when she published this, her first book, written after her retirement from a career as an executive in the car industry. I’ve written before about how much the idea of the late bloomer means to me. (Maybe I’ll still do something with my life!) Learning about the author’s circumstances made me enjoy this lovely book all the more. I think a number of you would dig it, too.

Robert Jackson Bennett, The Tainted Cup (2024)

Rex Stout with monsters. The most dangerous place in Khanum is its sea-walls, where soldiers and engineers must constantly guard the empire from malevolent leviathans that inflict terrible damage any time they manage to breach the defenses. Yet these monsters don’t just threaten Khanum. They are also the source of its most powerful technologies. Alchemists have figured out how to synthesize the beasts’ blood and organs into bodily modifications that grant supernatural abilities and are thus coveted by the Empire’s citizens even though they are so powerful they often cause early death.

The narrator, Dinios “Din” Kol, has chosen to be modified as an Engraver: he remembers everything he ever hears, sees, smells, tastes, and touches. For obvious reasons, Engravers serve in law enforcement, typically serving as assistants to Investigators. At the beginning of The Tainted Cup, Din meets Anagosa “Ana” Dolraba. She is brilliant, idiosyncratic, vaguely disreputable. And she has asked for Din by name. Ana needs an Engraver more than most Investigators, because her agoraphobia and neurodivergence (she is so easily sensorily overstimulated she needs to wear a blindfold) generally keep her inside and away from crime scenes. (See what I mean about Nero Wolfe? And Sherlock Holmes for that matter.)

The pair have been tasked with solving the murder of a prominent Engineer. The man was found dead while visiting the home of a powerful oligarch, killed by dapplegrass, a modified plant that explodes from the inside anything that inhales or consumes it. Shortly thereafter, a section of seawall is breached and several of the Engineers responsible for protecting it are found dead in the same way.

I loved The Tainted Cup from start (a wonderful map) to finish (a teaser for the next volume). The solution to the crime is as good as the world-building: an impressive feat. A lot of books that try to do just one of those things don’t succeed. This is Bennett’s third series. I’ll be getting to them all.

Hans Peter Richter, Friedrich (1961) Trans. Edite Kroll (1970)

Postwar German children’s classic about the persecution of a Jewish child in 1930s Germany. The unnamed narrator has a best friend named Friedrich: the boys, born one week apart in 1925, grow up in the same apartment building, in an out of each other’s lives. At times, the narrator wishes he were part of Friedrich’s family. He looks up to his friend’s parents, warmer and wiser than his own. But the boys diverge as they age and Nazism takes hold on German life. For a time, the narrator manages—like his father, who remains friendly to Friedrich’s parents even after throwing in his lot with the Nazis, thanks to whom he has found work after long-term unemployment—to reconcile his friendship with the new norms of public life. But the contradiction can’t hold: the best part of the book concerns Kristallnacht, when Friedrich finds himself, in a moment of genuine ecstasy, that is, of being thrown outside himself, joining in with the destruction of Jewish property and life, starting with Friedrich’s home.

Richter served in the German army (he lost an arm on the Eastern front); after the war he studied psychology and sociology, but found his calling as a writer for children. Friedrich, the best known of his books, was for years a classroom staple in Germany. It’s easy to see why: it exemplifies the universalist school of representing Jewish life in the Nazi period: that is, it believes German Jews were as ordinary and as German as anyone else; their Jewishness was contingent and incidental to their lives. (In the guise of openness and acceptance, this view manages to reject the idea of Jewishness as meaningful in its own right.) It is also frank about German culpability. Which makes sense, given the audience it was written for. For the same reason, though, it’s not the book contemporary readers, especially non-German ones, are likely to most want on the subject. We might expect a book on the Holocaust to foreground Jewish experience, for example. We might want such a novel to have a Jewish main character. But that doesn’t mean the book isn’t worth reading. It is a document of its time, and carries its own interest, especially its willingness to suggest that there might be a thrilling element to destruction and persecution. A middle-grade book today probably wouldn’t do that, either. And that might be a loss.

Edith Wharton, A Backward Glance (1934)

The past couple of years I’ve been part of a group, headed by Shawn of the Shawn Breathes Books YouTube channel, reading Edith Wharton’s collected works. Regular readers will know I think she’s a genius. I was excited to learn more about where that brilliance came from, and enthusiastically agreed when someone suggested we tackle her autobiography. By the end of the book, I wasn’t so enthusiastic anymore. I didn’t quite expect a tell-all, but I certainly thought it would be more personal than it is. Which makes sense: A Backward Glance predates the era of personal writing. Wharton is discrete to the point of obliquity about her failed marriage to the Boston Brahmin Teddy Wharton and silent about her lengthy love affair with the journalist Morton Fuller. Her look into the past is glancing indeed.

Still, I remember a number of moments, including:

Wharton’s claim that she was taught only two things as a child (she had, to put it mildly, erratic schooling): modern languages and good manners.

Her further claim—which you can see motivating a book like Age of Innocence—that her childhood was worth remembering only because the New York of that time is as vanished a world as Atlantis.

What William Dean Howells told her when the dramatization of The House of Mirth flopped: “What the American public always wants is a tragedy with a happy ending.”

Little Edith, carrying around a book and making up stories from it even before she could read.

A nearly silent visit with Henry James to the aged George Meredith, in the grip of locomotor ataxia and deafness.

Countless drives in an open car through the English countryside with a profusely sweating Henry James, who adored motoring, though of course never drove himself.

What I took most from the book is that Edith Wharton was an excellent, devoted friend. Her shyness and social anxiety caused many to ignore or be disappointed by her. But those who got to know her were richly rewarded. Readers of this book, however, can only glimpse that person. A Backward Glance is interesting but underwhelming. Certainly not the place to start with Wharton, who just looms larger and larger for me as a great 20th century writer.

Alex Katz, Winter Branch (1993)

More soon on February’s reading!

“Running in Wide Curves”: Tana French’s The Keeper

With The Keeper, French concludes her trilogy about Cal Hooper, a former cop from Chicago who settles in a village in west Ireland, a place where young women find jobs in the city and old men worry about who will take over the farm.

Anthony Haughey, “The Edge of Europe” (1996)

The book begins when a body is fished out of the river; the death roils the vicious and tender emotional undercurrents that structure the life of any rural community. Not least because the victim was the fiancée of the scion of the local grandee. The latter is a businessman who has been buying up property for reasons that are uncertain but unlikely to bring anything good. (He is variously described as immobilizing, as a straitjacket, as a substrate in the soil under the town’s very walls: images like these imply that his superficial efforts at ingratiating himself with the people he’s grown up around hide something more ominous.) Hooper has never had much to do with the man, but now he finds himself unable to ignore or dismiss him. That’s because, although he’ll never be a local, Cal has forged ties to the place: surrogate father to a local teenager, a girl he has mentored from near-feral distrust to righteous confidence; partner to a middle-aged widow, a woman who wanted to get away from the place but never quite could; and friend to some of the guys down the pub, a gang led by his cantankerous neighbour, Mart. 

The lads’ banter is one of the books’ reliable pleasures, as is their depictions of dogs. French writes brilliantly about the relationships between dogs and people, at once attuned to each other and separate. Look at this beautiful sentence:

 Off in the distance, a man tramps steadily behind a wheelbarrow, his dog running in wide curves around him.

How vivid this picture, which pivots on the opposition of its verbs: the man “tramp[ing] steadily,” the dog “running in wide curves”; the man at work, the dog at play, two forms of aliveness; the one a line, the other a circle. French writes some of the most fully realized dogs in literature. They’re always bringing the offering of a sodden toy into a room charged with human argument, huffing as they roll over onto their other side in front of a fireplace, or questing off after the scent of a small creature they’ll never catch. 

The dogs are pure joy, but The Keeper, although as pleasurable as all the rest of French’s work, is a nervy book. When Mart asks Cal to look into the death, officially ruled a suicide, though the antifreeze in the victim’s system might suggest otherwise, Cal finds himself taking sides in what he didn’t realize was a conflict, a fight between differing visions of the town’s future. As always, French’s plotting is impeccable, but even back when she was writing her Dublin Murder Squad novels, she was always more interested in the challenges of living and working with others than in solving crimes. Her novels are populated by colleagues, neighbors, and mentors, categories that approach without ever quite assuming friendship. Think about the title. Does it refer to a gamekeeper? Someone who protects a place on behalf of someone else, someone more powerful? Or to the keeper of tradition? Or to a good boyfriend? (“He’s a keeper, that one.”) Cal could be taken to be any or all of these roles. But whatever the referent—and whoever fills it: I’ve been assuming Cal, but maybe I’m being too obvious—I think the term’s connotations are more ominous than protective. A terrific example of how crime fiction can chart its post-copaganda future, The Keeper will delight anyone who has exchanged their old life for a new one—or wanted to but never could.

What I Read, December 2023

A great semester in the classroom; an even more irritating than usual semester for committee work. I am lucky to have a long winter break. Over the last years I’ve found that I either thrive in these short, dark weeks or succumb to bad anxiety. Happily, this was one of the good years. El Niño means colder weather in Arkansas, which makes me happy, not least because it’s so good for running. And for sitting on the couch reading.

Laurits Andersen Ring, Foggy Winter Day. To the Left a Yellow House. Deep Snow., 1910

Toni Morrison, A Mercy (2008)

An extraordinary book, maybe my favourite of the five or so by Morrison I’ve read. (Beloved is titanic, of course, but it’s been so long since I’ve read it that my memory of it has dimmed. Maybe I’ll redress that in 2024.) I chose A Mercy for One Bright Book; I thought we had a lot of interesting things to say. Fifteen years after its publication, the book only seems more pertinent to the task of understanding America. Which makes this review by Wyatt Mason, a critic I usually admire, feel badly dated.

Katherena Vermette, The Circle (2023)

Longtime readers will know of my love for Vermette. The Break is fast becoming canonical; I extolled its sequel, The Strangers, not long ago. And now we have a third volume featuring the same characters, with the addition of a few new ones, especially in the younger generation. My wife noted how much faster this book reads than the others. Partly that’s because of the knowledge we bring to the book (if you haven’t read Vermette yet, don’t start here): we’re mostly catching up, not getting to know. And partly it’s because of the short chapters that shift the point of view. But mostly, that sense of speed is a function of how much happens. Whereas The Break considered the repercussions of a single event (ripples from a stone sunk into a lake), and The Strangers thought about the pull of family (oceanic, seemingly inescapable, full of ebbs and flows), The Circle focuses on the pull to change, to get away, to break from the past (this book is a river, and one full of rapids at that.)

That compulsion sometimes—maybe even often—fails. But not always. Trauma never lets go, but change is possible. But always from collective bonds, not individual willpower. Yes, individuals make choices that affect their fate. But grit isn’t enough in the face of systemic inequalities and generations of abuse. Maybe that explains why Vermette has replaced the family trees of the earlier volumes with a diagram of overlapping circles, each with a character’s name. The closer the circles to each other, the closer the relationship. The bigger the circle, the more people that individual affects.

If Vermette decides she’s finished with these characters, she has ended her now-trilogy on a satisfying ambiguous, tentatively hopeful note. But I thought the endings of the previous volumes were just right, too. Who knows, maybe more is in store. I kind of feel like Vermette is as caught up by these characters as readers like me are.

Abdulrazek Gurnah, By the Sea (2001)

My third Gurnah: not a misfire yet. I’m a fan.

In his 60s, Omer Saleh leaves his world behind him and claims begrudgingly granted asylum in the UK. A harried lawyer assigned to his case tracks down the only person she can find who knows anything about Zanzibar, Saleh’s homeland. That man, now an academic who has himself made the journey to England, turns out to have known Saleh: he was a boy when the older man became entwined with his family, to complicated and in some ways ruinous ends.

Gurnah reminds me of Conrad not just because his novels also consider the relationship of England to parts of the world where people have “different complexion[s] and slightly flatter noses” but more so because they are similarly constructed through nested stories told at length in the quiet of evening between a teller and a silent audience. These stories concern all manner of things: the age-old trade routes between the Persian Gulf and the East African coast; the furniture business as practiced in a culture that prizes barter; the experience of African students during the Cold War in East Germany, where it turns out that not all communists were equal brothers; and the pain of incarceration at the whims of despotic regimes.

Of the latter, Saleh says:

I have taught myself not to speak of the years which followed, although I have forgotten little of them. The years were written in the language of the body, and it is not a language I can speak with words. Sometimes I see photographs of people in distress, and the image of their misery and pain echoes in my body and makes me ache with them. And the same image teaches me to suppress the memory of my oppression, because, after all, I am here and well while only God knows where some of them are.

The last line is the characteristic Gurnah touch: a passage that had been moving, even stately, if perhaps a little pat, turns more complex. We are so attuned to the suggestion that testimony is an unalloyed good, a force, even, for change, that we might be surprised to think of quiescence and repression as responses to past injustice and trauma.

By the Sea was longlisted for the Booker Prize. I’ve no beef with Peter Carey’s The True History of the Kelly Gang (haven’t read it), but it would have been nice to see Gurnah on the shortlist at least. No matter, he won another big prize and the novels are back in print and I still have five or six ahead of me, so it’s all good.

Roy Jacobsen, Eyes of the Rigel (2017) Trans. Don Bartlett and Don Shaw (2020)

Third in Jacobsen’s Barrøy series, which since the last part of the first has focused on Ingrid Barrøy, now the chatelaine of the Norwegian island that has given the family its name. Eyes of the Rigel follows hard on the events of its predecessor, The White Shadow, which I read in the spring but never wrote about. I like this summary from The Guardian:

The second installment, White Shadow, is set during the last year of the second world war: refugees from the northern province of Finnmark arrive, collaborators abuse their power, and Russian prisoner of war Alexander, having survived the sinking of the MS Rigel, lands on Barrøy. Ingrid falls in love with the young man and hides him from Nazis and collaborators until he is strong enough to embark on a trek to neutral Sweden. In Eyes of the Rigel Ingrid sets out across a postwar country in search of the father of her 10-month-old daughter. Ingrid’s only mementos of her lover are her daughter’s eyes, as black as Alexander’s, and a note in Russian, which a neighbour helps her decipher: it says, “I love you” nine times.

Ingrid’s epic quest—after hitching a boat ride up the coast, she makes the rest of the journey on foot with the world’s most saintly baby—is preposterous. Everyone she meets feels that way too. But with the determination and implacable work ethic that characterizes her family she follows a trail made fainter by the reluctance of many in the immediate postwar era to remember or cop to the events of the recent past.

Spoiler alert: her quest ends in frustration and heartbreak. She doesn’t find Alexander, and, maybe worse, she learns things about him she doesn’t want to. (In a brief passage, readers learn his tragic fate.) I wouldn’t say she’s happy to return home, but she does so with few regrets and no complaints. (Barrøyers don’t complain.) There’s that baby to raise, after all. And another fishing season to prepare for. And heaven knows what’s happened to the sheep over the summer.

I sensed Jacobsen enjoyed the wider canvas of this story (it’s not really any longer than the others, but it has much more narrative drive), but not as much as he enjoyed returning to the island in the final pages. That’s how I felt as a reader, anyway. As is characteristic of these books, we encounter much that is unhappy (a former Nazi concentration turned POW camp, for example). But much that is joyful, too, though always in a bittersweet way. I especially loved an idyll on a farm where Ingrid thinks about taking up with the owner, a member of the resistance, who had hidden Alexander for several months.

Ronán Hession thinks it’s the weakest of the series, but even though he wrote Leonard and Hungry Paul so definitely knows what’s what I can’t agree. Loved this one just as much as the others.

Roy Jacobsen, Just a Mother (2020) Trans. Don Bartlett and Don Shaw (2022)

I picked Jacobsen’s fourth Barrøy novel up the minute I finished the third. It feels as though the writer did the same: Ingrid’s story picks up where she left off, with her return home to the island. The novel covers the 1950s, and, as Tony puts it in his excellent post, it reworks some of the preoccupations and themes of The Unseen, the first book in the series. But Jacobsen isn’t treading the same ground. Yes, his characters continue to wrestle with the competing claims of isolation and community, but now they do so in the context of new technologies and ideologies. What happens when it’s not profitable to run the mail boat to the island? Would it be best to give up this almost laughably hand-to-mouth existence for life on the mainland? (Friends and family report on the pleasures and tribulations of life in centrally planned communities. It’s nice to have a machine to wash the linens, but of course you can only use it in your allocated hours.)

For Ingrid, Jacobsen’s main character, the matriarch of the island, the question of whether it will still be possible to live on Barrøy is practical, not abstract. Who will do all the work? Her great-aunt is aging. The girl she has brought up as her own daughter has grown up and moved away. The few menfolk who are left have bought a bigger boat so that their annual fishing expeditions take them away from the island longer than before. But new life arrives, in the form of a boy, the child of the skipper of the mail boat. The man asks Ingrid to watch his son while he goes on his weekly run, because his wife, the boy’s mother, has up and left. With foreboding in her heart, Ingrid accepts the charge; weeks pass, the skipper fails to return. Eventually his boat is found drifting aimlessly and unmanned. This trauma is met with resourcefulness and care, and the boy flourishes under the auspices of Ingrid and the other islanders, not least her daughter Kaja, the infant in the previous book, who is now five or six. The pair grow up as something more than siblings. Perhaps their relationship will be at the center of another book, should we be lucky enough to get one.

As always, Jacobsen pushes our emotional buttons, in the most satisfying way. One scene in particular hits like a blow. As Tony puts it, “One thing I can promise you is that anyone who has read the rest of the series will at some point feel the pain almost physically…”

Jim Thompson, A Hell of a Woman (1954)

Hadn’t read one of Thompson’s sordid, riveting noirs in a while. I’ll need to wait awhile before trying another, so dark was this one. Although it can’t top The Killer Inside Me (what can?), A Hell of a Woman also turns on the author’s masterly use of first-person narration. If you liked In a Lonely Place but found it a little decorous, this is the book for you.

Stephen Spotswood, Murder Crossed Her Mind (2023)

The latest Pentecost & Parker mystery ends on a dramatic note. (Cliffhanger alert!) Despite a solid enough mystery, the point of the book is to set up a longer narrative arc. I look forward to volume 5, and encourage you to read these books, but whatever you do, don’t start here.

Walter Kempowski, An Ordinary Youth (1971) Trans. Michael Lipkin (2023)

I once heard Parul Sehgal describe Svetlana Alexievich’s The Unwomanly Face of War as having “big first book energy,” which, she explained, is what happens when writers feel the need to stuff everything that matters to them into that first book, because who knows if there will ever be another. The result is undisciplined, maybe, but also exuberant and true.

I thought of Sehgal when reading An Ordinary Youth, the first book by Walter Kempowski, a phenomenon of (mostly West) German literature. (My friend Till Raether tells me he had something like a Warholian factory going to help him compose an epic series of collage texts, perhaps in the Dos Passos mode, I’m not sure, of German 20th century history; that’s in addition to his many novels.) The debut is patently autobiographical—its hero, Walter Kempowski, is nine years old when his family moves to a new apartment in the old Hanseatic port of Rostock in 1938. As the title suggests, he’s an ordinary kid who like movies and jazz music and this one girl in particular and school not so much. He gets used to bombing raids; he doesn’t mind that his father has been deployed (away from the front, luckily); he misses his older brother, Robert, who brought home all the good new records. As he becomes a teenager, Walter distinguishes himself mostly for being a bit of a badass: rowdy, impious, a petty troublemaker. He could seem to incarnate some of the worst attributes of his country at that time, but interestingly his natural nonconformity puts him at odds with the Party and all it stands for. He has little interest in the Hitler Youth, for example, ready to shirk its obligations as often as he can. (He forges a lot of sick notes.) But he’s no resister, no young version of that postwar chimera, “the good German.”

The genius of the book is the way it lets us read against Walter’s vision of the world, and indeed that of German society writ large. Here’s an example, which I chose by opening the book to one of the pages I’d dog-eared. The man Walter’s sister has married, a Dane, takes Walter’s side in an argument between the boy and his sister. Walter has said that in England people never open their windows and they drive on the left—something his friend has told him—which is all basically true and presented only as the mildest criticism. (An earlier conversation in which Walter’s mother has told her son-in-law to stop using English words feels much more freighted.) But Anna, Walter’s sister, takes offense at her younger sibling. Her husband, Sörenson, mildly objects. Germans, he says, forget that everyone should be able to express their own opinion:

And as an example of tolerance he mentioned modern music, the kind where the notes were all in a jumble, the kind we didn’t have any more in Germany. In Denmark, people did often laugh when they heard that kind of modern music, but they also clapped. He’d seen it happen many, many times.

We see conversation between adults presented through the view of the child protagonist, without judgment or comment or perhaps even full understanding of the stakes. But we learn more about the adults than the child here. For what kind of an example is this? Certainly not a full-throated defense of the art the Nazis deemed degenerate (those notes “all in a jumble”). His description of audiences laughing suggests his opinion is shared among his countrymen. But maybe laughing and clapping is the best kind of tolerance: amused, bemused, generous. Yet that last sentence, with its repeated, unnecessary, special pleading “many,” makes me question his attitude still further. Is he making it up? On every page, Kempowski plays tricks like this with tone.

An Ordinary Youth was a huge bestseller at the time. What were those first audiences responding to? It’s hard to imagine. Maybe it’s that Kempowski so straddles the line between nostalgia for and critique of the Nazi era that readers can take whatever they want from the book. My hunch is that many German readers responded to its depiction of the Volksgemeinschaft, that community “we” all shared and where we had some good old times, no matter what they want us to say now, a response that of course ignores the book’s challenge to that community, structured as it is around absences like the burned-out synagogue Walter passes on the way to school or that store old Herr so-and-so (I can’t find the reference) left behind when he disappeared. (It makes me wonder who lived in that new apartment before them.) The characters are basically uninterested in these absences—in this sense the novel accurately represents its time.

Kempowski’s debut has long been taken to be untranslatable. Its original title, Tadellöser & Wolff, refers to a Kempowski family saying, one of those weird family things, the kind of thing you repeat because everyone in the family says it and sometimes no one even knows why. In this case, Löser & Wolff is a cigar manufacturer (Aryanized by the regime in 1937, incidentally), a brand beloved of the father, who plays with the name. If something is tadellos it is perfect, without flaws, or blameless. (I’m reminded of an indelible moment in Vasily Grossman’s “The Hell of Treblinka” where he quotes an SS man who called the “grilling” system of the layering and burning of bodies in mass graves tadellos.) Walter takes up the phrase: on a visit to the country he trots it out to some country-bumpkin kids, blithely telling them that’s how everyone talks in the city.

The nonsensical phrase (which takes on a life of its own: Walter adapts other words so that they are also “löser & Wolff”ed) exists alongside dozens, even hundreds of lyrics interpolated into the text, almost all of them from popular songs or Lieder in the Schubert sense, and a few from poems. Translator Michael Lipkin has done something amazing in bringing the book into English. (I’m not sure I needed him to cite the source of every song lyric, though.) The publisher refers to this collage as the novel’s “echo chamber of voices,” without which Kempowski could not investigate the meaning of subjectivity in a mass popular society. I bet some smart folks have written about how An Ordinary Youth at once instantiates and challenges the very idea of the Bildungsroman.

Hats off to NYRB for making this translation happen. I hope more Kempowski is in their plans. (See below for more on the one they released first. They have a third title, which I have since read, too.)

Jenny Offill, Weather (2020)

Fragments from the life of an overeducated, underemployed New Yorker with the requisite terrific child and corresponding fears of climate change. A lot of it rang true—even the precious bits—but if I want to mourn the loss of the world as we know it in the company of a neurotic, bien pensant book lover, I’ll just have a little me time, you know?

Walter Kempowski, All for Nothing (2006) Trans. Anthea Bell (2015)

Some of my most memorable reading experiences have taken place in winter. Fallada’s Every Man Dies Alone, devoured over an unusually cold Arkansas Christmas just before our daughter was born. The never-to-be-matched-in-impact double-whammy of Absalom, Absalom and Barthes’s S/Z, in the snowiest Halifax January I can remember. And now, in another colder than average Arkansas winter (yes, it’s still climate change), Walter Kempowski’s magisterial late work, All for Nothing. Which is a bitterly cold book, in setting and to some extent tone. It’s late January 1945 in East Prussia and everyone knows the Russians are coming. But in a once-grand, now mostly shut-up manor house, life continues in a semblance of cultured normality. It’s like that scene with the French family in Indochina from the long cut of Apocalypse Now.

There’s the dreamy, beautiful woman of the house, who shuts herself in her quarters with tea and cigarettes and desultory reading, like a heroine from Turgenev; the absent husband, an officer in charge of requisitioning foodstuffs for the Reich, currently stationed in Italy; his aunt, who wishes she were still in the Silesia of her childhood but who keeps the place going and has no interest in taking down the portrait of Hitler in her room, despite suggestions from others that this might be wise; three Ostarbeiter, a Pole who tends the horses and does the heavy work, and two Ukrainian girls who cook and clean; and Peter, a mild, quiet, inquisitive boy whose regular illnesses keep him from Hitler Youth roughhousing, and who loves nothing more than examining bits of the world (a snowflake, a drop of blood, a crumb) under his new microscope, and who sometimes goes into the room that belonged to his younger sister, left as it was on the day she died of scarlet fever. Across from the manor is a working-class settlement built by the Party in the late 30s: its most officious inhabitant stares in grim resentment over at the manor house while he tends to his wife, lost in depression after their son was killed at the front.

To these wonderfully drawn characters come a series of visitors, all of them only too happy to share the warmth and food on offer in the manor house: a one-legged opportunist convinced that by buying up rare stamps on the cheap he is ensuring his future security; a young violinist, fanatically devoted to the Party; a Jew the woman of the house agrees to hide for an evening, seemingly for no other reason than her desire to have something happen.

The tone is quiet and anxious. How much can this episodic aimlessness last? (The question asked by characters and readers alike.) A convoy of refugees has been streaming west for days now. The carriage is packed, the horses fed and watered. But where are all those people going, this is their home, is there any need to leave now, just how close are those weapons booming now day and night? The family delays and then, abruptly, leaves. And the book becomes more eventful: the roving point of view centers on Peter, the tone becomes more muted, almost shell-shocked, a little naïve even as its events become extravagant and terrifying.

I kept waiting for the violence of the Red Army to erupt and overwhelm the characters. And, yes, this does happen. But so stealthily it’s hard to know how we got from the warmth of the manor house to overturned carts, dead animals, and bombed out refugees on the side of an icy road. Fascinatingly, the Soviets almost never appear in the book. (I was reminded of how seldom Germans factor in depictions of the camps, etc.) For me, All for Nothing is most brilliant in his suggestion that the apocalypse arrives gradually, almost banally.

I encourage you to read R. Nicht’s brilliant take on the book. (Just one clarification: although Kempowski often returns in his writing to the history of East Prussian, he did not grow up there (he was born in Hamburg and grew up in Rostock); All for Nothing is not strictly speaking autobiographical.)

The consensus seems to be that All for Nothing is Kempowski’s greatest work. (He wrote a ton, though, hardly any of it yet in English, so who knows.) Anthea Bell’s translation is gorgeous, somber and elegiac; I wonder how much of that is Kempowski’s “late style” and how much is Bell’s predilection. (I’m thinking of the way some of Sebald is more melancholy in English than in German.) It’s true though that the quotes in this book come mostly from Goethe and Schiller, unlike the pop music of An Ordinary Youth. It feels wise and resonant the way the classics do at their best. I once heard Edwin Frank, NYRB’s publisher, say he always read the last line of a novel first. (Insane!) I bet he nodded in satisfaction when he paged to the end of this book.

Tremendous stuff.

Margot Douaihy, Scorched Grace (2023)

Before Sister Holiday ran away to New Orleans and became a nun she played in an all-girl punk band, carried on a torrid, doomed affair with her married best friend (and bandmate), and made a bunch of other bad decisions. Now she’s teaching music to mostly disaffected kids in the Catholic school attached to her convent, covering her ink with gloves and a scarf, sparring with a sister who can’t stand her, and taking succor from the Mother Superior, the only woman in the country who would accept her when she came calling. But when a maintenance worker dies in a suspicious fire that also injures two of the students—and other fires follow thick on the first—Sister Holliday turns detective, (implausibly) tagging along with a painkiller-addicted fire investigator. Can you believe it—she solves the crime!!!

I heard about Scorched Grace from several UK readers, and I can see why the novel, heavy on atmospherics, might be popular with non-Americans. (As far as I can tell, the author isn’t from NOLA; to me it feels like she tries too hard to set the scene just so.) Just wait until it’s translated into German. They’re gonna eat this shit up. The subtitle (“A Sister Holiday Mystery”) implies Douaihy has plans for a series. More power to her, but I think this would have been better as a standalone.

Willem de Kooning, Door to the River, 1960

A find end to my reading year. Morrison, Vermette, Jacobsen, and, above all, Kempowski. See anything here to strike your fancy?