My Year in Reading, 2023

I wouldn’t say I had a great reading year. I was on my phone too much, I was being anguished or avoiding being anguished about the myriad injustices of the world, which I knew too much and could do too little about. I travelled—maybe not too much but an awful lot, for me—which was often energizing and enjoyable, but also got in the way of reading.

I felt, in other words, that I had frittered away my one wild and precious reading life. I bottomed out in the middle of the year, regularly tossing aside books unfinished after having spent more time with them than they deserved or that I could find patience for. A querulous reading year, you could say.

And yet some things stood out. Links to previous posts, if I managed to write about it.

Henri Fantin-Latour, Le coin de la table (1872)

Dwyer Murphy, The Stolen Coast

A rare heist novel where the heist, though satisfying, isn’t the main attraction. I loved this stylish, smart, funny tale of a man who has put his Ivy League law degree to use in taking over the family business: giving new identities to guys on the run and getting them the hell over the border. A great book of off-season resort towns.

Simon Jimenez, The Vanished Birds

I’m still getting my bearing in contemporary sff so take these comments for what they’re worth, but it seems rare to me that a book takes as many swerves as this one: the narrative moves back and forward in time and all over the place, from a near-future nearly uninhabitable earth to a galaxy far-away in space and time. You get invested in a storyline and then it ends but sometimes it comes back. But even more than the structure I loved this book for its emotional seriousness: its many relationships are doomed to fail because of their constitutive circumstances. For example: a man ages fifteen years between each meeting with his beloved, while she, thanks to intricacies of stellar time travel, has only aged a few months. The emotions might be bigger than the ideas, but I was totally okay with that.

Two novels by Katherena Vermette

One of the greatest working Canadian writers. This year, fresh off the thrill of teaching The Break to smart, appreciative students, I read The Strangers and The Circle, a bleak and beautiful trilogy of indigenous life in the aftermath of the cultural trauma of the residential school system.

Four novels by Kent Haruf

It should tell you something that in early April, one of the worst times in the academic year, I read four novels by Kent Haruf in just over a week. I loved Plainsong the most but enjoyed Eventide, Benediction, and Ours Souls at Night almost as much. Easy reading, sure: plain syntax rising to gentle arias, nothing fancy, maybe a little sentimental. But these books are so warm and kind. Each is set in Holt, Colorado, out on the eastern plains, where the mountains are a smudge on the western horizon and it’s sometimes hot and sometimes cold but always dry. The people are ranchers and school teachers and social workers and hardware store owners and ne’er-do-wells and retirees. Everyone is white and no one thinks that’s worth noticing. The time is hard to pin down. Sometimes I thought the 70s or early 80s but we’re probably talking the 90s. Things were different before the internet. The characters’ lives are modest and they seem fine with that. They go about their business, do their work, make good choices and bad ones. People look out for each other, but they judge each other, too. Little kids get lost biking, but they come home again. It’s not all roses, though. High school boys bully girls into having sex, over in that abandoned house just down from where the math teacher lives. People get sick, go hungry, lose jobs. Some characters get what the preacher will call a good death, some die unreconciled to their kin, some without warning, too soon. Life just keeps happening, you know?

Some readers will call this hokum, but I ate it up. Haruf won my heart. I thought him especially good on second chances and unexpected turns of fate. Of all the stories that weave through these loosely connected novels, the best concerns two brothers, old bachelors, ranchers, who agree to take in a pregnant teenage girl and who, to everyone’s surprise, not least their own, form a new family with her. That scene where they take into the next town over to get things for the baby and insist on buying the best crib in the store? Magic.

Garth Greenwell, Cleanness

Smart, sexy, stylish books about how we relate to bodies privately and publically, and whether we can recast the narratives that have shaped aka deformed our understanding of what it is to live in those bodies. Greenwell’s Substack is worth subscribing too; he makes me curious about whatever he’s curious about. Can’t wait for the essay collection he’s writing.

Emeric Pressburger, The Glass Pearls

Yep, that Pressburger. Closer to Michael Powell’s Peeping Tom than any of the (indelible) films they made together. Karl Braun, a German émigré, arrives at a boarding house in Pimlico on a summer morning in 1965. A piano tuner who never misses a concert, a cultured man, a fine suitor for the English girl he meets through work. I’m not spoiling anything to say that Karl isn’t just quiet: he’s haunted—and hunted. For Karl Braun is really Otto Reitmüller, a former Nazi doctor who performed terrible experiments, a past he does not regret even as he mourns the death of his wife and child in the Hamburg air raids. Now the noose is tightening and Otto/Karl goes on the run… Suspenseful stuff; most interesting in this play with our sympathies. Not that we cheer for the man. But his present raises our blood pressure as much as his past.

Toni Morrison, A Mercy

A short book that covers as much ground as an epic; a historical novel that feels true to the differences of the past but that is clearly about the present; a classic modernist Morrison text, where the first page tells you everything that’s going to happen except that it makes no sense at the time and the rest of the reading experience clarifies, expands, revises. Such beauty and mystery in so few pages.

Roy Jacobsen’s Barrøy series (Translated by Don Bartlett and Don Shaw)

Cheating a bit since I read the first one in December 2022. I’m a huge fan of these novels about a family and the remote Norwegian island they call home from 1900 to 1950. I like books where people do things with their hands, maybe because I can’t do much with mine. The characters bring sheep into the upper field, fish with nets and line, salt cod, keep the stove burning all through the year, row through a storm, carry an unconscious man through sleet. It’s all a little nostalgic, a little sentimental, but not too much. Just how I like it.

Two Books by Walter Kempowski (Translated, respectively, by Michael Lipkin and Anthea Bell)

Fresh on my mind so it’s possible I’ve overvalued them but I don’t think so. All for Nothing, especially, is something special.

George Eliot, Middlemarch

Last read in college—under the expert tutelage of Rohan Maitzen, this can only be called one of the highlights of my undergraduate experience. This time I listened to Juliet Stevenson’s recording, which perfectly filled a semester’s commuting. True, Arkansas traffic is not the ideal venue for some of Eliot’s more complex formulations, but Stevenson (as much a genius as everyone says, she do the police in different voices, etc.) clarifies the novel’s elegant syntax and famous images. The book’s the same, but I’m not; a whole new experience this time around. Much funnier, especially its early sections. (Celia is a triumph.) More filled with surprising events: that whole Laure episode (a Wilkie Collins novel in miniature), it was as if I’d never read it. And more heartbreaking: in 1997, I hated Rosamond, and I admit I still felt for Lydgate this time around, but I had so much sympathy for her, a character I’d only been able to see as grasping and venal. Speaking of sympathy, one of the glories of English literature lies in watching Dorothea as she matures from excitable near-prig to wiser and sadder philanthropist. Amidst all this change, though, some things stayed the same. Mary Garth still won my heart; the suspense at the reading of Featherstone’s will gripped me just as much.

It’s good to read Middlemarch in college. It’s better to re-read Middlemarch in middle age. It’s best to read Middlemarch early and often.

Konstantin Paustovsky, The Story of a Life (translated by Douglas Smith)

Six-volume autobiography of Soviet writer and war correspondent Paustovsky, a Moscow-born, Ukrainian-raised enthusiast of the Revolution who somehow made it through Stalinism to become a feted figure of the 1960s. The new edition from NYRB Classics contains the first three volumes. I only read the first two, not because I didn’t enjoy them (I loved them) but because I set the book down to read something else and the next thing I knew it was a year later. Paustovsky had something of a charmed life. His childhood was largely downwardly mobile, and he lived through so much terror and upheaval. And yet he always seems to have landed on his feet. Maybe as a result—of maybe as a cause—he looks at the world with appreciation. He can sketch a memorable character in a few lines. He writes as well about ephemera (lilacs in bloom) as about terror (I won’t soon forget his time as an orderly on an undersupplied hospital train in WWI). He can do old-world extravagance (the opening scene is about a desperate carriage ride across a river raging in spate to the otherwise inaccessible island where his grandfather lies dying) and the brittle glamour of the modern (for a while he drives a tram in Moscow). Trevor Barrett, of Mookse & Gripes fame, said it best: Paustovsky is good company. I really ought to read that third book.

Félix Vallotton, Still Life with Flowers, 1925

A few other categories:

Didn’t quite make the top, but such pleasurable reading experiences: Adania Shibli, Minor Detail; Paulette Jiles, Chenneville; Abdulrazek Gurnah, By the Sea; Jamil Jan Kochai, The Haunting of Hajji Hotak and Other Stories (teaching “Return to Sender” was a revelation: fascinating how even students who had seemed immune to literature shook themselves awake for this one).

Read with dread and mounting desperation, don’t get me wrong it’s a banger, but couldn’t in good conscience call it a pleasure to read: Ann Petry, The Street. Barry Jenkins adaptation when?

Maybe not standouts, but totally enjoyable: Margaret Drabble, The Millstone; K Patrick, Mrs. S; Yiyun Li, The Vagrants; Elif Batuman, Either/Or

Best dip into the Can-con vaults: Margaret Laurence, The Stone Angel. Got more about of this now than I did in high school, lemme tell you.

Best book by a friend: James Morrison, Gibbons or One Bloody Thing After Another: Not damning by faint praise. It’s terrific!

Book the excellence of which is confirmed by having taught it: Bryan Washington, Lot. Maybe the great Houston book. I get that novels sell but I wish he’d write more stories.

Grim, do not recommend: Larry McMurtry, Horseman, Pass By; Girogio Bassani, The Heron

Not for me: Jenny Offill, Weather; Annie Ernaux, Happening; Yiyun Li, The Book of Goose

Planned on loving it, but couldn’t quite get there: Julia Armfield, Our Wives Under the Sea. Sold as metaphysical body horror, this novel about a woman who goes to pieces when her wife returns from an undersea voyage gone catastrophically wrong as a kind of sea creature didn’t give me enough of the metaphysics or the horror. I figured it would be perfect for my course Bodies in Trouble but I couldn’t find my way to assigning it. Possibly a mistake: teaching it might have revealed the things I’d missed. Gonna trust my instincts on this one, tho.

The year in crime (or adjacent) fiction:

Disappointments: new ones from Garry Disher, Walter Mosley, and S. A. Cosby (this last was decent, but not IMO the triumph so many others deemed it; he’s a force, but I prefer his earlier stuff).

Standouts: Celia Dale, A Helping Hand: evil and delightful, can’t wait to read more Dale; Lawrence Osborne, On Java Road: moody, underappreciated; Christine Mangan, The Continental Affair: moody, underappreciated; Allison Montclair, The Right Sort of Man: fun; Joseph Hansen: wonderful to have the Dave Brandsetter books back in print, hope to get to more in 2024; Richard Osman: as charming, funny, and moving as everyone says.

Maigrets: Of the six I read this year, I liked Maigret and the Tramp best. Unexpectedly humane.

Giants: Two Japanese crime novels towered above the rest this year. I didn’t write about volume 2 of Kaoru Takamura’s Lady Joker (translated by Marie Iida and Allison Markin Powell) but maybe my thoughts on volume 1 will give you a sense. Do you need a 1000+ page book in which a strip of tape on a telephone poll plays a key role? Yes, yes you do. (Also, it has one of the most satisfying endings of any crime novel I’ve ever read.) More on Hideo Yokoyama’s Six Four (translated by Jonathan Lloyd-Davies) here. Do you need an 800+ page book in which phone booths play a key role? Yes, yes you do.

The year in horror:

Victor LaValle, Lone Woman: horror Western with a Black female lead and not-so-metaphorical demon, enjoyable if a bit forgettable; Jessica Johns, Bad Cree: standout Indigenous tale, also with demons; Leigh Bardugo, Hell Bent: serious middle-volume-of-trilogy syndrome. Many demons, tho.

The year in sff:

In addition to Simon Jimenez, I liked Ann Leckie’s Translation State, Nick Harkaway’s Titanium Noir, and, above all, the three novels by Guy Gavriel Kay I read this summer, which gave me so much joy and which I still think about all the time.

The year in poetry:

Well, I read some, so that’s already a change. Only two collections, but both great: Wisława Szymborska’s Map: Collected and Last Poems (Translated by Clare Cavanaugh and Stanislaw Baranczak), filled with joy and sadness and wit, these poems made a big impression, and Ilya Kaminsky’s Deaf Republic (fortunate to have met him, a mensch; even more fortunate to have heard his indelible performance).

The year in German books: I read two, liked them both. Helga Schubert, Vom Aufstehen: Ein Leben in Geschichten (On Getting Up: A Life in Stories), vignettes by an octogenarian former East German psychotherapist who had fallen into oblivion until this book hit a nerve, most impressive for the depiction of her relationship to her mother, which reminded me of the one shared by Ruth Kluger in her memoir; Dana Vowinckel, Gewässer im Ziplock (Liquids go in a Ziplock Bag): buzzy novel from a young Jewish writer that flits between Berlin, Jerusalem, and Chicago. The American scenes failed to convince me, and the whole thing now feels like an artefact from another time, given November 7 and its aftermath. I gulped it down on the plan ride home, though. Could imagine it getting translated.

Everyone loved it; what’s wrong with me? (literary fiction edition):

Made it about 200 pages into Elsa Morante’s 800-page Lies and Sorcery, newly translated by Jenny McPhee. Some of those pages I read raptly. Others I pushed through exhaustedly. And then I just… stopped. The publisher says it’s a book “in the grand tradition of Stendhal, Tolstoy, and Proust,” and I love those writers. (Well, I’ve yet to read Stendahl, but based on my feelings for the other two I’m sure I’ll love him too.) Seemed like my social media feeds were filled with people losing it over this book. Increasingly, I see that—for me, no universal judgment here—such arias of praise do more harm than good; I experience them as exhortations, even demands that just make me feel bad or inadequate. Increasingly, too, I realize how little mental energy I have for even mildly demanding books during the semester. (A problem, since that’s ¾ of the year…) I might love this book in other circumstances —I plan to find out.

Everyone loved it; what’s wrong with me? (genre edition):

Billed as True Grit set on Mars in alternate version of the 1930s, Nathan Ballingrud’s The Strange indeed features a young female protagonist on a quest to avenge the destruction of her family, but Ballingrud is no Portis when it comes to voice. True, I was in the deepest, grumpiest depths of my slough of despondent reading when I gave this a try, so I wasn’t doing it any favours. But that’s a nope from me.

Other failures:

Mine, not the books. Once again, I read the first hundred or so pages of Anniversaries. It’s terrific. Why can’t I stick with it? I read even more hundreds of pages of Joseph and His Brothers, as part of a wonderful group of smart readers, most of whom made it to the end of Thomas Mann’s 1500-page tetralogy. I loved the beginning: fascinating to see Mann’s take on the stories of Genesis; interesting to speculate on why Mann would write about this subject at that time. (For me, Mann is in dialogue with Freud’s Moses and Monotheism, another oblique response to fascism through stories from Torah.) My friends tell me it got a lot more boring shortly after I left off (the end of volume 2), but that’s not why I gave up. Turns out, I don’t do well if I’m supposed to read something in regular, little bits. I need to tear into books—and I wasn’t willing to make the time for this chunkster. Sorry, guys.

Odds & Ends:

A few albums that stood out: Roy Brooks, Understanding (reissued in 2022, but I’m not over it: this quintet, man, unfuckingbelievable); Taylor Swift, Midnights (I love her, haters go away); Sitkovetsky Trio, Beethoven’s Piano Trios [volume 2] (a late addition, but pretty much listened to it nonstop in December and now January).

After a decade hiatus, I started watching movies again. Might do more of that this year!

I was lucky enough to travel to Germany in late spring with a wonderful set of students. While there, I met so many people from German Book Twitter who have become important to me, including the group chat that got me through covid and beyond. (Anja and Jules, y’all are the best.) All these folks were lovely and generous, but I want to give special thanks to Till Raether and his (extremely tolerant) family, who took me in and showed me around Hamburg. (Great town!) Have you ever met someone you hardly know only to realize they are in fact a soulmate? That’s Till for me. What a mensch. Cross fingers his books make it into English soon. In the meantime, follow him on the socials!

Reading plans for 2024? None! I need fewer plans. I can’t read that way, turns out, and maybe I’ll avoid disappointment by committing less. Gonna be plenty of other disappointments this year, I figure. No need to add any self-inflicted ones. At the end of last year, I joined a bunch of groups and readalongs, because I want to hang with all the cool kids, but I can already see I need to extricate myself from most of them. One good thing I did for myself in 2023, though, was to stop counting how many books I read. I was paying too much attention to that number. Fewer statistics in 2024!

Piet Mondrian, Oranges and Decorated Plate, 1900

Finally, to everyone who’s read the blog, left a comment or a like, and generally supported my little enterprise (which turns 10 in a week or two…), my heartfelt. I do not know many readers in real life. You all are a lifeline.

What I Read, December 2023

A great semester in the classroom; an even more irritating than usual semester for committee work. I am lucky to have a long winter break. Over the last years I’ve found that I either thrive in these short, dark weeks or succumb to bad anxiety. Happily, this was one of the good years. El Niño means colder weather in Arkansas, which makes me happy, not least because it’s so good for running. And for sitting on the couch reading.

Laurits Andersen Ring, Foggy Winter Day. To the Left a Yellow House. Deep Snow., 1910

Toni Morrison, A Mercy (2008)

An extraordinary book, maybe my favourite of the five or so by Morrison I’ve read. (Beloved is titanic, of course, but it’s been so long since I’ve read it that my memory of it has dimmed. Maybe I’ll redress that in 2024.) I chose A Mercy for One Bright Book; I thought we had a lot of interesting things to say. Fifteen years after its publication, the book only seems more pertinent to the task of understanding America. Which makes this review by Wyatt Mason, a critic I usually admire, feel badly dated.

Katherena Vermette, The Circle (2023)

Longtime readers will know of my love for Vermette. The Break is fast becoming canonical; I extolled its sequel, The Strangers, not long ago. And now we have a third volume featuring the same characters, with the addition of a few new ones, especially in the younger generation. My wife noted how much faster this book reads than the others. Partly that’s because of the knowledge we bring to the book (if you haven’t read Vermette yet, don’t start here): we’re mostly catching up, not getting to know. And partly it’s because of the short chapters that shift the point of view. But mostly, that sense of speed is a function of how much happens. Whereas The Break considered the repercussions of a single event (ripples from a stone sunk into a lake), and The Strangers thought about the pull of family (oceanic, seemingly inescapable, full of ebbs and flows), The Circle focuses on the pull to change, to get away, to break from the past (this book is a river, and one full of rapids at that.)

That compulsion sometimes—maybe even often—fails. But not always. Trauma never lets go, but change is possible. But always from collective bonds, not individual willpower. Yes, individuals make choices that affect their fate. But grit isn’t enough in the face of systemic inequalities and generations of abuse. Maybe that explains why Vermette has replaced the family trees of the earlier volumes with a diagram of overlapping circles, each with a character’s name. The closer the circles to each other, the closer the relationship. The bigger the circle, the more people that individual affects.

If Vermette decides she’s finished with these characters, she has ended her now-trilogy on a satisfying ambiguous, tentatively hopeful note. But I thought the endings of the previous volumes were just right, too. Who knows, maybe more is in store. I kind of feel like Vermette is as caught up by these characters as readers like me are.

Abdulrazek Gurnah, By the Sea (2001)

My third Gurnah: not a misfire yet. I’m a fan.

In his 60s, Omer Saleh leaves his world behind him and claims begrudgingly granted asylum in the UK. A harried lawyer assigned to his case tracks down the only person she can find who knows anything about Zanzibar, Saleh’s homeland. That man, now an academic who has himself made the journey to England, turns out to have known Saleh: he was a boy when the older man became entwined with his family, to complicated and in some ways ruinous ends.

Gurnah reminds me of Conrad not just because his novels also consider the relationship of England to parts of the world where people have “different complexion[s] and slightly flatter noses” but more so because they are similarly constructed through nested stories told at length in the quiet of evening between a teller and a silent audience. These stories concern all manner of things: the age-old trade routes between the Persian Gulf and the East African coast; the furniture business as practiced in a culture that prizes barter; the experience of African students during the Cold War in East Germany, where it turns out that not all communists were equal brothers; and the pain of incarceration at the whims of despotic regimes.

Of the latter, Saleh says:

I have taught myself not to speak of the years which followed, although I have forgotten little of them. The years were written in the language of the body, and it is not a language I can speak with words. Sometimes I see photographs of people in distress, and the image of their misery and pain echoes in my body and makes me ache with them. And the same image teaches me to suppress the memory of my oppression, because, after all, I am here and well while only God knows where some of them are.

The last line is the characteristic Gurnah touch: a passage that had been moving, even stately, if perhaps a little pat, turns more complex. We are so attuned to the suggestion that testimony is an unalloyed good, a force, even, for change, that we might be surprised to think of quiescence and repression as responses to past injustice and trauma.

By the Sea was longlisted for the Booker Prize. I’ve no beef with Peter Carey’s The True History of the Kelly Gang (haven’t read it), but it would have been nice to see Gurnah on the shortlist at least. No matter, he won another big prize and the novels are back in print and I still have five or six ahead of me, so it’s all good.

Roy Jacobsen, Eyes of the Rigel (2017) Trans. Don Bartlett and Don Shaw (2020)

Third in Jacobsen’s Barrøy series, which since the last part of the first has focused on Ingrid Barrøy, now the chatelaine of the Norwegian island that has given the family its name. Eyes of the Rigel follows hard on the events of its predecessor, The White Shadow, which I read in the spring but never wrote about. I like this summary from The Guardian:

The second installment, White Shadow, is set during the last year of the second world war: refugees from the northern province of Finnmark arrive, collaborators abuse their power, and Russian prisoner of war Alexander, having survived the sinking of the MS Rigel, lands on Barrøy. Ingrid falls in love with the young man and hides him from Nazis and collaborators until he is strong enough to embark on a trek to neutral Sweden. In Eyes of the Rigel Ingrid sets out across a postwar country in search of the father of her 10-month-old daughter. Ingrid’s only mementos of her lover are her daughter’s eyes, as black as Alexander’s, and a note in Russian, which a neighbour helps her decipher: it says, “I love you” nine times.

Ingrid’s epic quest—after hitching a boat ride up the coast, she makes the rest of the journey on foot with the world’s most saintly baby—is preposterous. Everyone she meets feels that way too. But with the determination and implacable work ethic that characterizes her family she follows a trail made fainter by the reluctance of many in the immediate postwar era to remember or cop to the events of the recent past.

Spoiler alert: her quest ends in frustration and heartbreak. She doesn’t find Alexander, and, maybe worse, she learns things about him she doesn’t want to. (In a brief passage, readers learn his tragic fate.) I wouldn’t say she’s happy to return home, but she does so with few regrets and no complaints. (Barrøyers don’t complain.) There’s that baby to raise, after all. And another fishing season to prepare for. And heaven knows what’s happened to the sheep over the summer.

I sensed Jacobsen enjoyed the wider canvas of this story (it’s not really any longer than the others, but it has much more narrative drive), but not as much as he enjoyed returning to the island in the final pages. That’s how I felt as a reader, anyway. As is characteristic of these books, we encounter much that is unhappy (a former Nazi concentration turned POW camp, for example). But much that is joyful, too, though always in a bittersweet way. I especially loved an idyll on a farm where Ingrid thinks about taking up with the owner, a member of the resistance, who had hidden Alexander for several months.

Ronán Hession thinks it’s the weakest of the series, but even though he wrote Leonard and Hungry Paul so definitely knows what’s what I can’t agree. Loved this one just as much as the others.

Roy Jacobsen, Just a Mother (2020) Trans. Don Bartlett and Don Shaw (2022)

I picked Jacobsen’s fourth Barrøy novel up the minute I finished the third. It feels as though the writer did the same: Ingrid’s story picks up where she left off, with her return home to the island. The novel covers the 1950s, and, as Tony puts it in his excellent post, it reworks some of the preoccupations and themes of The Unseen, the first book in the series. But Jacobsen isn’t treading the same ground. Yes, his characters continue to wrestle with the competing claims of isolation and community, but now they do so in the context of new technologies and ideologies. What happens when it’s not profitable to run the mail boat to the island? Would it be best to give up this almost laughably hand-to-mouth existence for life on the mainland? (Friends and family report on the pleasures and tribulations of life in centrally planned communities. It’s nice to have a machine to wash the linens, but of course you can only use it in your allocated hours.)

For Ingrid, Jacobsen’s main character, the matriarch of the island, the question of whether it will still be possible to live on Barrøy is practical, not abstract. Who will do all the work? Her great-aunt is aging. The girl she has brought up as her own daughter has grown up and moved away. The few menfolk who are left have bought a bigger boat so that their annual fishing expeditions take them away from the island longer than before. But new life arrives, in the form of a boy, the child of the skipper of the mail boat. The man asks Ingrid to watch his son while he goes on his weekly run, because his wife, the boy’s mother, has up and left. With foreboding in her heart, Ingrid accepts the charge; weeks pass, the skipper fails to return. Eventually his boat is found drifting aimlessly and unmanned. This trauma is met with resourcefulness and care, and the boy flourishes under the auspices of Ingrid and the other islanders, not least her daughter Kaja, the infant in the previous book, who is now five or six. The pair grow up as something more than siblings. Perhaps their relationship will be at the center of another book, should we be lucky enough to get one.

As always, Jacobsen pushes our emotional buttons, in the most satisfying way. One scene in particular hits like a blow. As Tony puts it, “One thing I can promise you is that anyone who has read the rest of the series will at some point feel the pain almost physically…”

Jim Thompson, A Hell of a Woman (1954)

Hadn’t read one of Thompson’s sordid, riveting noirs in a while. I’ll need to wait awhile before trying another, so dark was this one. Although it can’t top The Killer Inside Me (what can?), A Hell of a Woman also turns on the author’s masterly use of first-person narration. If you liked In a Lonely Place but found it a little decorous, this is the book for you.

Stephen Spotswood, Murder Crossed Her Mind (2023)

The latest Pentecost & Parker mystery ends on a dramatic note. (Cliffhanger alert!) Despite a solid enough mystery, the point of the book is to set up a longer narrative arc. I look forward to volume 5, and encourage you to read these books, but whatever you do, don’t start here.

Walter Kempowski, An Ordinary Youth (1971) Trans. Michael Lipkin (2023)

I once heard Parul Sehgal describe Svetlana Alexievich’s The Unwomanly Face of War as having “big first book energy,” which, she explained, is what happens when writers feel the need to stuff everything that matters to them into that first book, because who knows if there will ever be another. The result is undisciplined, maybe, but also exuberant and true.

I thought of Sehgal when reading An Ordinary Youth, the first book by Walter Kempowski, a phenomenon of (mostly West) German literature. (My friend Till Raether tells me he had something like a Warholian factory going to help him compose an epic series of collage texts, perhaps in the Dos Passos mode, I’m not sure, of German 20th century history; that’s in addition to his many novels.) The debut is patently autobiographical—its hero, Walter Kempowski, is nine years old when his family moves to a new apartment in the old Hanseatic port of Rostock in 1938. As the title suggests, he’s an ordinary kid who like movies and jazz music and this one girl in particular and school not so much. He gets used to bombing raids; he doesn’t mind that his father has been deployed (away from the front, luckily); he misses his older brother, Robert, who brought home all the good new records. As he becomes a teenager, Walter distinguishes himself mostly for being a bit of a badass: rowdy, impious, a petty troublemaker. He could seem to incarnate some of the worst attributes of his country at that time, but interestingly his natural nonconformity puts him at odds with the Party and all it stands for. He has little interest in the Hitler Youth, for example, ready to shirk its obligations as often as he can. (He forges a lot of sick notes.) But he’s no resister, no young version of that postwar chimera, “the good German.”

The genius of the book is the way it lets us read against Walter’s vision of the world, and indeed that of German society writ large. Here’s an example, which I chose by opening the book to one of the pages I’d dog-eared. The man Walter’s sister has married, a Dane, takes Walter’s side in an argument between the boy and his sister. Walter has said that in England people never open their windows and they drive on the left—something his friend has told him—which is all basically true and presented only as the mildest criticism. (An earlier conversation in which Walter’s mother has told her son-in-law to stop using English words feels much more freighted.) But Anna, Walter’s sister, takes offense at her younger sibling. Her husband, Sörenson, mildly objects. Germans, he says, forget that everyone should be able to express their own opinion:

And as an example of tolerance he mentioned modern music, the kind where the notes were all in a jumble, the kind we didn’t have any more in Germany. In Denmark, people did often laugh when they heard that kind of modern music, but they also clapped. He’d seen it happen many, many times.

We see conversation between adults presented through the view of the child protagonist, without judgment or comment or perhaps even full understanding of the stakes. But we learn more about the adults than the child here. For what kind of an example is this? Certainly not a full-throated defense of the art the Nazis deemed degenerate (those notes “all in a jumble”). His description of audiences laughing suggests his opinion is shared among his countrymen. But maybe laughing and clapping is the best kind of tolerance: amused, bemused, generous. Yet that last sentence, with its repeated, unnecessary, special pleading “many,” makes me question his attitude still further. Is he making it up? On every page, Kempowski plays tricks like this with tone.

An Ordinary Youth was a huge bestseller at the time. What were those first audiences responding to? It’s hard to imagine. Maybe it’s that Kempowski so straddles the line between nostalgia for and critique of the Nazi era that readers can take whatever they want from the book. My hunch is that many German readers responded to its depiction of the Volksgemeinschaft, that community “we” all shared and where we had some good old times, no matter what they want us to say now, a response that of course ignores the book’s challenge to that community, structured as it is around absences like the burned-out synagogue Walter passes on the way to school or that store old Herr so-and-so (I can’t find the reference) left behind when he disappeared. (It makes me wonder who lived in that new apartment before them.) The characters are basically uninterested in these absences—in this sense the novel accurately represents its time.

Kempowski’s debut has long been taken to be untranslatable. Its original title, Tadellöser & Wolff, refers to a Kempowski family saying, one of those weird family things, the kind of thing you repeat because everyone in the family says it and sometimes no one even knows why. In this case, Löser & Wolff is a cigar manufacturer (Aryanized by the regime in 1937, incidentally), a brand beloved of the father, who plays with the name. If something is tadellos it is perfect, without flaws, or blameless. (I’m reminded of an indelible moment in Vasily Grossman’s “The Hell of Treblinka” where he quotes an SS man who called the “grilling” system of the layering and burning of bodies in mass graves tadellos.) Walter takes up the phrase: on a visit to the country he trots it out to some country-bumpkin kids, blithely telling them that’s how everyone talks in the city.

The nonsensical phrase (which takes on a life of its own: Walter adapts other words so that they are also “löser & Wolff”ed) exists alongside dozens, even hundreds of lyrics interpolated into the text, almost all of them from popular songs or Lieder in the Schubert sense, and a few from poems. Translator Michael Lipkin has done something amazing in bringing the book into English. (I’m not sure I needed him to cite the source of every song lyric, though.) The publisher refers to this collage as the novel’s “echo chamber of voices,” without which Kempowski could not investigate the meaning of subjectivity in a mass popular society. I bet some smart folks have written about how An Ordinary Youth at once instantiates and challenges the very idea of the Bildungsroman.

Hats off to NYRB for making this translation happen. I hope more Kempowski is in their plans. (See below for more on the one they released first. They have a third title, which I have since read, too.)

Jenny Offill, Weather (2020)

Fragments from the life of an overeducated, underemployed New Yorker with the requisite terrific child and corresponding fears of climate change. A lot of it rang true—even the precious bits—but if I want to mourn the loss of the world as we know it in the company of a neurotic, bien pensant book lover, I’ll just have a little me time, you know?

Walter Kempowski, All for Nothing (2006) Trans. Anthea Bell (2015)

Some of my most memorable reading experiences have taken place in winter. Fallada’s Every Man Dies Alone, devoured over an unusually cold Arkansas Christmas just before our daughter was born. The never-to-be-matched-in-impact double-whammy of Absalom, Absalom and Barthes’s S/Z, in the snowiest Halifax January I can remember. And now, in another colder than average Arkansas winter (yes, it’s still climate change), Walter Kempowski’s magisterial late work, All for Nothing. Which is a bitterly cold book, in setting and to some extent tone. It’s late January 1945 in East Prussia and everyone knows the Russians are coming. But in a once-grand, now mostly shut-up manor house, life continues in a semblance of cultured normality. It’s like that scene with the French family in Indochina from the long cut of Apocalypse Now.

There’s the dreamy, beautiful woman of the house, who shuts herself in her quarters with tea and cigarettes and desultory reading, like a heroine from Turgenev; the absent husband, an officer in charge of requisitioning foodstuffs for the Reich, currently stationed in Italy; his aunt, who wishes she were still in the Silesia of her childhood but who keeps the place going and has no interest in taking down the portrait of Hitler in her room, despite suggestions from others that this might be wise; three Ostarbeiter, a Pole who tends the horses and does the heavy work, and two Ukrainian girls who cook and clean; and Peter, a mild, quiet, inquisitive boy whose regular illnesses keep him from Hitler Youth roughhousing, and who loves nothing more than examining bits of the world (a snowflake, a drop of blood, a crumb) under his new microscope, and who sometimes goes into the room that belonged to his younger sister, left as it was on the day she died of scarlet fever. Across from the manor is a working-class settlement built by the Party in the late 30s: its most officious inhabitant stares in grim resentment over at the manor house while he tends to his wife, lost in depression after their son was killed at the front.

To these wonderfully drawn characters come a series of visitors, all of them only too happy to share the warmth and food on offer in the manor house: a one-legged opportunist convinced that by buying up rare stamps on the cheap he is ensuring his future security; a young violinist, fanatically devoted to the Party; a Jew the woman of the house agrees to hide for an evening, seemingly for no other reason than her desire to have something happen.

The tone is quiet and anxious. How much can this episodic aimlessness last? (The question asked by characters and readers alike.) A convoy of refugees has been streaming west for days now. The carriage is packed, the horses fed and watered. But where are all those people going, this is their home, is there any need to leave now, just how close are those weapons booming now day and night? The family delays and then, abruptly, leaves. And the book becomes more eventful: the roving point of view centers on Peter, the tone becomes more muted, almost shell-shocked, a little naïve even as its events become extravagant and terrifying.

I kept waiting for the violence of the Red Army to erupt and overwhelm the characters. And, yes, this does happen. But so stealthily it’s hard to know how we got from the warmth of the manor house to overturned carts, dead animals, and bombed out refugees on the side of an icy road. Fascinatingly, the Soviets almost never appear in the book. (I was reminded of how seldom Germans factor in depictions of the camps, etc.) For me, All for Nothing is most brilliant in his suggestion that the apocalypse arrives gradually, almost banally.

I encourage you to read R. Nicht’s brilliant take on the book. (Just one clarification: although Kempowski often returns in his writing to the history of East Prussian, he did not grow up there (he was born in Hamburg and grew up in Rostock); All for Nothing is not strictly speaking autobiographical.)

The consensus seems to be that All for Nothing is Kempowski’s greatest work. (He wrote a ton, though, hardly any of it yet in English, so who knows.) Anthea Bell’s translation is gorgeous, somber and elegiac; I wonder how much of that is Kempowski’s “late style” and how much is Bell’s predilection. (I’m thinking of the way some of Sebald is more melancholy in English than in German.) It’s true though that the quotes in this book come mostly from Goethe and Schiller, unlike the pop music of An Ordinary Youth. It feels wise and resonant the way the classics do at their best. I once heard Edwin Frank, NYRB’s publisher, say he always read the last line of a novel first. (Insane!) I bet he nodded in satisfaction when he paged to the end of this book.

Tremendous stuff.

Margot Douaihy, Scorched Grace (2023)

Before Sister Holiday ran away to New Orleans and became a nun she played in an all-girl punk band, carried on a torrid, doomed affair with her married best friend (and bandmate), and made a bunch of other bad decisions. Now she’s teaching music to mostly disaffected kids in the Catholic school attached to her convent, covering her ink with gloves and a scarf, sparring with a sister who can’t stand her, and taking succor from the Mother Superior, the only woman in the country who would accept her when she came calling. But when a maintenance worker dies in a suspicious fire that also injures two of the students—and other fires follow thick on the first—Sister Holliday turns detective, (implausibly) tagging along with a painkiller-addicted fire investigator. Can you believe it—she solves the crime!!!

I heard about Scorched Grace from several UK readers, and I can see why the novel, heavy on atmospherics, might be popular with non-Americans. (As far as I can tell, the author isn’t from NOLA; to me it feels like she tries too hard to set the scene just so.) Just wait until it’s translated into German. They’re gonna eat this shit up. The subtitle (“A Sister Holiday Mystery”) implies Douaihy has plans for a series. More power to her, but I think this would have been better as a standalone.

Willem de Kooning, Door to the River, 1960

A find end to my reading year. Morrison, Vermette, Jacobsen, and, above all, Kempowski. See anything here to strike your fancy?

What I Read, May 2022

May finally brought the end of the semester. Man, that was a tough one. As always, I thought it would be a relatively easy month, now that I no longer needed to have something to say in the classroom every day. As always, I forgot how much energy it takes to get through the final administrative tasks. Squeezed in a little reading on the side, though.

Sam Gilliam, Wave, 1972

Abdulrazak Gurnah, The Last Gift (2011)

Sometimes I’m struck with amazement when I consider exactly how I have found myself here. But then I suppose many people can say that about their lives. It may be that events constantly take us by surprise, or perhaps traces of what is to become of us are present in our past, and we only need to look behind us to see what we have become, and there is really no need for amazement.

An elderly man, arrived from Uganda in England in 1960 to study journalism, reflects on his experiences to thee young man who has moved in next door. The young man, Jamal, is himself the son of an immigrant, who came from Zanzibar at around the same time, literally coming ashore as a sailor before meeting his soon-to-be-English wife. But Jamal’s father, Abbas, has told his family almost nothing about his life before England. Now Abbas, weakened by a series of strokes, begins to reveal the past that has gnawed at him in silence for years.

It is typical of the novel’s structure that the son is more easily able to have a conversation about immigration with someone other than his father. This is a book of echoes and doublings, of stories told circumspectly and in layers. That indirection fits with the dislocation that comes from making a new life in a strange place, even when that rupture has been freely chosen.

And while Harun, the retired journalist, implies that choice may be overrated—perhaps in looking back we will see intimations of what was to come, though if that is true it is strange to use the word “traces,” implying as it does that those causes are themselves effects—elsewhere the book reminds us of something irrepressible in life, something that resists order and control, which appears in moments both great and small. Take Abbas’s reflections on his schooldays in Zanzibar:

The teachers worked so hard to keep them [he and his fellow students] quiet and obedient, like it was a point of honour for them to do so. Sometimes it was as if they failed as teachers if the children so much as twisted or scratched themselves. How their teachers loved that deep submissive silence. But they could not make that silence endure. They could not quite keep the children in check. Something always happened, some small insurrection, irrepressible laughter, an undaunted boy whose cheek could not be suppressed.

The two Gurnahs I’ve read—and I’ll read them all, eventually—seem to me to be about the difference between insurrections that oppress and insurrections that free: the latter are minor, like irrepressible laughter, but vital, subversive.

Abdulrazak Gurnah, Gravel Heart (2017)

Had plenty to say about this on Episode 4 of One Bright Book. Suffice it say, I liked it a lot, and it’s only grown on me since. Nobel committee did something right for a change.

Martha Wells, All Systems Red (The Murderbot Diaries) (2017)

Murderbot is a cyborg SecUnit (Security Unit) that has hacked itself to override its governance programming. What Murderbot wants to do is watch tv (soap operas, basically); what it finds itself having to do, thanks to an inconveniently developing conscience and self-awareness, is help humans who are too stupid and frail not to get into trouble. The second-best thing about All Systems Red is Wells’s insistence that the need comes from the desire, awareness from soaps: these books are smart about the power of representation to shape consciousness. The first-best thing is Murderbot’s wry narration. A few examples:

I needed to a) keep them here or b) kill them. Let’s go with option b.

Oh right, I often have complex emotional reactions which I can’t easily interpret.

I thought I had gotten good at controlling my expression, but apparently only when I wasn’t feeling actual emotions.

(The lesson was: if you’re going to fuck with something bigger and meaner than you, use a quick targeted attack and then run away really fast. This is the way I always try to operate, too.) [Wells is good with the parentheses.]

Having returned the book to the library, I have taken these examples—not all from the first book—from the Twitter account @MurderBotBot. Give it a follow!

I already named two best things, but I could also have talked about the books’ depiction of being autistic—which is basically how Murderbot experiences the world. Its anxiety around humans and their complex demands for emotional interaction is movingly depicted. Reading Murderbot’s sighs of relief when it can lower its face shield, or engage with people via mirrors or screens gave me new insight into this mode of experiencing the world.

There’s a plot, too, about a corporation intent on regaining control over its intellectual property (aka Murderbot) and some terrible things Murderbot may have done in its past thanks to that corporation. The events are compelling enough, especially since Wells has gone on to draw out their consequences in subsequent books, but the narrative voice is the real appeal. (And props to sff writers & publishers for embracing the novella form.)

Thanks to Elle and Liz and the other Murderbot fans who came out of the woodwork to champion the series.

Jeremy Denk, Every Good Boy Does Fine: A Love Story, in Music Lessons (2022)

Jeremy Denk is a classical pianist known for his wide-ranging repertoire, including 20th and 21st century music. He is also something of a genius: MacArthur and Avery Fisher prize winner, a soloist who travels the world playing recitals and concerts, the holder of a doctorate and a liberal arts degree, a one-time science and mathematics prodigy, and, on the basis of his thoughtful references to Roland Barthes and Herman Melville, a hell of a reader too. Every Good Boy Does Fine—a mnemonic for the lines on the treble clef—is a midlife memoir that takes us from his childhood in New Jersey through his upbringing in New Mexico and on to Oberlin, Indiana, Julliard, and other exalted spots of American musical life.

I loved Denk’s attention to his many teachers—his piano teachers, of course, but also those who alternately inspired, coached, and browbeat him in his official and unofficial life as a student. Denk, now himself a teacher and not, he admits, at least at first a good one, shows how important it is to be taught by lots of different people. Everyone offers him something different, and most of those approaches contradict each other, leading to much insecurity but also eventually a sense of self. Although open-hearted, though, the book is more realistic and idealistic about teaching. Denk shows how the things a teacher offers come at the cost of something they can’t. (Paul de Man: every moment of insight carries with it a corresponding area of blindness.) The same is true of learning. Denk doesn’t shy from showing his own failures as a student: lessons he refused to take until it was (almost) too late, obstinacies that got in his own way, needs (for praise mostly) that set him back.

Of the many remarkable teachers Denk has had the privilege to work with, the greatest was his mentor at Indiana, the Hungarian pianist György Sebók. A prodigy who like Denk excelled in many fields, Sebók entered the conservatory in pre-war Budapest already as a teenager and studied with an extraordinary array of musicians. As a Jew Sebók could not fight in the army but still had to serve: he did road work and was interned in what was basically a concentration camp, from which he escaped in 1944 after which he spent the rest of the war under the protection of the Swiss embassy. (Lucky for him, given what happened to half a million Hungarian Jews in the summer and fall of that year.) After the war he remained in Budapest, keeping up a concert career in Eastern Europe, but he left in 1957 after the Revolution, first for Paris and then, in 1962, for Indiana, where his countrymen, friend, and musical partner, Janos Starker, had invited him. Sebók is like a character from a Lubitsch or Wilder film and his world-weary, urbane Mitteleuropean outlook both captivated and bewildered the American provincial Denk.

Denk’s portrait of Sebók—and indeed all his teachers—is generous and forgiving. Unfortunately, his self-portrayal is murkier. He admits he can be difficult, especially when it comes to hurting other people, mostly thanks to his years-long inability to admit his sexuality, and he presents plenty of evidence for how his family, his father in particular, damaged him. But he offers no comprehensive reckoning re: those harms. Maybe because the book isn’t really about that, it’s about music. But it also sort of is. Denk bypasses the question of whether you need to be self-obsessed to be a success in a field as rarified, competitive, and unforgiving as music. But he shows us enough of himself, sometimes unwittingly, to let us see that Denk can be a bit of a dink.

Denk reads the audiobook himself, and while I would not call his narration distinctive (he seems to take perverse pleasure in barely stopping between chapters), he is a dab hand at an accent. I learned about Every Good Boy from this thoughtful review, and I’m glad I did. I learned a lot—I haven’t even mentioned the theoretical interludes on rhythm, harmony, and melody. These are fascinating—at once metaphorical, lyrical, and conceptual.

Martha Wells, Artificial Condition (The Murderbot Diaries) (2018)

Murderbot is also good on audio.

Martha Wells, Rogue Protocol (The Murderbot Diaries) (2018)

There can never be a love interest, can there? Like, Murderbot is never gonna get with Dr. Mensah. Right? Right?

Judith McCormack, The Singing Forest (2021)

More on this elsewhere.

Nina Stibbe, One Day I Shall Astonish the World (2022)

The title is the motto of the university that Susan, the narrator of Stibbe’s latest novel, ends up working at—not as a professor, which is what she imagined before she dropped out of college after getting pregnant, but as the indispensable and indefatigably cheerful PA to the Vice Chancellor. Instead it’s her best friend, Norma, whom Susan once coached in English literature, back when they first met and Norma was a science major who had tired of geology, who gets the job she once dreamed of.

That’s the way things go between them. Susan is a puzzle—easy to dismiss but shrewder than we are likely to credit. Life—by which I mean the most important people in her life—always seems to be pulling one over on her, and it’s true Susan does not always see what is in front of her. But we dismiss her at our peril. Here’s Susan thinking about how someone she’s known for a long time but not intimately wouldn’t make a good friend:

You’d never know what she was really thinking which is what I dislike about nice people: having to wonder if they secretly despise you or feel bitterly jealous, or just think you common but want someone to go to the cinema with or need help with their computer or for you to befriend their child.

Reading this, we realize, ah, perhaps Susan does know how terrible Norma is to her. (I’m not sure Norma quite works, as a character, her motivations are too opaque.) Maybe Susan’s a “devil you know” kind of person. But she’s nice—she’s the sort of person people are always asking favours of, expecting help from, unthinkingly demanding time of. Does she dislike herself? Or is she perhaps not as nice as she seems? Is her agreeableness—which, no question, keeps a torrent of despair at bay—fake?

Maybe because of this unexpected complexity, One Day I Shall Astonish the World made me think of Gwendoline Riley’s My Phantoms. Weird comparison, I know: an arty darling and a seemingly determinedly middlebrow book club novel. But both demand that we read against their female narrators, revising our initial opinions. Unlike Riley, Stibbe makes us like her narrator more. Riley’s is the more vivid novel, the one I will remember better in a year. But I appreciated how Stibbe reminded of my tendency to disparage someone whose default mode is not irony or skepticism. These days, especially, Stibbe’s generosity feels like a gift.

One Day I Shall Astonish the World is occasionally laugh-out loud funny, but only occasionally, a surprise given Stibbe was once responsible for getting me kicked out of the bedroom for laughing too much. I’m doing my best not to be like the people in Woody Allen’s Stardust Memories who want the director character to leave off his arthouse aspirations and get back to his early, funny stuff (God those movies meant a lot to me, and now I can’t imagine watching a single one); I’m trying not to wish Stibbe would just keep doing what she’s always done. And yet, and yet—this book could have been funnier.

Jacqueline Winspear, A Sunlit Weapon (2022)

Prissy, self-satisfied.

Ken Krimstein, When I Grow Up: The Lost Autobiographies of Six Yiddish Teenagers (2021) Trans. by Ellen Cassedy

In 2017, 180,000 pages worth of documents were found by a construction crew in a decommissioned cathedral in Vilnius, Lithuania. The pages, written in Yiddish, had been through a lot: collected by YIVO, the institute for the study of Yiddish language and culture; plundered by the Nazis; rescued by Jewish forced labourers who hid them in the ghetto; disinterred after the arrival of the Red Army; stored in the newly created Vilna Jewish Museum; and eventually walled up in the cathedral by a non-Jewish Lithuanian librarian who refused Stalin’s order to pulp them. (This was in 1949, after Stalin had ratcheted up his antisemitic attacks once the State of Israel turned to the West rather than to the USSR.)

Ken Krimstein tells this story in the opening pages of his fascinating graphic nonfiction narrative. The book comprises six excerpts from diaries written by young people across Yiddish speaking Eastern Europe. The diaries were among the more than 700 entered into a competition sponsored by YIVO in the 1930s (first prize: 150 Zlotys; about US $1000 today). The contest aimed to generate an ethnographic study of Yiddish youth: their hopes, dreams, fears, resentments. To ensure truthfulness, entries were anonymous. (An elaborate system ensured that winners could receive their prizes.) In a fittingly Jewish irony, the grand prize was to be awarded on September 1, 1939.

Krimstein’s book brings these stories to light for the first time since they were submitted almost a century ago. The writers and their lives are so vivid. A girl cannot help but love her father, despite his terrible behaviour (he drank away the family’s money, stole from the children’s mother, abandoned his family, and remarried a non-Jew after converting to Russian Orthodoxy). A boy enters yeshiva because he thinks it will impress a girl (she has deemed him not serious enough), only for her to get together with his best friend. Another girl sees her dreams of attending the gymnasium foiled by a faux pas; she quits school, becomes a nanny and only finds freedom on her weekly evening off, when she goes skating. We meet Bundists and Zionists and religious Jews. In addition to failed marriages and broken families we hear of foiled attempts to get a visa to America. So much failure—yet so much life.

The stories are briskly told, offered in Krimstein’s spindly lettering and illustrated by almost abstract, spidery black and white drawings enlivened with splashes of an odd orange colour. They are not beautiful, but the book is lovely nonetheless.

What isn’t lovely—downright sketchy, actually—is Krimstein’s lack of clarity re: the texts. Has he abridged or edited them? He never says. (He does annotate references to the period and to Jewish ritual, often wittily.) Worse, he only names the translator in the acknowledgements page at the end. Shame on Bloomsbury for presenting the book as though Ellen Cassedy doesn’t exist.

Ruth Minsky Sender, The Cage (1986)

Memoir for teens about the author’s Holocaust experiences. Born Rifkele Riva Minska in Lodz in 1926, Sender was the fourth of seven children. When Germany invaded Poland, her older siblings fled to Russia (happily, she would be reunited with them after the war), while Sender, her younger siblings, and her mother were interned in the Lodz ghetto. (Her father had died when she was just a child.) After her mother was deported in September 1942, Sender looked after her younger brothers, especially the gentle Laibele, who had contracted tuberculosis. Despite heroic efforts, notably adopting her brothers so they wouldn’t be dispersed into orphanages or other families, Sender can neither save Laibele, who dies of his illness (the fate of so many in the ghetto), nor ward off deportation for herself. Together with most of the rest the Jews of Lodz, Sender and her remaining brothers are sent to Auschwitz, where they are separated; she never sees them again. After a week in camp, Sender is selected for labour at Mittelsteine, an all-female subcamp of Gross-Rosen in the mountains of southern Silesia. There she continues the habit she had begun in the ghetto of recording her experience, writing poems that she whispers to the other inmates. She becomes a sort of camp mascot, a status that rescues her: the camp doctor persuades the commandant to send the teenager, who has contracted blood poisoning from an infected cut, to the civilian hospital in a nearby town because her poetry is good for camp morale and therefore productivity. Sender recovers from the near-fatal sepsis and survives a subsequent deportation further west, where she is liberated in March 1945. She returns to Lodz, but the family home has been taken over (the new occupants threaten her), and, like so many Polish survivors, she departs Poland for a DP camp in the American sector.

I appreciated the extraordinary aspects of Sender’s story, but The Cage (her name for the various locations of her suffering) didn’t do much for me. Sender hits the “where there’s life there’s hope” note hard and strains for uplift. Arriving at her final place of internment, a camp named Grafenort, she is informed by a fellow inmate that the name means “a place for nobles.” Stroking Sender’s face, the woman adds: “We are nobles, broken in body but still alive.” Maybe this happened, but the book’s insistence on values that the experience itself was daily destroying rings false.

I read The Cage because one of my better recently graduated students had been assigned it in high school. I’m not convinced it’s the best choice for those readers—I’d go with Tec’s Dry Tears, which contextualizes its events more clearly and doesn’t insist on human uplift—but it’s better than a lot of things my students have read. (Looking at you, Striped Pajama Boy.)

Len Deighton, Mexico Set (1984)

Thinking Deighton might be the spy writer for me. Not so twisty or circumlocutionary that I can’t tell what’s happening, but stylish, clever, exciting, as good on character as on plot. Mexico Set is the second Bernie Sampson book—I listened to the first one a while ago, and now I’m thinking it’s time to go on a binge. (There’s 9 all told, I think.) Here Sampson—under suspicion after the bombshell revelation at the end of Berlin Game—is tasked with turning a Soviet agent. As the title implies, the book is partly set in Mexico, and those scenes were much less exoticizing than I’d feared. But Deighton, like Sampson, likes Berlin best, and the book kicked into gear when it returned to the coal-fired atmosphere of the muttering, shabby heart of the 20th century. (That’s me being flowery, the books aren’t like that.) The cliché that the middle part of a trilogy is the weakest doesn’t hold here. Porch reading at its finest.

McArthur Binion, History of Application: Talking to You, 1977

 As you can see, light reading ruled the day—much that was enjoyable, nothing too heavy. (The Gurnahs the richest of the lot, by far.) But that’s what I needed in bringing the semester to a close, and I set myself up for a pretty stellar June. More on that soon. In the meantime, thoughts on any of these?