James Morrison’s Year in Reading, 2025

Regular readers will know that for the last several years I’ve solicited Year in Reading reflections from friends and trusted readers. As we’re well into February, I’ve scaled the project back considerably this time, but quality takes quantity every time… Today’s installment, his fifth, is by James Morrison, reader extraordinaire. James lives and works in Adelaide, on unceded Kaurna territory.

Charlie Stone, Behemoth from ‘The Master & Margarita’ (1999)

Working out which books to write about for these discussions is always fraught—there are easily another twenty great books I could have raved about, but neither you nor I are made of infinite time. I’ve tried to narrow things down to a few broad categories, but even then a few books would not be restrained by such, so they’re tacked on at the end.

In a couple of other people’s year-end reading round-ups on Bluesky, they talked not about what they’d read, but why they’d read it—what had prompted them to buy or pick up the books they ended up reading. It was strangely interesting, at least to a big horrible nerd like me, so I’m including that here for my own choices. Feel free to pass over it with glazed eyes. [Ed. – No way! I think people love that stuff. I know I do.]

RAMUZ

My most compelling new-to-me writer discovery of the year was Swiss novelist Charles Ferdinand Ramuz (1878–1947). The three of his books that I read all have the same basic premise—Something Horrible Happening in the High Alps—but go off in very different directions. Great Fear on the Mountain (translated by Bill Johnston) was what got me hooked first: a historical novel where a group of men set off to take the village’s flock up through a mountain pass to find feed, and then everything goes to hell. It has all the rhythms of an 1980s horror movie, but is beautifully written and was first published in 1926. Derborence [When the Devils Came Down] (translated by Laura Spinney) features an avalanche and its spooky survivor, while Into the Sun (translated by Olivia Baes and Emma Ramadan) is an impressionistic, atmospheric early climate change novel. As the Earth slowly falls into the sun, the snows melt, the mountain lakes boil, and society collapses into violence and despair.

Why: Nathaniel Rich’s splendid overview of Ramuz’s work in the NYRB.

BIG FAT EPICS

For some reason 2025 became a year in which I started, and sometimes finished, a number of big fat epics. [Ed. — Always big and fat, the epics.] Look at me, aren’t I tough?

Miklós Bánffy, The Transylvanian Trilogy/The Writing on the Wall (translated by Katalin Banffy-Jelen and Patrick Thursfield): I had actually read this massive Hungarian modern classic before, some quarter-century ago, but remembered very little other than it was hugely enjoyable. If anything it was even better this time around, now that I am older and theoretically wiser. Aristocratic Hungarians in Transylvania scheme and gamble and party and fuck, fighting for their rights as a minority in the Habsburg Empire while simultaneously being unable (for the most part) to see how they are simultaneously repressing and neglecting the Transylvanians whose land they rule. And all the politicking and manoeuvring takes place as the Great War draws closer, ready to sweep their whole world away. It’s like a vastly more incident-packed counterpoint, set at the other end of the Empire, to one of my other favourite books, Musil’s The Man Without Qualities. [Ed. – James and I as always on the same wavelength…]

Why: Over recent years I’ve been going back to a number of books I remember as brilliant, to see if they actually are. For the most part, fortunately, they have been.

Solvej Balle, On the Calculation of Volume (translated by Barbara J. Haveland, Sophia Hersi Smith and Jennifer Russell): Happy to say I fell for the hype and read the three books of this septology so far available in English. It’s a closely observed and beautifully written variation on the “Groundhog Day” premise of being stuck reliving the same day endlessly, but adding more and more wrinkles and complexities as the looping time passes. Fortunately this seems to be doing extremely well in English, so there’s every chance that, assuming Balle finishes the series, we’ll get to see all of it in translation. If she doesn’t, you’ll see me frothing blood in a tempest of rage.

Why: Though not original, the premise is fascinating, and I fell for the hype.

Dorothy Richardson, Pilgrimage: I read the first four books of this 13-volume modernist masterpiece, and while each book individually was excellent, the cumulative effect of this subtle, witty and awkward fictionalised autobiography is even more impressive. I hope to read the rest of this massive thing in 2026.

Why: I’ve wanted to read this for decades, but Virago’s treatment of their Modern Classics heritage being what it is, it’s never been possible to get all four volumes of the collected edition. Fortunately, Brad Bigelow of Neglected Books published his own edition, and I finally got my disgusting paws on it.

Len Deighton, the Bernard Sampson series: In terms of pure, sardonic, exciting and bleak reading pleasure, it’s hard to go past this trilogy of trilogies about the much put-upon spy Sampson, his extremely complicated wife, and his infuriating superiors. I still have the last three books to go, so that’s another treat in store for 2026, assuming any of us live. [Ed. – James. A little less truth-telling, please. As to these books, I’ve only read the first three so far, but they are terrific.]

Why: I’d only ever read a couple of Deightons in the past, and they were excellent, so why it took me until now to realise just how good he is and just how pleasingly extensive his back catalogue is must stand as a testament to my general dimwittedness.

C. J. Cherryh, The Morgaine Saga: Extremely futuristic science-fiction masquerading as swords-and-magic fantasy, this trilogy of novels (there’s a fourth, published much later, which I have yet to get) is so richly imagined, and so cleverly paced and written, that it makes you despair about how crap most of its genre competition remains. Outcast prince, magical witch queen, brutal politics, war, extremely difficult moral choices, aliens; the whole shebang.

Why: Every now and then I get the urge to read some fantasy to recapture the kick it used to carry when I was a teenager. Sadly I am no longer a teenager with a teenager’s standards, and almost every time I give up on whatever overpraised nonsense I’ve been tricked into reading. This was one of the rare exceptions.

Homer, The Odyssey (translated by Emily Wilson): Only a single (big fat) book this time, but one I haven’t read in 20 years, and the newish Wilson translation was calling to me. And it’s great! I’d forgotten just how oddly structured the book is (the famously interminable journey home of the hero taking up a relatively small part of the story), and how mental some of the developments. And apparently, she’s going to retranslate it and publish a whole new version? [Ed. – Seriously???] Seems like sheer madness to me, but I guess that’s what working in academia does to someone. [Ed. — Laughs bitterly]

KILL ALL NAZIS

Why: All the worst people seemed to be enraged by Wilson’s translation, and her gender, so I could not resist. [Ed. – Yeah, those guys suck.]

Charlotte Mano, From the Mythologies series (2021)

All Nazis must fuck off and die. Here are some books about what they were like, and how they were dealt with, first time round…

Marie Chaix, The Laurels of Lake Constance (translated by Harry Mathews): Astonishingly good in English, and the French original is apparently even better? How can this be? An autobiographical novel from the point of view of the daughter of an enthusiastic French Nazi and traitor before and during WW2. Unsensationalised, elliptical, and marvellous.

Why: It looked both pretty and interesting in the bookshop, and that’s all I needed to see.

Uwe Wittstock, Marseille 1940: The Flight of Literature (translated by Daniel Bowles): A day-by-day, sometimes hour-by-hour, account of the lives, desperation, plots and betrayals of the huge array of German and Austrian writers and artists who fled the Nazis to France, only to have France fall soon afterwards. Lucid and utterly fascinating.

Why: Wittstock’s previous book, February 1933: The Winter of Literature, did the same thing for the month the Nazis came to power, so there was no way I was not going to read this follow-up when it appeared.

Grete Weil, Last Trolley from Beethovenstraat (translated by John Barrett): An obsession with a lost friend taken by the Gestapo in Amsterdam spills into the post-war life of a man now living in Germany. He marries the man’s sister in a confused, guilt-fuelled attempt to try to bring him back to life. Complications ensue, as you might expect. Rich and compact, and highly recommended. [Ed. – More on Weil here…]

Why: If I see a book in the Verba Mundi series, I buy it. It’s an eclectic but extremely well-selected library of translated literature from all over the world.

Lorenza Mazzetti, The Sky is Falling (translated by Livia Franchini): Another fictionalised memoir, about a pair of sisters sent to stay with Jewish relatives in Tuscany—relatives then slaughtered by the Germans in 1944 (Mazzetti always believed they were killed for the Nazi-perceived crime of being related to Albert Einstein). The beautifully observed child’s viewpoint contrasts with the horrors of the confused world she inhabits, and the book’s brevity gives it the intense kick of all the best novellas. [Ed. – Fascinating! Ordering now…]

Why: This was the first book released by a new feminist publisher, Another Gaze Editions, whose output focuses on the work of women filmmakers like Mazzetti. It’s a hell of a promising way to kick things off.

Niaz Uddin, Airplane Home in Hillsboro, Oregon'(2017?)

HOPELESS FUTURES

Jane Rawson, Human/Nature: Rawson is a fine and unusual Australian novelist whose first book was a manual on climate change survival. In this non-fiction return she takes a simultaneously despairing and bleakly funny look at the horrible state of things, what it all means, and where it’s all leading. None of it’s good, but at least it’s wonderfully written. We still have good prose, if nothing else.

Why: I love the author and would buy anything she wrote.

Jack Womack, Random Acts of Senseless Violence: Somehow I missed this in 1993 when it first came out, more fool me. In the convincing form of a young girl’s diary over several months in (then) near-future New York as everything falls apart under gun-wielding late-stage capitalism, it’s amazing how much this gets right, yet it’s also a strangely analogue vision of the future. It also posits a series of successful US presidential assassinations, and sadly the real world seems unable to provide any of those.

Why: It’s now an established science-fiction classic and I needed to read it.

Bradley Somer, Extinction: A ranger tries to protect the last living bear in North America from poachers. Gripping and downbeat and all-too believable. [Ed. – Why are these all so depressing???? *re-reads section heading* Oh.]

Why: Impulse remainder purchase that panned out extremely well.

Nicolas-Edmé Restif de la Bretonne, ‘The Serpent-People’ from ‘Découverte Australe par un Homme Volant, ou Le Dédale Français’ (1781)

PARENTS AND OUR MYRIAD FAILURES

Krystelle Bamford, Idle Grounds: Astonishingly good debut in the collective first person, told by a group of unmonitored children at a family party as they get bored, muck around, encounter something wrong in the garden, and go searching for one of their number who vanishes. Spooky, funny, original stuff. I couldn’t recommend this book more highly, to be honest.

Why: The cover of the UK edition, with a picture of roped-together monochrome children lost in a field of fluorescent green, was enough to convince me. [Ed. – I wish more people talked about how book covers influence their buying.]

Violette Leduc, Asphyxia (translated by Derek Coltman): A well-named book if ever there was one, this dense little novella details the suffocated life of a young girl with an unloving mother in rural pre-War France. But, flinty matriarchs aside, it’s also a richly drawn world of natural wonders and discoveries.

Why: I only discovered Leduc in the last few years, and she was such an extraordinary writer. This was published as part of a very small collection of French classics by female writers by Gallic Books.

Adrian Nathan West, My Father’s Diet:  A wonderful book that takes some well-known signifiers of modern American fiction (hollowed-out suburbs, emptying malls, masculinity in crisis, etc etc) and does new and strange things with them. A depressed son learns his father has, out of nowhere, become an obsessive bodybuilder, determined to win the Body You Choose competition. The characters are never caricatures, and it’s extremely funny despite the quiet desperation of it all.

Why: One of the many excellent books put out by And Other Stories, and this is from before they went for their current ugly typographic covers. [Ed. – James! I love those covers!]

GRAPHIC NOVELS

Lee Lai, Stone Fruit and Cannon: Australian (but now based in Canada) artist Lai’s two graphic novels are both minor masterpieces, and genuinely full novels in complexity and subtlety. Sad and perceptive dissections of failing relationships, parenthood, faltering elders, exploitative friendship, and being part of the Chinese diaspora.

Why: This review in Meanjin, an 85-year-old Australian literary magazine currently being put to death by the witless timid bureaucrats who cower in terror of angry letters from the Zionist lobby and who are ruining pretty much all the arts in Australia at the moment.

Emily Carroll, A Guest in the House: A seriously Gothic tale of madness, downtrodden femininity and hapless stepmotherhood, drawn with Carroll’s usual visual flair and attention to detail.

Why: I’ve raved about Carroll before, and love all her work. Somehow, to my annoyance, I didn’t even know this book, published in 2023, existed until I saw a copy a couple of months ago. My spies failed me. [Ed. – Maybe they were busy failing to assassinate US Presidents.]

VOYAGER 2 – Europa (1979)

UNCATEGORIS[ED/ABLE]

Mariette Navarro, Ultramarine (translated by Eve Hill-Agnus): Wonderfully unsettling novel about a woman captaining a cargo ship with a male crew. In the middle of the Atlantic they stop for everyone to have an illicit swim—and when everyone climbs back on board there’s one extra person.

Why: The Deep Vellum edition (already a recommendation) has a great cover with a vast cube of ocean on it, and I am only weak flesh.

Li Qingzhao, The Magpie at Night (translated by Wendy Chen): A beautiful collection of the complete surviving poetry by one of China’s greats, from the Twelfth Century. I mean, get a load of her perfect description of a lazy, drunken evening, from ‘As in a Dream’:

Remember that day

spent on the stream,

watching the sunset glaze

the pavilion.

So drunk, we could not find

our way back.

It was late when we had enough.

We turned the boat around

and were caught, accidentally, in the deep

tangle of lotus roots.

Rowing through, rowing through –

startling, from the banks,

herons.

Why: Having only read a couple of her poems in anthologies, it was a pleasure to find her complete works available in English.

J.M. Coetzee & Mariana Dimópulos, Speaking in Tongues: If you’re at all interested in translated literature, and in the process of translation itself, this is a very rewarding book. Two novelists and literary translators discuss what translation is, what it does, how it works, and a peculiar but intriguing project they undertook (and which was foiled by commercially minded publishers) to make the translated Spanish text of one of Coetzee’s novellas the “original” version of the book.

Why: If the topic is this interesting and the two writers involved this good, what sort of a fool would I be to not read it, I ask you?

[Ed. — A fool indeed. As is anyone who reads this and doesn’t head to their local bookstore or library ASAP on the hunt for some of these recs. Thanks, James!]

Hope Coulter’s Year in Reading, 2025

Regular readers will know that for the last several years I’ve solicited Year in Reading reflections from friends and trusted readers. As we’re well into February, I’ve scaled the project back considerably this time, but I’ve got some good stuff coming your way over the next few days. Today’s installment, her fifth, is by Hope Coulter, my friend and former colleague. Hope is a writer in Little Rock.

Robert Gober, Bag of Donuts, 1989

Like Dorian, I retired from Hendrix College last May. One of the joys of retirement has been more time to read. With more free hours in the day and no class prep I’ve been able to read gluttonously, leisurely-ly, reminding me of how I read as a child in our long low house on the bayou—stretched out for hours at a time with a book, changing position whenever a propping arm got tired. Once, I remember, I was performing the cliché of reading late into the night with a flashlight under the covers (I’m not sure where I even got this idea) when my father walked in and flipped on the light. “What in the world are you doing? We don’t mind if you stay up and read, but for heaven’s sake don’t strain your eyes.” [Ed. – Good Dad.] My body is bigger and creakier now, but the sense of abandon, of decadent pleasure in reading, is much the same.

In 2025 a third of the books I read happened to be memoirs, and of these, as I followed my nose and my algorithms, one-third were by chefs, restaurateurs, or gastronomes [Ed. – gastrognomes, you say???]. My favorites are as good a way as any to start off this list.

Best food-related memoirs:

  • Most Likely To Make You Hungry, Make You Laugh, and Make You Want To Cook: Stanley Tucci, Taste: My Life Through Food and What I Ate in One Year (and related thoughts) – Pure delight. I love this guy. He’s unpretentious, exuberant, and funny.
  • Most Likely To Make You Wince: Keith McNally, I Regret Almost Everything – Frank, well-written, painful and witty by turns. An inside scoop on the restaurant business.
  • Most Likely To Make You Drop Everything and Move to Southern France: Peter Mayle, A Year in Provence, Twenty-Five Years in Provence, Toujours Provence [Ed. – Blasts from the 90s past!]

Best non-foodie memoir:

  • Amy Liptrot, The Outrun – The narrator leaves her dissipated twenties in London and returns to Orkney, in far northern Scotland, to find her footing. Interesting setting, well written.

Best novels:

  • Kiran Desai, The Loneliness of Sonia and Sunny – For many years Desai’s previous book, The Inheritance of Loss (2006), has been my favorite novel; I’ve waited with much anticipation to see what she would do next. The wait was not short. But Loneliness, which was shortlisted for the Booker Prize, is so worth every bit of time Desai took to conceive and compose it. It’s a big, complicated book about art and identity and love and family and borders. Along with the big themes, she remains fantastic at rendering small moments: passing observations and exchanges so apt and droll you want to keep them at your fingertips.

In fact, this book has many of the same qualities that shone in Inheritance: sly humor, exasperating minor characters who unexpectedly endear themselves to you, and tensions between isolation and community, truth and cant, haves and have-nots. But over two decades those polarities have become more extreme and their effects more pernicious. Desai’s sensibility has grown more weary and embittered (hasn’t everyone’s?) [Ed. – yes], and to encompass all it sets out to, this new novel is necessarily larger, messier, more brooding and less ebullient.

  • Kevin Barry, The Heart in Winter – Irish love story meets American Western. [Ed. – Good description, good book.]
  • Niall Williams, This Is Happiness and The Time of the Child – Wonderful reads, with an Irish lilt to the prose that only deepens enjoyment. These are connected and I recommend starting with This Is Happiness.
  • Megha Majumdar, A Guardian and a Thief – A nail-biter set in the all-too-believable near future; the writing is strong and fresh. For instance: I happen to be aware that there are lots of saccharine quotations out there about hope (even by Dickinson!—“‘Hope’ is the thing with feathers…”—ugh). [Ed. – Surprising fighting words!] Majumdar’s take on hope is gloriously unsweet:

Hope for the future was no shy bloom but a blood-maddened creature, fanged and toothed, with its own knowledge of history’s hostilities and the cages of the present. Hope wasn’t soft or tender. It was mean. It snarled. It fought. It deceived. On this day, hope lived in the delivery of gold to a man who might be a scammer, and, perhaps, hope lived also in opening the doors to a thief.

Another great line:

He [the interloper] smelled of the soap Dadu [the protagonist’s father] had used, palming old sliver to new bar, decade after decade.

“Palming old sliver to new bar, decade after decade”—I know Dadu from that line, as well as if I smelled his soap scent. [Ed. – Indeed! And “palming,” which I only usually hear in reference to cards, makes it sound like he’s doing something a bit disreputable.]

Runners-up: Another near-sweep for the Irish!

John Boyne, Mutiny: A Novel of the Bounty [Ed. – Allowing this only because it’s you, Hope. We don’t like the Striped PJ man around here.]

Cólm Toibín, Nora Webster

Mary Costello, Academy Street

Weike Wang, Rental House

Most Unusual Best Novels:

  • Isabel Cañas, Vampires of El Norte – I thought I didn’t like vampire novels. Yawn. But this novel serves them up veiled in themes of colonialism and environmental exploitation, while also working well as a love story and as plain old horror. [Ed. – Horror one of the most vital genres right now!]
  • Samantha Harvey, Orbital – Great premise for a novel, and so many stunning descriptions—but too many plotlines are left flying at the end.

Best Classic That Stands Up to Time:

Willa Cather, Death Comes for the Archbishop – Bestowing superlatives in literature is kind of silly, ever more so as time goes by. Still, if I were forced to name the Greatest American Novelist, I would say Willa Cather. In this novel Father Jean Latour, a French-born priest, gets appointed to serve a vast area of New Mexico just after its annexation. His life in Santa Fe provides the central narrative, and on this armature Cather strings a number of side stories that she took in during her long visits to the area—some harrowing, some strange, stories of depravity or folly or pity, but all told with her characteristic quietness and exactitude. A lesser writer might have expanded one or two of these to fashion a more conventional main plot, say the story of the lost El Greco, or Father Latour’s lifelong dream of building the Santa Fe Cathedral. But Cather avoids imposing such a goal-driven form. The more organic structure that she chooses instead keeps our attention on the place and its inhabitants, emerging gradually into solidity. [Ed. – Such an enticing description!]

One of the book’s brilliant strokes is its prelude on a terrace in Rome, where over dinner three Cardinals and a Bishop are hashing out the jurisdiction of these territories so remote they might as well be on another planet. After this the novel returns to Europe only in brief flashes. Yet these bits of Old World context, in a novel about the relentless development of the American West, are somehow key to its power.

Louise Catherine Breslau, Young Girl Reading by a Window, 1912

Series That Never Disappoint:

Robert Galbraith,* Cormoran Strike series | new in 2025: The Hallmarked Man

Michael Connelly, Harry Bosch and Renée Ballard series | new series in 2025 set on Catalina Island: Nightshade

These series are my jam: character-driven investigator mysteries possessed of zest and depth. Authentic settings, dialogue that people would actually say, multiple unfolding plots.

*Yes, Galbraith is aka J. K. Rowling, and yes, she is toxic on the subject of trans rights. I’m shocked by how a writer with her insight and empathy into human character can be so hateful toward an entire subjugated group of people… yet I continue to love her books. Read Monsters: A Fan’s Dilemma by Claire Dederer if you judge me for this or if you too struggle with this conundrum. [Ed. – I don’t judge you, but I had to give up these books, which I very much enjoyed because she really seems a terrible person, and TERFs suck. I would like to read the Dederer, though.]

Best Potato Chip Fiction:

This is my husband’s term for books that may not be the highest order of literature, but they’re well done and so satisfying to read that you just keep ingesting them like potato chips that you can’t stop eating.

Lian Dolan, Abigail and Alexa Save the Wedding – I’ve gone on to read a few more of Dolan’s books, but this one is my favorite, with little gems of observation such as:

Alexa was one of those women who had aged in place, meaning that Abigail could still see the eighties undergrad and the focused career gal and the bold single mom in her sixty-something face. Some people disappeared into their later years’ appearance, no trace of their young days left, thanks to injectables and surgery. But not Alexa. She was all she had been.

Lisa Jewell, The Night She Disappeared, Don’t Let Him In, etc. [Ed. – I have been eyeing these…]

Best Nonfiction:

Lynne Olson, Madame Fourcade’s Secret War: The Daring Young Woman Who Led France’s Largest Spy Network Against Hitler

Elizabeth Letts, The Ride of Her Life: The True Story of a Woman, Her Horse, and Their Last-Chance Journey Across America

Liza Mundy, The Sisterhood: The Secret History of Women at the CIA

Jordan LaHaye Fontenot, Home of the Happy: Murder on a Cajun Prairie

Most Depressing Nonfiction:

Kirk Johnson, The Feather Thief: Beauty, Obsession, and the Natural History Heist of the Century – Just typing the title, I get depressed all over again. [Ed. – Well, you made me look this up and now I’m intrigued. We really need a moratorium on these nonfiction book subtitles, though.]

Nonfiction Most Guaranteed to Make You Grip the Arms of Your Chair and Be Relieved They’re Not the Gunwales of a Boat:

Hampton Sides, The Wide Wide Sea: Imperial Ambition, First Contact and the Fateful Final Voyage of Captain James Cook

Children’s Notables:

For a middle-grade novel I’m writing, I’ve been reading some classics of that genre. Here are three that I read or reread last year that wowed me.

William Pène duBois, The Twenty-one Balloons – I loved this inventive book as a kid, and turns out I still do.

Marguerite de Angeli, The Door in the Wall – How did I miss this one during my middle-grade years? Maybe I thought I didn’t like medieval settings: they’re so often gussied up with stale trappings of fantasy. But here the world-building feels solid and genuine. Good read.

Ann Petry, Harriet Tubman: Conductor on the Underground Railroad – Before reading this I knew only the broad outlines of Tubman’s life, and the fuller story blew me away. It’s billed as a young adult book, but nothing about it felt juvenile. Highly recommend. [Ed. – Fascinating! I did not know Petry wrote for children, too. I will pick this up.]

Wayne Thiebaud, Food Bowls, 2005

Thanks for reading; I welcome your comments on any of the above! And thank you, Dorian, for keeping this wonderful blog and for giving me a turn in your bully pulpit. [Ed. – Ha, nowhere near influential enough for that! Thanks for this piece, Hope!]

Nat Leach’s Year in Reading, 2025

Regular readers will know that for the last several years I’ve solicited Year in Reading reflections from friends and trusted readers. As we’re well into February, I’ve scaled the project back considerably this time, but I’ve got some good stuff coming your way over the next few days. Today’s installment, his seventh, is by my longtime friend Nat Leach. Nat is a nineteenth-century scholar turned college administrator who has spent the last 8 years reading the books on his shelves in alphabetical order. He lives in Ontario.

Stills from “Mothlight” (Dir, Stan Brakhage, 1963)

Looking back on my “year in review” posts, it occurs to me that I seem to have reached a reading plateau over the past few years: I’m reading more than I was able to some years ago, but still less than I wish I could. [Ed. – But don’t we always read less than we wish we could???] In the end, though, looking at the list below, I am grateful for what I have been able to read, and for this opportunity to write about my rather eclectic reading program.

In total, I read 35 books last year, though as always, this includes some works of philosophy, theory and criticism that I have been working on gradually for some time. In fact, I read only 10 novels, including finishing two that I already wrote about last year, although I did read more short stories and plays than in recent years.

As for my alphabetical reading project (last year was Year 8 if anyone is still counting), I spent pretty much the whole year working on “M” and didn’t quite get through it. But since “M” is a pretty massive literary letter, I am fairly satisfied with that progress, which means that, alphabetically at least, I am just about at the halfway mark of my project. [Ed. – Amazing!]

I notice that many of the reflections below contain memories and associations with my student days; this is perhaps natural, given that the intent of my project is to clear my TBR shelves of the books that have been there for a long time. I am in many cases finally reading those books I wanted to read during the first half of my life, and hopefully in that way achieving some kind of closure on that chapter before moving ahead to the next project (which, not coincidentally, I have already started to plan). [Ed. – Teaser!]

But before I get ahead of myself, here is what I read in 2025:

Marias, Javier – “Bad Nature” (1996) Trans. Esther Allen

I had never read Marias before, but stumbled across this story in an old edition of Granta that I was reading. It is a somewhat bizarre counter-factual narrative about a translator who worked for Elvis while he was shooting a movie in Mexico. [Ed. — !] I read it as a fable about translation itself; the translator strives very hard to render Elvis’s words accurately, but, in a dangerous context, finds himself facing the consequences of those words because the listeners hear only him saying them, and thus, they become his utterances, and no longer Elvis’s. This seems an apt emblem of the plight of translators in general, foregrounding the impossibility of complete transparency in rendering one language through another. Appropriate, of course, that I read it in translation.

Marlowe, Christopher – The Jew of Malta (1589)

It was perhaps a strange choice to read this terribly antisemitic Elizabethan play, but, as it was the only Marlowe play I hadn’t read, the completist in me felt the need to read it. It’s interesting mostly in contrast with Shakespeare’s The Merchant of Venice; while Shakespeare cultivates at least some level of sympathy for Shylock, Marlowe’s Barabas is a combination of an antisemitic stereotype and a Machiavellian schemer-villain common to Elizabethan revenge tragedy. Despite this, Marlowe interestingly makes clear that Barabas’s villainy is largely triggered by egregious injustices done to him by the Governor of Malta. Short on cash for the required tribute to pay off the Turkish empire not to invade the island, the Governor requires all Jews to pay half their wealth in tax. Those who refuse will have all their property confiscated. In fact, there is really nobody in the play who comes off particularly well (for example, there is a great deal of satire involving Catholic priests), but Barabas is clearly presented as the worst. [Ed. – Boo! Dislike!]

Marquez, Gabriel Garcia – One Hundred Years of Solitude (1967) Trans. Gregory Rabassa

I’m not sure whether Dorian remembers, but when we were both humble MA students, we had to sit a rather ridiculous “Graduate Record Examination” in literature as part of our applications to PhD programs. [Ed. – He sure does.] One of the few things I remember about this was that it included a section where we had to match up famous opening lines with the books from which they came. Most of the answers could be deduced from context fairly easily (the one about mines in Derbyshire was obviously Sons and Lovers, just as Colonel Aureliano Buendia remembering his father taking him to see ice had to be One Hundred Years of Solitude) but it did seem concerning to me that I hadn’t actually read any of these books, which apparently a well-read graduate student should know. [Ed. – Or know how to pretend they know.] This led me to buy all the books included in this question, although the fact that I am still working on finishing them gives the lie to the “well-read” part. [Ed. – See previous interjection.] Anyway, this is another one off that list, and is by turns great fun, horribly tragic, and totally exhausting (trying to remember all of the familial relations between the characters). And this exhaustion is, I think, part of the point of Marquez’s magic realist style, which contrasts linear history with a cyclical vision of human nature and development. The fictional setting of Macondo goes through a historical pattern that echoes that of many South and Central American countries: colonization, revolution, civil war, Imperialist/capitalist exploitation, etc. Against this backdrop, the Buendia family changes along with the country, even as it continually repeats and revises the past (a process most clearly demonstrated by the countless family members named Aureliano and Jose Arcadio throughout the many generations covered by the book). History changes and progresses, and at the same time, folds back on itself. [Ed. – I would like to read this book again. It’s been 35 years.]

Marquis, Don – archy and mehitabel (1927)

I still remember the day when my Grade 12 English class was assigned a poetry project, and our teacher pulled out a stack of photocopies of American poems (with no context) and asked us to select one. I immediately gravitated towards one called “The Lesson of the Moth.” Written in all lower-case letters with no punctuation, it describes the speaker’s encounter with a moth trying to fly into an electric light. The speaker asks why moths have this self-destructive urge and is told that it is because they crave beauty and excitement: “it is better to be happy for a moment and be burned up with beauty than to live a long time and be bored all the while.” The speaker disagrees with this view, saying that he would “rather have half the beauty and twice the longevity” but also rather ruefully concludes “i wish there was something i wanted as badly as he wanted to fry himself.” This poem resonated strongly with my teenaged self, and only later did I discover that the context is that the speaker is archy, a cockroach who types poems on Don Marquis’ typewriter after hours (hence the lack of upper-case letters or punctuation: archy can’t hold down the shift key). [Ed. — !!!] The poems typically revolve around archy’s interactions with other insects and animals, particularly mehitabel the cat, an aging feline who believes she is the reincarnation of Cleopatra. I realize now that this poem may not be quite as profound as my 17-year-old self found it, but I still love it, and I still have a soft spot for archy. I am also glad that I found a three-in-one volume that also includes archys life of mehitabel and archy does his part, so I still have more of him to look forward to. I also note that it is sad that the creation of archy would not have been possible in this computer age—unless we are to believe that a cockroach could turn on a computer and open Word. But that would be just plain silly, right?

Massinger, Philip – A New Way to Pay Old Debts (1625) and The Roman Actor (1626)

It must have been tough writing drama in the wake of some guy named Shakespeare. However well-crafted these plays may be, they invariably suffer by comparison. A New Way to Pay Old Debts is a comedy in which the avaricious Sir Giles Overreach [Ed. – Very subtle, the naming] is tricked by a would-be victim of his greed. It’s enjoyable, but a reader of Shakespeare’s plays can’t help but find the scheme by which the protagonists succeed to be quite simplistic. The Roman Actor is a tragedy of somewhat less merit, which begins with the conceit also explored in “The Mouse-Trap” scene from Hamlet, namely, that drama can be a surreptitious means to cultivate an awareness of guilt or wrongdoing in its audience. It doesn’t do a whole lot with this idea, though, and the play ends with fairly conventional devices depicting romantic jealousy and the downfall of a tyrant. And, frankly (spoiler alert!) [Ed. – No worries, Nat, you’ve read this for all of us, no one is gonna have anything spoiled], when the title character dies even before the final act, it’s hard to avoid the impression that the plot has not been fully thought through.

Maugham, Somerset – The Razor’s Edge (1944)

This book has the dubious distinction of being the book in this project that had been on my TBR pile for the longest time, having been first recommended to me by a friend in high school. [Ed. – That’s when I read it, and I think it’s the perfect time for it.] Fittingly, perhaps, it is a book that I think would land very differently for readers of different ages [Ed. – Aha!]; had I read this when I was younger, I certainly would have sympathized with Larry Darrell, a young man in search of greater meaning in his life than is being offered to him by capitalism and the American Dream. In my older age, though, I identified more with the perspective of Maugham’s narrator, a version of himself who provides a more critical view of Larry and his extended social set, including the compulsive socialite Elliot Templeman, and Larry’s erstwhile fiancée, Isabel Bradley, who has rejected him to retain her social position but still seems to harbour some regret. All in all, I enjoyed the book, although I can’t help but wonder whether the teenager who was so struck by “The Lesson of the Moth” might have found this book’s lessons much more profound than I did upon this reading.

Maupassant, Guy de – “L’Ermite” and “Mademoiselle Perle” (1886)

I have not read a whole lot of Maupassant, although back when I used to teach a course on the short story, I always included one by him. They tend to follow a similar pattern: the narrator/main character notices a seemingly mundane object or event, becomes curious about it, and upon further exploration, finds that it reveals an unexpected depth of insight into human nature, usually by way of a highly brutal or at least sorrowful experience. These stories fit that pattern very well. In “L’Ermite,” a traveller comes across an incredibly remote house on the southern coast of France, and decides to find out what could possibly possess someone to want to live there; he finds out more than he bargained for about the sordid past of the house’s owner. In “Mademoiselle Perle,” a chance incident at a celebration with family friends leads the narrator to uncover a tale of frustrated love. Both stories powerfully depict the normally hidden depths of human emotion that are caused to come to the surface as a result of these events.

Having read the novella/long short story (my bête noire is trying to tell the difference between these categories!) La Petite Roque (which is also fantastic and devastating, by the way), I am now making my way through the other stories in that volume, and am at about the halfway point in the book. [Ed. – More love for Maupassant, I say!]

Mauriac, Francois – Le Désert de l’Amour (1925)

I certainly got my French language reading in this year. This is another one that had been on my shelf for many years, having picked it up at Dorian’s recommendation when I was in grad school, and another one that probably would have landed very differently had I read it when I was younger, as the generational conflict between father and son (both suffering from feelings of unrequited love for the same woman) lies at the heart of this book. [Ed. – I did indeed read this at one point, but so long ago that I have no memory of it at all.] Mauriac reflects on questions of the continuity of the self, and on how people change – and do not change – over time. Despite being written in 1925, the book feels very cinematic, opening in a bar in present day Paris, filling in character histories through extended flashbacks, before concluding back in the present. In this way, we see the impact that the past has had on the development of Raymond Courrèges, whom we see both as a jaded thirty-five-year-old man (in the narrative present) and an irritable and awkward teenager (in the flashbacks), as we learn of the events that caused the latter to grow into the former. [Ed. – Feel like you are delicately, very Canadian-ly, saying “This book is no good.”]

McCarthy, Cormac – The Orchard Keeper (1965)

After that Grade 12 English class (in which we read exclusively American literature), I pretty much stayed away from American literature throughout the rest of my student days. Partly, this was because the only choice I had in my undergraduate program was between Canadian and American literature, and I chose Canadian every time. [Ed. – Imma tariff the fuck out of this post.] Partly, it stemmed from a perception that American literature was filled with toxic masculinity and grotesque celebrations of self-reliance (at least the texts that were being taught at that time often seemed to fit this description). As a result, I am aware that there are some significant gaps in my knowledge of American literature, and Cormac McCarthy was one of these. Although I did buy a three-novels-in-one volume of his work when I was in grad school, I still harboured a vague suspicion that he was not for me. I was surprised, then, by how quickly this book grabbed me. It has an almost dreamlike feel with its elaborate descriptive prose and with the nebulous quality created by its sparse use of proper nouns; most sections of the book are initially presented from the perspective of a “he” and readers have to figure out from the context which character is being referred to, often not getting the solid grounding of a proper noun until a few pages later. The effect of this is to blur the main characters whose lives are interwoven in this book – a bootlegger, a young boy and an old man, all living in rural Tennessee in the 1930s – and challenge the boundaries of identity that separate them. However, also like a dream, many loose ends remain, and I’m not entirely sure that it adds up to much in the end. Appreciating that this is McCarthy’s first novel, though, I look forward to exploring his later work; I still have Suttree and Blood Meridian in that three-novels-in-one volume.

Meredith, George – The Ordeal of Richard Feverel (1859)

In my final semester as an undergraduate, my friends and I, as a study break (or a study strategy, I’m not really sure), compiled a list of “Big Idiots in English Literature.” [Ed. – Strong David Lodge vibes!] At first designed for the Angel Clares and Othellos of the literary world, it soon became quite a voluminous list, as we determined that almost every character in every literary work we had studied over the course of four years had done something to merit inclusion. I mention this only to be clear that when I say that this book features some of the biggest literary idiots I have ever seen, I know whereof I speak. [Ed. – lol!] The plot in a nutshell: Sir Austin Feverel, a big idiot whose wife has run off with a poet, determines to educate his son, Richard, according to a system of his own devising in order to preserve him from the corrupting influence of women. This system of education in turn causes Richard to grow up into a big idiot who gets himself into a great deal of trouble, and runs away with practically the first girl he meets. Along the way, he is aided and abetted by a number of other big idiots, and he also ends up being a big idiot to his wife, who, despite being a version of the Victorian “angel in the house” commits some idiocies of her own.

I should be clear that this is in no way a criticism of the book; the presence of big idiots does not compromise its literary value, but man, does it make the book painful to read at times. Meredith doesn’t get talked about as much as many of his Victorian contemporaries, perhaps because of his more modern perspective, perhaps because his big idiots are not so thoroughly and cathartically tragic in the way that, say, Hardy’s are. Having said that, the painfulness level of this book is pretty close to Hardy at his best, even if it is leavened with a wry cynicism that perhaps more anticipates Oscar Wilde. In the end, it’s one of those books that I enjoyed reading, but really enjoyed finishing (just to get away from the big idiots). [Ed. – I will never read this, but if I ever did it would be because of this review.]

George Stubbs, Gimcrack with John Pratt up on Newmarket Heath, ca. 1765

Miller, Andrew – Now We Shall Be Entirely Free (2018)

This is the book that divided me the most this year, and raised questions about my own reading expectations. On the one hand, I always looked forward to reading the next chapter of this book, and its narrative drive – about the pursuit of an English officer accused of atrocities in the Napoleonic wars – thoroughly gripped me. One night, I binge-read the last 50 pages of the book, which is something I have not done in a long time. On the other hand, many things kept irritating me about the book’s representation of its historical period. At first, it was little things that just didn’t seem to fit the setting of the book in 1809. I began to feel the need to research some of these perceived anachronisms, even as I wondered if they were only bothering me because, as a scholar of Romantic literature, I have spent a lot of time reading about this period, and am perhaps over-sensitive to these details. For example, one of the soldiers swears a great deal – fair enough, I’m sure people swore much more in the 19th century than they do in a Jane Austen novel – but the language used is consistently modern (e.g. “wankers,” which I have now learned only took on its modern meaning in the mid-twentieth century, and “the fuck?” for “what the fuck?” which I certainly had never heard used prior to the 21st century). [Ed. – I feel sure we said “the fuck” in the 90s. Have I misremembered this???] But my most pedantic objection is the fact that the characters discuss the poetry of John Clare. In 1809, Clare would have been only 16 years old, and he did not publish his first book of poetry until 1820. There are also casual references to the future, which seemed to serve no purpose other than winking knowingly at the reader; for example, at one point, a character makes an offhand observation about how this new idea they call “police” might really catch on in the future.

But while I plead guilty to pedantry, I realized that these anachronistic details were not really what was bothering me. Rather, I came to recognize that the source of my frustration was that the characters feel thoroughly modern in their thoughts and actions despite the period setting. The protagonist, an English gentleman who purchased a commission as an officer in the British army, is not in the least rooted in the ideology of that class, and virtually all the characters exhibit attitudes that are much more modern than any that would have been around in 1809 – for example, most of the characters’ attitudes towards sexuality are not simply liberal, but unthinkable for their class and time period.

All of this led me to ask questions, the first and foremost being “does any of this matter?” Should it really affect my enjoyment of the novel if it is not entirely historically accurate? For one thing, I can readily imagine that if Miller had written a draft that rendered 1809 with impeccable period detail – and I should mention, by the way, that he does seem to have done a great deal of research, as evidenced, for example, by a description of the conditions of child labour in the period that tallies very closely with contemporary accounts – his editors would likely have compelled him to revise it extensively anyway, given that most modern readers would not be able to follow many period details of language and custom.

So, perhaps what my objections amount to is the fact that the book belies its appearance as a “historical novel”; to my mind, it does not reflect on the period in which it is set in any meaningful way. Which leads to the next questions: “if it’s not a historical novel, is it something else?” and “could that something else be considered good and enjoyable in its own way?” There is indeed a lot to like about the book, especially, for me, its thrilling climax. So, in the end, I guess I would say that I liked it, but felt like it could have been something more than it was, while also acknowledging that this could be an unfair expectation on my part. [Ed. – Ok this fascinates me, as a huge fan of the book who now feels the need to revise his opinion. The inaccuracies are unfortunate, definitely, but your questions about what this book is in fact doing are what really hit home. It does seem a book marked by a modern idea of trauma, that’s for sure.]

Mitchell, W.O. – Roses Are Difficult Here (1990)

I must admit that I only picked up this book because of a reference to it in a Tragically Hip song (“Impossibilium”) but given my fondness for all things CanLit, I expected I would enjoy this novel about a small town in the Alberta foothills in the 1950’s that is turned upside down by the arrival of a sociologist conducting a study. And this book does have plenty of that Canadian small-town charm and humour, but, like Now We Shall Be Entirely Free, Roses Are Difficult Here was another book that kind of gnawed at me. In this case, the novel feels like it is based in a kind of anti-woke panic avant la lettre. [Ed. – That tracks with the little I know of Mitchell’s personality FWIW.] The sociologist is villainized for suggesting modern ideas, such as the implication that the town maybe ought to be less racist towards the nearby Indigenous community, and that the feeling of unity in which all the town’s inhabitants take pride is actually based on its exclusion of outsiders, such as the half-Indigenous garbage collector, Rory Napoleon. Having said that, the scene in which Rory stampedes his goats through the town in retribution for his treatment at the hands of the townsfolk is definitely the highlight of the book. But aside from giving Rory a chance to air his grievances at a town meeting, the book clearly sides with the townsfolk, and, written in 1990, it seems nostalgic for a past where nobody complained about casual racism and sexism. [Ed. – Strong white guy vibes.]

And since I have already demonstrated my penchant for pedantry, I might as well lean into it: Mitchell begins a chapter set in the autumn of 1957 using the following passage full of historical detail:

The Russians had just shocked the world with the announcement of their successful satellite… The previous June, the Liberal government had been defeated by the conservatives after fifteen unbroken years in power; Canada had lost the world hockey championship to Sweden; the Milwaukee Braves had taken the World Series…

I concede Sputnik and the Braves, but Sweden did not defeat Canada in hockey even though they did win the championship – Canada and the U.S. boycotted the event being held in the U.S.S.R. that year in protest of the Soviet occupation of Hungary. And the Liberals had been in power since 1935 prior to the 1957 election, which actually makes it more like 22 consecutive years. OK, thank you, I just had to get that out. [Ed. – I’m glad you did! And that “Does no one edit these books???” was already a thing in 1990. Also, that sample paragraph is terrible!]

Modiano, Patrick – The Search Warrant (1997) Trans. Joanna Kilmartin

There seems to be an unwritten rule that every Holocaust-themed book translated into English must have its title altered unrecognizably from the original. Usually, the impulse is towards a title that moralizes or sensationalizes the narrative, but in this case it’s just baffling. Originally published as Dora Bruder, this book does not include a literal search warrant, although it is admittedly concerned with other kinds of official documentation used to give a legal veneer to otherwise unjustifiable deportations. And on the other hand, the title could only with difficulty be twisted to refer by analogy to Modiano’s own search for evidence of the titular 15-year-old Jewish girl who ran away from home during the Nazi occupation of Paris and was later deported to Auschwitz. In any case, the book is a fascinating exploration of memory and the way the traces of the past persist into the present, as Modiano weaves in his own experiences of Paris with what he has been able to learn about Dora’s experiences, and, more importantly, with what is not known, and will never be known about them. [Ed. – Modiano is not my guy, but you might be happy to know that at some point—maybe after the Nobel win?—the publisher reissued it under its original title.]

Piñero, Claudia – Elena Knows (2007)

Every year, I scale back my ambitions for Women in Translation month in August, and this year, I finally came up with a plan that I could complete before the end of August: one relatively short book (spoiler alert: it was so good, I couldn’t put it down and ended up finishing it within two weeks). I’d first heard about this book on, I believe, the first ever podcast of One Bright Book (those folks are great, huh?) and was sold on it. [Ed. – Now that you mention it, they are kind of great.] Nor did it disappoint; while the premise may not exactly sound like a page-turner (woman with Parkinson’s resolves to investigate her daughter’s murder), it is in fact a brilliant and devastating book. It’s a premise that compels readers to pause and take notice of mundane activities that most of us take for granted, increasingly drawing us into Elena’s perspective as she tries to find answers. I won’t risk spoilers by saying any more, but this is quite possibly the best book I read this year, and as someone who has a track record for not getting on with books written in this century, that is high praise indeed. [Ed. – This is one of those books that I like more and more as I think about it. You’ve made me want to re-read it!]

Barbara Hepworth, Kneeling Figure (1932)

Looking ahead to 2026

What’s next for me? Well, after M comes N, then O (both mercifully light letters, by the way)… but, as I mentioned last year, this reading project was really front-loaded in the first half of the alphabet, so even though I have almost reached the alphabetical mid-point of my project, I am actually over 2/3 of the way through. In fact, were it not for two very significant undertakings at the end of the “P” shelf (hint: Proust and Pynchon), I might be tempted to consider myself nearly home and dry. With about 75 books remaining, optimistically, I might imagine finishing this project within 2-3 years (keeping in mind that this was conceived as a 5-year project, and it won’t be finished in 10, so any optimism is pretty clearly misplaced).

But as I said at the top, I’ve already started to think about my next utterly ridiculous reading project, and, in fact, probably spent far too much of my valuable reading time this year planning it out and acquiring the necessary books. [Ed. – Nat, that is important and necessary work, especially the acquiring books part.] It may require a bit too much space to explain my plan fully here, but it will involve 250 novels, and I may still need some recommendations to fill out this number, so perhaps if Dorian hasn’t yet had enough of my nonsense, he will let me write another guest post about it later in the year. [Ed. – He 100% will.] In the meantime, Brian Moore and Toni Morrison are the only authors standing in the way of my getting to the second half of the alphabet. [Ed. – Ooh such good authors! Thanks for another wonderful piece, Nat!]

What I Read, December 2025

I came down from the high of my first months as a former professor. Not because I longed for my old job (though I do miss being around students and in the classroom), but because I had to face the uncertainty of how to keep body and soul together going forward. I kept hustling, buckled down to my various gigs, including, this month, a number of hours at a local bookstore. It felt so good to be back in that environment again. That excitement buoyed me as the days grew short; psychologically, I kept my head above water, which has not always been the case in Decembers past. And I read a few books, some of them excellent.

Andrew Wyeth, Dusk (1978)

Sarah Campion, Makeshift (1940)

Now this is interesting. A novel from the early part of WWII set in desperate early Weimar Germany; racially-divided South Africa; and puritan New Zealand, about a German Jewish woman who escapes the Nazis in body but not in mind, written by a non-Jewish British writer. Campion (the pen name of Mary Rose Alpers; no relation, as I briefly hoped, to Jane Campion) spent most of the 1930s teaching English in Berlin, where many of her students were Jews. She was forced out of the country in 1937 when she refused to identify those students—part of a long life of progressive political activism, including later protesting the Vietnam War.

Charlotte Herz, her protagonist—smart, funny, neurotic, judgmental, flinty when she needs to be—is not an easy character to like. (The novel is bracingly uninterested in this idea.) Charlotte does some things—one thing in particular—that are pretty terrible, but also maybe the things that needed to be done to survive. She casts aspersions on most of the people she meets. She is an ungrateful exile. These facts, combined with the disconnect between author and character, have led some to dismiss the book as appropriative. One such reader is Sarah Shieff, who wrote the afterword to this new reissue. I have to say, as a Jew, I don’t find this to be the case. In fact, I have beef with Shieff, who misreads the book badly, in my opinion, showing herself to be unable to distinguish Herz’s voicing of antisemitic views from her belief in them. And having read a lot about German Jews in the 1920s and 30s I found Makeshift thoroughly compelling and plausible, including its first-person voice. That said, the writer Campion most reminds me of is also non-Jewish, another woman who had a lot to say about the treatment of minorities in the British Empire: Doris Lessing. Campion shares Lessing’s frankness about female sexual desire and how psychologically damaging it was to express in a period when male domination was even more overt than today.

Brad Bigelow, of the Neglected Books account on Bluesky, rescued Makeshift from near-total oblivion (I think there were only a handful of copies left in the world when he found it), and has published it in his invaluable Recovered Books series. I’m grateful to him for sending me a copy. May it not sink without a trace this time around.

Rosalyn Drexler, To Smithereens (1972)

“I shout, ‘I’d do anything for you, you Glamazon!’ And she says, ‘Anything? Well then, suck my pussy.’ And I’d have to do it, because she’s the champ, the winner, the goddess, the diva who makes me dive.”

Do you want to read this 1970s novel about women wrestlers and the men who love them, written by the painter, sculptor, playwright, novelist, nightclub singer, and yes, wrestler Rosalyn Drexler, gloriously resurrected by the new reprint press Hagfish Books? Hell yeah you do!

Daniel Elkind, Dr Chizhevsky’s Chandelier: The Decline of the USSR and other Heresies of the Twentieth Century (2025)

My friend James, owner of the mighty Leviathan Books here in St Louis, lent me his copy of this Sebaldesque mediation on some of, in the author’s words, “the undesirables” of 20th century history. It’s a short book, sometimes funny, always engrossing. Yet ultimately a little thin. Maybe I read it too quickly, but sitting here now, just a few weeks later, I can’t remember what Elkind concludes about his cast of characters. The strongest parts of the book are the autobiographical sections on his coming of age as a newly arrived immigrant to the US after the collapse of the Soviet Union and, especially, his memories of his parents and grandparents. Like so many in his generation who grew up in the aftermath of the disappearance of a seemingly unshakable social, political, and cultural world—will this be my daughter???—Elkind has a keen sense for history’s inescapable contingency. There are always so many paths not taken.

Alexander Chizhevsky, by the way, was born in what is now Poland in the Russian Empire and died in the USSR. A biophysicist, he founded a discipline he called “heliobiology,” the study of the effect of the sun’s cycles on plant life and human activity alike. For example, he linked the ebb and flow of battle that he experienced on the Eastern Front in WWI to solar flares. Much later, in 1940, Stalin got wind of this theory (never a good thing) and demanded Chizhevsky recant (it being inimical to Marxist-Leninist theories of history). When Chizhevksy refused, he was sent to the gulag and, after eight terrible years, to a “rehabilitation” program in Kazakhstan. His “chandelier” is an ionizer—a tool still in use, even though no one can agree whether it promotes health.

Undesirables, it seems, stick around in unexpected ways—especially when they have someone like Elkind to memorialize them.

Joan Silber, Secrets of Happiness (2021)

Came home from the library; sat down to read the first page or two, as one does; next looked up to find that an hour had passed; realized I would have to set other reading aside until I finished, which I did the next morning. Like most of Silber’s recent work, Secrets of Happiness uses ring structure: each chapter follows a character referenced, however fleetingly, in the previous. It begins with a middle-aged woman who learns that her husband has children with a woman he met on his travels in Asia and that he’s helped bring them all to the US. She kicks him out, files for divorce, travels overseas, sends cryptic messages to her grown children, who reluctantly meet their half-siblings. Lots of drama, but no melodrama. Laurie Colwin vibes. I liked this a lot.

Martin Lemelman, Mendel’s Daughter: A Memoir (2006)

Illustration of the author’s mother’s experiences during the Nazi occupation of eastern Poland (today Ukraine), compiled from a video testimony he had her make when she suffered a broken foot in the late 1980s and needed to be occupied. It’s hard to compete with Art Spiegelman’s MAUS, and Lemelman doesn’t try. He keeps his interactions with his mother to a minimum, and draws in a beautiful, almost gentle pen and ink style that is decidedly not cartoonish or abstract. Despite these differences, Mendel’s Daughter had to have been overshadowed by the earlier book, since I hadn’t heard of it until recently, and I’ve read a lot of Holocaust graphic novels. That is a shame, because it’s absolutely worth reading. The story of how Gusta Lemelman (née Schaechter) survived the war is, as so often in such stories, remarkable, harrowing, miraculous. Together with three of her siblings, Gusta hid in “graves,” deep pits dug into the forests near their hometown of Germakivka. Of great interest is her description of prewar life, especially the mingling of Jews and non-Jews, and how this diversity both fell apart but also persisted during the Nazi occupation, as some of the locals were instrumental in keeping Gusta and her siblings alive during their time in hiding.

Joan Silber, Household Words (1980)

Wrote about this here. A blend of Vivian Gornick and Elaine Kraf. Satisfying and interesting. I want to write about Silber at length. (Like, for money and with the help of an editor.) Anyone interested? Where should I pitch?

Ulrich Alexander Boschwitz, Berlin Shuffle (1937/2019) Trans. Philip Boehm (2025)

If you haven’t read Boschwitz’s Passenger, start there. If you have, then you’ll also enjoy this, his first novel. I had more to say about it here. Tl; dr: solid end-of-Weimar novel, if at times unsure quite what it wants to do. Considering the conditions under which it was written, an accomplishment.

Mason Coile, Exiles (2025)

A locked-room mystery set on Mars, Exiles has the pacing of a thriller and the uncanniness of a horror novel alongside the fascination with otherness that characterizes sff. The first three humans to make it to Mars arrive to find their mission compromised from the start. The bots who have been sent ahead to build a research station have taken human names, genders, and personalities. Plus, they changed the door entry codes. Oh, and one of them is missing, and might have destroyed the station’s lab. Unless someone—or something—creepier did it… Coile’s absorbing novella proves that humans might be able to leave Earth, but they can never escape themselves.

Nicola Griffith, Stay (2002)

Earlier last year, I read The Blue Place (1998), the first of Griffith’s Aud Torvingen crime trilogy, recently reissued in attractive new editions. Aud (rhymes with “crowd”) was born in Norway, grew up at various embassy posts with her ice queen diplomat mother, and now lives in Atlanta. She was a cop for a while, but now she’s independently wealthy (seems good, why don’t more people do this?) and a sometime PI. Lee Child himself said that if Reacher had a sister, she’d by Aud. She is indeed utterly competent, both in creating (she renovates houses, builds furniture, cooks like a pro) and destroying (she beats up a lot of bad guys and enjoys it).

The Blue Place is terrific, despite its heartbreaking ending. Stay finds Aud licking her wounds in the mountains of North Carolina, able to get out of her head only because an old friend begs her to find his missing girlfriend. Aud reluctantly heads to New York, on what she assumes will be a day-long mission. And she does in fact find the girlfriend. But turns out there’s more at stake, which leads Aud on a chase that ends, much to my surprise, in Arkansas. The scenes there are pretty well handled. (I doubt Griffith has spent much time there.) Stay is baggier than its predecessor, and a final plot development suggests a new turn for the third and final book, the library copy of which is sitting on the desk beside me. As best I can tell, disability will factor in that book (Griffith has MS and is a prominent disability rights activist). I didn’t even mention that Aud is queer, a fact central to the series. Today she would probably overtly identify as neurodivergent, too. All of which makes me curious to see what will happen to Aud.

These books seem to have made no impact on first release, as judged by the fact that each book was published by a different press. It would be nice if these reissues brought more them more readers.

Vasily Surikov, Minusinsk steppe (1873)

Ken Liu, All That We See or Seem (2025)

Got this from the library after seeing it on some sort of best sff list. Maybe one by Lisa Tuttle? Could that be right? Anyway, this is the beginning of a new series about a hacker named Julia Z, whose back story is interesting. Her mother, an immigrant from China, was a famous activist determined to hold America to its ideals. But her parenting was a disaster—imagine a razor-focused Mrs. Jellyby—leading her daughter, our protagonist, into the hands of an anarchist group with its own ideas of keeping America accountable. That’s where Julia learned her tech prowess—but also experienced bitter disappointment when the group’s idea of retributive justice turns out to be a sham. At the beginning of All That We See or Seem, she’s been in hiding for a long time, until a lawyer digs her out and begs her to find his wife, a famous “oneirofex” or dream weaver who has gone missing. As best I understand it, these artists use AI to tap into and personalize mass longings to create updated 60s-type “happenings” that cater to people’s hunger to be together in person while still being isolated.

I didn’t know there was a genre called “tech-thriller” but all the reviews I looked at online use it, so I guess that’s a thing. Seems like readers are divided on the book—fair bit of love but also a lot of hate—which doesn’t surprise me, given the book’s inconsistencies, and supports my view that this is an interesting and flawed work. Liu apparently is or has been a lawyer and a software engineer in addition to a writer and translator, and these experiences are brought to bear in the confidence of the story’s tech and legal aspects. Too bad that much of this material—reflections on identity politics, political resistance, surveillance culture, and the ethics of AI—are awkwardly dumped into the text.  Even more obviously than most sf, this is a book about America today, and I’m not convinced a novel was the best way for Liu to say what he wanted to say. Still, I’ll give the next one a try. I hope that someone has sent a copy to David Cronenberg: he could do a lot with this material.

Paul Cornell, Witches of Lychford (2015)

Novella about a flyspeck English village that, unknown to most of its inhabitants, sits at the fault-lines of the ordinary world and magical realms, both good and evil. Even if the good people of Lychford knew the truth, they probably wouldn’t pay attention anyway, preoccupied as they are with a big decision. Should they allow a Walmart-type supermarket to open in town? Opinions are split; feelings run high. No matter what side they take, though, everyone admits there’s something about the guy the company has sent to convince the locals. He’s kind of… demonic. The joke being, of course, that he really is. Only an unlikely trio—a grumpy old woman who is in fact a witch; the new priest, posted to her childhood home, where no one knows that she’s lost her faith; and the priest’s former best friend, an atheist who has started a shop selling wiccan paraphernalia—can save the day.

Cornell has written several sequels, and I get the feeling the series might amount to something. And yet I haven’t checked them out of the library yet. Has anyone read these? Should I carry on?

Georges Simenon, The Dancer at the Gai-Moulin (1931) Trans. Siân Reynolds (2014)

Two kids in provincial Belgium—one spoiled and rich, one poor and susceptible—scheme to knock over the bar where they spend evenings pretending they’re adults and trying to make it with a female employee, the dancer of the title. But when they break in after closing time, they find a body on the floor. They freak out, do all the wrong things, eventually get arrested. But surely they’re not guilty. Right? And where is Maigret? This is the one where he doesn’t show up until about 2/3 of the way through, and the way Simenon pulls it off is ingenuous.

Miklós Bánffy, They Were Counted [The Transylvanian Trilogy: Volume I] (1934) Trans. Patrick Thursfield and Katalin Bánffy-Jelen (1999)

In my past life I lived on an estate at the foot of the Carpathians, shooting, attending balls, shaking my head at hotheaded fellows who love nothing more than a duel, checking in at the casino when in town during the winter season, watching the woman of my dreams ice-skating with a hated rival, tending to my peasants (sometimes assiduously, sometimes with dereliction), etc., etc. For this reason, I couldn’t get enough of Banffy’s novel, the first part of a trilogy that has been giving me the most reading pleasure I’ve had in a long while.

Although Bánffy wrote the books in the 1930s and 40s, in increasingly perilous financial and bodily straits, he set them in the first decade of the 20th century, the end days of the Austro-Hungarian Empire. (I’m taking part in a year-long reading of Musil’s The Man Without Qualities, and it is almost comical how different in style and ideology these texts are, even as both consider, one with regret, one with irony, the dissolution of the same state.)

There are many books about this time and place. In my experience, most focus on the Austrian part of the Dual Monarchy. One of the many interests of this book, then, is that it shows English-language readers a lesser-known world. Yet it is similar to other late 19th century novels. Like War and Peace, They Were Counted toggles between the personal and the political. The two main characters are cousins. One, having recently been elected to parliament, takes on the difficult task of reforming the family estates (bringing new scientific theories to the harvesting of timber, founding an agricultural cooperative), in part to distract himself from his seemingly hopeless love affair with a married woman. The other, a promising composer, slides into dissipation when he is unable to marry the woman of his dreams (another cousin—which sounds weird, but tbh pretty much all of the characters are related in some way). Some readers seem to find the details about the Hungarian parliament’s bitter, uneasy relationship to Vienna dull, but those people probably don’t like the historical excurses in Tolstoy either. As best I can tell—and I ought to know, given my past life, but, you know, details get hazy with the transmigration of a soul—Transylvania was at once the hinterland of Hungary and its beating, symbolic heart. Losing it to Romania in the Treaty of Trianon was a loss Hungarians never got over. Anyway, the novel is much interested in what it means to be part of a ruling elite that is both dominant (over the Romanian-speaking majority) and subordinate (to the Austrians) and part of a large, precarious multiethnic political entity. Its politics are as hard to pin down as you might expect from that description. (Imagine if the Anglo-Irish were part of the European Union, maybe.)

Did I mention there are also a lot of balls, duels, hunts, and love affairs in this book? SO GOOD.

BTW, this is neither here nor there, but I am reading these in the Everyman Library editions, which are lovely and even have that charming though in my opinion fairly useless sewn ribbon, but which include the most useless map I’ve ever encountered. Regular readers know that I love a map, and wish for them in every novel, regardless of subject matter. But this one includes none of the estates that form most of the locations and almost none of the towns. So frustrating!

There are many ways in which America under T***p II echoes 1930s Germany, but more and more I think that the self-immolation of Austro-Hungary is the better comparison. Which is to say that you can read these books (or at least this one: I’m not finished volume 2 yet) to get perspective on the present—and to escape it altogether.

Monastery in Radna, Transylvania circa 1900

How about you? Where did you live in a past life? And have you read any of these books?

“A Real Character”: On Joan Silber’s Household Words

“You really are a character,” Annie Marantz said. Annie was a wiry woman, barely five feet tall; at thirty, she was only four years older than Rhoda, but she was sinewy all over; she looked as though someone had chewed on her like an orange.

This passage from the beginning of Joan Silber’s debut novel, Household Words (1980), struck me as the kind of thing you don’t see much anymore. Feels like novels rooted in descriptions of the world, and told in third-person past tense (glorious past tense, how I miss it) have become rare, even old-fashioned. Of course, Silber might have had that sense herself: after all, she titled her first novel, as the jacket copy of the first edition puts it, after the magazine published by Charles Dickens.  

Rosalyn Drexler, Night Visitors (1988)

Silber, as I am starting to learn, having fallen into a deep dive of her works, is an unshowy and excellent writer. Look at what she does in these two sentences. She knows how to use a semi-colon, for one thing. The three clauses of the second sentence move briskly from description to judgment: “Annie was a wiry woman, barely five feet tall; at thirty, she was only four years older than Rhoda, but she was sinewy all over; she looked as though someone had chewed on her like an orange.” To be wiry is not necessarily to be small, but Silber implies that this is the case by mentioning Annie’s height, a seemingly unnecessary qualifier of the first independent clause. “Wiry” sometimes connotes toughness, but at this point in the sentence, we don’t yet have any indication that the adjective is meant to elucidate personality rather than merely describe physical appearance.

The second clause refines our thinking, though. From size we move to age (indirectly learning Rhoda’s). I kind of love the little storm of numbers in this sentence. Annie is thirty: not old by our lights today but older then than now. And older than Rhoda. But what matters to Silber is how the years show themselves on the body. Annie is “sinewy all over”: tough, indigestible. “Sinewy” made me return to “wiry,” forced me to think about the difference between these near synonyms. In this case, it seems worse to be sinewy than wiry. We’re not talking about Annie’s muscles. This isn’t a description of her fortitude. We’re talking about someone whose vitality has been squeezed out. Annie is pulp. She seems to have taken a licking from life already. This is all made clear in the third clause, the simile that compares the woman to a chewed-on orange. Juicy oranges don’t need much chewing. They go down easy. But when they dry out and their pith thickens, they’re harder to enjoy. I picture Annie with a bad tan: probably a fanciful association sparked by the colour orange.

Annie is a recurrent character, but not an especially important one. Even here she serves mostly to help us see Rhoda more clearly. Let’s not forget what Annie says before she’s described: “You really are a character.” It’s not just Annie who thinks so. The novel thinks about Rhoda this way. While Annie seems to speak half-admiringly, half-condescendingly, something like “Oh, Rhoda, you are just not like any of the women in our circle, and frankly that makes me a little uneasy,” the text offers the claim as a simple statement of fact. Rhoda really is a character—the character. We follow her through twenty eventful years, focusing on her experiences and responses, even as we never get fully inside her head. And yet the novel is being more than matter of fact here. Not just describing, but prescribing. It’s saying that Rhoda is worthy of being a character, of being the main character. Coming at the end of several decades of flourishing Jewish American literature, much of it written by men and famously invested in that point of view, Silber gives us something new. After Herzog and Augie March and Zuckerman and Alexander Portnoy Silber offers Rhoda Taber, a housewife living through the first stages of postwar American Jewish assimilation and suburban living.

Rhoda, who speaks Yiddish with her father and English with her social set and thoroughly Americanized daughters, is fascinatingly contradictory. She leaves her job as a schoolteacher when she has children, but her time as a teacher of French shapes her whole life, symbolizing her difference. [Careful, spoiler incoming!] After her husband’s untimely death, she returns to work, even though she doesn’t need the money. Nor does she remarry, even though friends fall over themselves to set her up, and even though she meets a man she enters a longish relationship with. She won’t sleep with him, though, because he’s not desirable to her. Not physically, but emotionally. She thinks of him as uncouth, even violent when she witnesses him doing business.

But this doesn’t mean Rhoda rejects conventions. She’s not like her friend Harriet, an unmarried no-fucks-to-give woman who encourages Rhoda to take art classes with her, even though she has no illusions about her abilities. (“Let’s face it,” Harriet says flatly, about her efforts to sculpt a dog, “it looks like a turd.”) Harriet and Rhoda vacation in the Catskills. Is Harriet gay? We never get the chance to find out. Despite her homophobia (she worries about her older daughter’s friendships in unpleasant ways) Rhoda feels queer to me. Don’t get me wrong, she’s conformist. But only superficially. In the things that matter, she’s out of step with everyone around her. Rhoda has an ugly side, for sure. She responds with disgust to the rumor that her neighbor has been having it off with a delivery boy: not because of the age discrepancy (though we don’t know how old he is) or the class difference, but because she cannot countenance the woman’s sexual desire. She struggles with her daughters, never abusing them outright, but picking fights or welcoming the fights they pick, despairing at the older one’s inability or unwillingness to follow Rhoda’s own life path and contemptuous of the younger’s need to make others like her. At the same time, she admires their independence, their unwillingness to be forced, by men in particular, into situations they don’t want to be in. The book I thought of most as I read Household Words was Vivian Gornick’s Fierce Attachments, another important Jewish book od the1980s. Silber’s novel feels like the fictional version of Gornick’s memoir of postwar American Jewish female rebellion, but in this case written from the mother’s side.

In the end, it’s not family life or economic success or cultural assimilation that Rhoda struggles most with but her own body: she spends the last years of the 1950s, and thus the last sections of the book, increasingly ill and at the mercy of the medical establishment. We leave her as she is leaving everything she knows. It’s a stark ending—and fitting. Rhoda Taber is not a nice woman. Nor a shrewish or disagreeable one. An interesting one. A real character.

On Miaow

Here is my introduction to Episode 38 of the podcast I co-host with Rebecca Hussey and Frances Evangelista, One Bright Book.

Ignacio Zuloaga y Zabaleta, Preparation for a Bullfight (1903)

Our book today is Miaow, written in 1888 by the great Spanish 19th-century realist Benito Pérez Galdós and recently published by NYRB Classics in a lively new translation by Margaret Jull Costa.

Galdós, whose long and productive life lasted from 1843 – 1920, was born in the Canary Islands, which perhaps gave him an outsider’s perspective on the Madrid society he scrutinized in more than 80 novels.

Miaow has a cast of, well, maybe not thousands but a lot of characters. Ramón Villaamil has served the state his whole life, but he’s lost his job in the tax office due to changing political fortunes just two months short of qualifying for his pension. He solicits possible patrons and haunts his old office, not just to get a job but also to escape his household, where he lives in an uneasy truce with his wife, Doña Pura, their adult daughter, Abelarda, and his sister-in-law Milagros. Completing the ménage is Luis, the son of a second daughter who died young. Luis’s father is a man named Victor, a bad penny who has never been in the picture, indeed whose name is never spoken in the home. The novel kicks into gear when Victor turns up and inveigles his way into the household, eventually sowing great unhappiness. (Victor is a breathtakingly bad guy—I hope we’ll talk about this.)

These are all interesting characters—so why isn’t the book named after any of them? That would be the usual 19th-century thing. (Jane Eyre, Daniel Deronda, Eline Vere, Anna Karenina,l etc., etc.) Why does it have such an odd title? Who or what does “miaow” refer to, anyway? Well, lots of things. It’s the nickname given by the local wags to the women of the Villaamil household, after their supposedly feline features. I think it’s important, though, that the book isn’t called The Miaows. For the title also extends to Ramón, the paterfamilias—not because of how he looks but of what he believes. MIAOW is an acronym for his mantra that Spain can only be saved by Morality, Income Tax, Additional Import Tariffs, Overhaul of the National Debt, and Work. So already “miaow” references both physiognomy and economy. But there’s more. In addition to being a noun, miaow is also a verb, a sound, an onomatopoeia, and a sarcastic, acidic, or bitchy commentary, as when we call someone out for being catty: Mee-ow! It’s this last meaning I thought of most as I considered the harsh disdain so often expressed by the characters toward each other and the gentle satire of the narrative voice toward all of them.

Once we see that “miaow” is something like a mood or attitude or state of mind, we’re able to recognize how unusually Galdós uses characterization. In my description of the book a minute ago, I made it sound like a family story. But it’s not, quite. The critic Fredric Jameson, who really loved Galdós and thought his unfamiliarity in the English-reading world a real travesty, says that Galdós offers “a deterioration of protagonicity,” an admittedly unlovely phrase that he glosses as “the movement of the putative heroes and heroines to the background, whose foreground is increasingly dominated by minor or secondary characters.” As a Marxist, Jameson attributes this not just to Galdós’s predilection or “genius” but to his position as a person living in late 19th century Spain and its strangely non-modern political landscape following the failed “Glorious Revolution” of 1867 (they deposed the monarchy and then brought it back, sort of). To depict the social reality of his society, Galdós had to “strike[ ] an uneasy compromise between the atomized individualism of more fully bourgeois societies with their nuclear families, and the more archaic traces of the older feudal class and castes.” To me, this explains why Galdós feels like an uncanny version or simulacrum of canonical realists like Balzac or Zola, with whom Galdós shares an interest in recurring characters and the desire to explore an entire society. Miaow reminded me of Père Goriot or La Bête Humaine. But also not. Jameson notes that Galdós’s novels are not organized around families, even extended families, but rather around households, an ambiguous term that includes servants, neighbours, and other families who circulate in and out of the story. (In Miaow, Doña Pura is always hosting friends, acquaintances, people who may or may not respect or like; Ramón is always trying to hide from them.) The household thus includes the Mendizábals, a couple who live downstairs and take pity on the much-neglected Luis; the Cabreras, the sister and brother-in-law of that cad Victor, who want to adopt Luis; as well as a whole series of characters at Don Ramón’s former office, some of whom are, to me at least, hard to keep track of, but to whom the novel devotes so much attention, in their various sympathy to or ridicule of Don Ramón, that it doesn’t make sense to just call them “minor.”

All of which is to say that Miaow, though not especially long (it’s like 300 pages) is very busy. To that end I was struck by a word that appears in the first sentence and reappears near the end. Here’s how the novel begins: “At four o’clock in the afternoon, the kids from the school on Plazuela del Limón erupted out of the classroom, making the very devil of a racket.” 250 pages later, a disconsolate, embittered Don Ramón observes a flood of civil servants clattering out of the workplaces at the tax office on payday: “The stairs were almost overwhelmed by this human torrent, which made a tremendous racket as it flowed on down, the sound of heavy footsteps mingling with all the cheerful, sparkling, payday chatter.”

The repetition of racket reminds us that bureaucrats are just overgrown schoolboys. Here we see Galdós’s satirical side. (And by the way, surely the opening scene of the schoolchildren, who, as they pile into the streets, tease little Luis with the nickname of his aunts and grandmother, miaow, miaow, miaow, refers to the opening of Madame Bovary, where a different set of schoolboys taunt a nice enough if also hapless pupil.) But more importantly the repetition of racket speaks to its modus operandi., maybe what we’d now call its vibe. This book too makes a tremendous racket, in the best possible way, with clever dogs, opera singers, officious bureaucrats, raw army recruits, shopkeepers, and a score of others contributing their two cents. Mee-ow indeed.

Have any of you read this book? Or anything else by Galdós? What do you think?

A Shelf of Promises: My Starter Library

A recent episode of The Mookse and the Gripes podcast got me thinking. Hosts Trevor and Paul were joined by John Williams of the Washington Post (mensches one and all). John had proposed a fascinating topic: starter libraries. The idea was to imagine your response to someone who asked you for ten titles they absolutely had to have in their collection. Probably this person is someone new to literature, a teenager or a student, but maybe they are someone who used to read more than they do now and are looking to get back to that part of their life. What would you recommend?

The important part of the assignment, as I understand it, is that the person is asking you. They know you well enough (parasocially or otherwise) to trust your taste. They respect you enough to be curious about anything you recommend. But they’re not asking for your ten favourite books. Presumably you like the titles on your list. But you’re not just offering them out of personal predilection. You think of them as representative for aspects of literature that matter to you.

Personal but not only personal, might be one way of putting it. Or, in the words of the episode’s subtitle, your choices could be thought of as a shelf full of promises.

Do listen to the episode, it’s terrific. Great lists, fascinating insights into the recommenders. And sure to get you thinking about your own answer. That’s what happened to me: I set aside the laundry I was folding and jotted some notes on my phone, which I’ve now expanded into this list, complete with categories (and alternate choices, because ten books is not many books).

Candida Höfer, Bibliothèque Nationale de France Paris XXI 1998

Books to grow into but also to love when you’re young:

George Eliot, Middlemarch

The only novel in English for adults, Virginia Woolf famously said. Not sure what she meant, but doesn’t it sound good? Having reread it recently, I think you need to be middle aged (and thus an adult… hmm well never mind) to get the most from this story of English provincial life around 1830. But having first read it in college, I can also attest that Middlemarch hits for young people. As with any rich text, what you pay attention to and who you sympathize with shifts each time you read it.

Eliot is known for moral seriousness (maybe that’s why as stylistically different a writer as D. H. Lawrence was a fan), but Middlemarch is also surprisingly funny. Mostly, it’s supremely moving. It covers so much of life, and asks the big questions. What makes a good life? How can we live with purpose? How can we think of ourselves in relation to everyone else? Where do we fit into the web of life?

[Alternate choice: Leo Tolstoy, War & Peace. Never read it until about five years ago, but feel confident it dazzles as much at 20 as at 50. You want novelistic sweep? This one’s as big as Russia… Freemasons and wolf hunts and returns from the dead and slow-burning love affairs lasting across the decades: everything, really.]

Books that master close third-person perspective

Nella Larsen, Passing

Set in Harlem and Chicago in the late 1920s among a set of well-to-do light-skinned Black women who can pass as white, Passing is a great novel of queer frenemies. It hews closely to the perspective of a single character, Irene, whose orderly life as the mother of two boys and wife to a (dissatisfied) doctor falls apart when she runs into a childhood friend, the brave and dangerous Clare. Unless we attend to how events are only offered through Irene’s perspective, we are likely to miss how much the book asks us to question the judgments it only seems to offer.

[Alternate choice: Henry James, What Maisie Knew. In book after book, James wrote about people behaving badly. Yet even among this vast canvas of cruelty, this novel stands out: the people doing the harm are parents who use their young child to hurt each other and, of course, the child. In the preface to the New York Edition James explained that he chose to narrate the book in third person but to limit the perspective to Maisie’s often baffled but also wondering sense of the world in order to offer readers the extra pathos of being able to understand what she could not. It’s quite a trick.]

Books about the Holocaust

Primo Levi, If This Is a Man

If someone is asking me what books they simply must own, they’re absolutely gonna get one about the Holocaust. Hell, I could make them a whole list. But knowing that not everyone shares my fascination, I’ll stick to one of the earliest and most famous instances of Holocaust literature. (Levi composed part of it already while in the camps.) Like all memoirs, If This is a Man (known in the US under the travesty title Survival in Auschwitz) details its author’s particular experience—which took the form it did by his having had “the great good fortune” to have been deported only in 1944, when the turning tide of the war and subsequent internal battle among top Nazis meant that more deportees were selected for slave labour. That phrasing gives you a sense of Levi’s matter-of-fact irony. But something that distinguishes If This Is a Man is Levi’s decision to use “we” even more than “I”: he aims to give a sense of the structure and meaning of the collective victim experience, at least within a subcamp of Auschwitz.

[Alternate choice: Ida Fink, A Scrap of Time and Other Stories. Too little known among English speakers, but, happily, available in a terrific translation by Madeline Levine and Francine Prose, Fink’s heartbreaking stories depict part of the Holocaust most people don’t know about: the mass murder performed by the Einsatzgruppen in Galicia in the summer and fall of 1941. Fink couldn’t find a publisher for these stories until the 1980s; they were deemed of no interest. Another devastating failure on the part of literary opinion. Fink has been called the Chekhov of the Holocaust. Grotesque as this sounds, it’s accurate. Quiet and heartbreaking.]

Members of YIVO New York examine crates of books rescued from the Vilna Ghetto

Books about how to read books:

Roland Barthes, S/Z

Barthes spent a year reading Balzac’s story “Sarrasine” with some students. (Oh to have been in that seminar!) That labour resulted in this extraordinary book, organized around line-by-line readings of the source text, not, as critics usually do, to figure out what it means, but rather how it means. To do so, Barthes offers five “codes”—fundamental elements of realist fiction, of which “Sarrasine” is considered only as a representative example—that readers unconsciously rely on (typically by having imbibed many examples of the genre) in making the text intelligible. The codes are things like references to historical events, people, and places, or attributes and actions that cohere into what we call characters and, in the case of realist literature, think of as if they were people. Barthes Intersperses his step-by-step redescription of the Balzac story with theoretical meditations on the operation of the codes, which readers can extrapolate to other texts.

S/Z is tough. I probably taught it five or six times before I felt I had a real handle on it. But as Barthes says, it’s valuable to be able to distinguish between real and superficial ideas of difference. We might think that the best way to know about books is to read a lot of them. But if we do so without thinking about what underlies their intelligibility (i.e. what we need to be able to read them), then we are mere consumers, doomed to reading the same thing over and over. Only by reading one text over and over can real difference, that is the difference within the text, show itself—which in turn will make our other reading more meaningful. All of which is to say, the effort of tackling Barthes’s analysis offers big rewards.

[No alternate choice. S/Z for everyone.]

Books with pictures:

Alison Bechdel, Fun Home

Comics, graphic novels, whatever you want to call them are important to me, and I think any reader needs at least one example in their library. Such a rich form, so many gorgeous and moving texts to choose from. As with my Holocaust choice, I resisted the temptation to go niche here. Bechdel’s memoir of her relationship with her closeted, self-destructive, talented father deserves its fame. Probably more than any book I regularly taught, Fun Home elicited the strongest positive reactions in the widest range of students. Family disfunction runs deep. A great book about how books can connect people who can’t otherwise open up to each other—and how they can further separate them too. Funny, ominous, bittersweet.

[Alternate choice: Nick Drnaso, Sabrina. Dark, powerful. Reading it gave me a bit of the ick. And yet its subject matter just seems more relevant. I guess this is about the manosphere, except no one was using that hideous term at the time.]

Books of ideas [fiction]

Thomas Mann, The Magic Mountain

Sometimes I want a book that dramatizes the back and forth of thinking. In The Magic Mountain, Mann literalizes this by surrounding his protagonist, the well-meaning, hearty Hans Castorp, with some of the most indefatigable talkers ever to appear in a novel. The whole intellectual landscape of pre-WWI Europe is here (liberal humanist, communist, militarist, hedonist, you name it), and everyone battles for Hans’s soul, even as the former engineer mostly wants to desire a woman from afar, a woman who reminds him of a boy from his schooldays…

The other great thing about this book is how well it depicts Davos and environs. I’m a sucker for mountains and mountains in books. Bring on the snow!

[Alternate choice: Proust. Honestly, if you can only put one book in your starter library, choose this one. I assume it’s already there, but if not then get stuck into this deeply philosophical book, which has so much to say about perception, time, cruelty, and control over others.]

Books of ideas [nonfiction]

W. E. B. DuBois, The Souls of Black Folk

Every American should read it. But non-Americans should too. The idea of double-consciousness—the way a minority must measure themselves by the tape of the majority, as DuBois so memorably puts it in his first pages—explains so much of our contemporary sense of identity.

In addition to its ideas, Souls is a fascinatingly hybrid book, presumably stranger in 1903 than today. Each chapter is prefaced by a bar of music, often from the sorrow songs. Most chapters are essayistic, but some are fictional. Each is written in resonant cadence. Hasn’t dated much. Alas.

[Alternate choice: Hannah Arendt’s The Origins of Totalitarianism. Explains how Nazism and Stalinism came to be so accepted and do so much harm. Especially interesting for (1) its “boomerang” theory of imperial violence, in which what the metropole does in the colony comes back to bite it at home, and (2) its argument that modern antisemitism arose from the waning of Empire and the rise of nationalism. Hasn’t dated much. Alas.]

Monomaniac books

The strand from writers like Kafka, Knut Hamsun, or Robert Walser to someone like Lydia Davis, via the high point of Thomas Bernhard, has been enormously influential in the Anglo-American sphere. At this point, annoyingly so. (And weird, too, given that none of the most important precursors wrote in English.) But I get it because literature excels at tracing the vagaries of a mind, especially one spinning through reversals, paradoxes, and hobby-horses. A starter library should have an example of this sort of thing, and Bernhard might be the best. When the only thing that stands between a psyche adrift or worse is the chance that someone might respond to its voice—that’s when you’re in Bernhard territory. I’ve chosen The Voice Imitator because the title says it all. Read these 104 short texts to get a sense of Bernhard’s bitter, misanthropic, and, oddly, funny vibe.

[Alternate choice: I just named like five other writers!]

Funny books

P. G. Wodehouse, The Code of the Woosters

As implied in what I said about Bernhard, voice-driven books don’t have to be grim. They can make us laugh, whether from the gap between what the narrator claims and what we know, or the sheer verve of their style. The fun only increases when those narrators get embroiled in elegant plots. Wodehouse is the master of this terrirtory and everyone’s library is the better for including him. (I feel like he’s fading a bit from memory? Sad.) You can jump in anywhere—my entry point was the distinctly not-famous-but oh-so-representatively-titled Eggs, Beans, and Crumpets which baffled and delighted me at age 12—but if you’re at a loss start with this wonderful episode in the Jeeves and Bertie series, which Tim Waltz would enjoy, since it’s an early example of the “I condemn the fascists by unflinchingly stating how weird they are” school of responding to authoritarianism. (As Bertie says, appalled by the realization that the Saviours of Britain are simply grown men marching in black shorts: “how perfectly foul!”)

[Alternate choice: for an American version of this phenomenon, reach for Charles Portis, especially the marvelous True Grit.]

Books about crime

Dolores Hitchens, Sleep with Strangers & Sleep with Slander

Since at least Oedipus Rex, literature has used crime to understand fundamental concerns like identity, political organization, and moral value. Crime fiction can be smart, is what I’m saying. And it can also carry us away by inciting our desire to have enigmas explained. (Interestingly, it often makes us realize how much more compelling it is to ask a question than to answer it.) Like any genre, then, crime fiction satisfies at both the intellectual and emotional level. Having stayed with well-known titles so far, I’m diving deep for this last category. Not enough readers, even lovers of crime fiction, have read the mid-century American writer Dolores Hitchens. She wrote a lot of books under a lot of names. But only two about a PI named Jim Spader. Which is sad—but also good because they’re even more special. These make for pretty despairing reading, even for noir. So be warned. But you won’t regret seeking them out.

[Alternate choice: Hundreds! Thousands! Sticking with mid-century American women writers, I’ll plump for Dorothy B. Hughes’s The Expendable Man. Don’t read anything about it beforehand!]

I tried not to think too long in coming up with my choices. Next month or next year I’d choose differently. And I’m aware of some big lapses. No poetry?? No plays?? No Torah?? (Everyone should read the Five Books of Moses.) But that’s ok. Gives you all the more room to think about how you’d create a starter library of your own. What would be on your shelf of promises?

My Year in Reading, 2024

If you’re reading this, you are faithful indeed. And I am grateful. Long silence here, I know. As my adopted country tumbles into authoritarianism, things have also been changing, though more positively, chez EMJ.

Igor Razdrogin, Book Bazar (1975)

My wife, daughter, and I are moving to St Louis in a month’s time! We’ve spent quite a bit of time there these past few years, and we like it a lot. We’ll have a little more space in our new home (which, combined with some collective efforts to tame my unruly library, might mean that our house will at least briefly not be overflowing with books), and, best of all, we’ll be living in a walkable neighbourhood with sidewalks, which is something we’ve been missing these past 18 years in Little Rock.

The other big transition concerns my career. I’m leaving my job at Hendrix, of course, but I’m also leaving academia in general. People keep asking how I’m feeling about this and I keep saying: Terrific! I was pretty burned out and starting to get a little Old Man Yells at Clouds about All the Changes that affected the classroom experience: the pervasiveness of AI and LLMs (something no one, as far as I know, ever asked for), and, more distressingly, the difficulty even the best-prepared students are having reading sustained works of literature, by which I mean, an entire book, no matter how straightforward the prose. This isn’t about their intelligence, or even their phones. It’s about the strictures placed on secondary school teachers. As instruction moves ever more toward preparing for testing centered on multiple choice reading comprehension questions about utterly decontextualized chunks of texts, teachers aren’t assigning much reading, which means students simply don’t have much practice at it.

(I also have a pet theory that for all its flaws Harry Potter (to be clear: it sucks) helped Millennials think of reading as both exciting and habitual, and Gen Z hasn’t had anything like that. The Harry Potter to Jane Austen to English Major pipeline kept our department afloat for a lot of years. These days, students dislike both Rowling and Austen…)

I still love many things about teaching, and it’s possible I’ll miss it so much that I’ll return to it in some fashion. (I’m never getting another job like this one, though. Those don’t exist anymore.) But for now, I feel relief, and curiosity—along with a lot of trepidation—about the chance to try something new. For now, it feels a bit unreal. Because the academic year is cyclical—summer is always a time of collapse and, if lucky, regeneration—I don’t yet feel as a though I’ve made much of a change. Talk to me in the fall, or next spring, or five years from now.

Luckily—and this is another reason for the silence around here—I’ve been working as a consultant for the Educator Programs arm of the William Levine Family Institute of Holocaust Education at the United States Holocaust Memorial Museum in DC. The people I work with are absolutely fabulous: smart, funny, kind, devoted to their work without having delusions of grandeur about it. It’s eye-opening—and fun—to work as part of a team, after decades of the isolation of academic life. I’ve helped them create resources for K – 12 English Language Arts classrooms, and have taken great satisfaction in the work.

I’ll need full-time work sooner rather than later, though, so if you have any ideas or leads, hit me up! Like, what are some jobs people do? What do y’all do all day? I need advice!

What I’m saying is, I had a lot going on these last months. But I did manage to keep reading. Maybe not as much as usual, but whenever I could make time. I get that it’s ridiculous to offer a 2024 reflection halfway through 2025, but FWIW here are the things that stuck with me last year.

Eight standouts

Francis Spufford, Cahokia Jazz (2023)

So much to love in this novel about an alternate 1920s in which a sizeable indigenous population thrives in a nation called Deseret centered on the bustling city of Cahokia. Spufford weaves his world-building throughout a procedural, in which our hero, a cop who moonlights as a jazz pianist, investigates a murder with vast political implications, to the point of threatening Deseret’s independence.

Cahokia Jazz is the most referenced title in the Year in 2024 Reading pieces I posted earlier this year, which means either that everybody loves this book, or that people like me love this book. Anyway, given my upcoming move to Missouri, it won’t surprise you to hear that the scene that most sticks in my mind is when Barrow pursues a lead in a village at the end of the Cahokia streetcar line, a fly-swept place he can’t wait to leave. Its name? St Louis…

I look forward to visiting the ruins of the actual Cahokia, once the biggest city north of Mexico City.

Katrina Carrasco, The Best Bad Things (2019)

Fabulous and underrated crime novel set in 1880s Port Townsend, where the most valuable commodity passing through the busy port is opium smuggled in from north of the border. Alma Rosales, who once worked for the now-shuttered Woman’s Bureau of the Pinkerton Detective Agency, has left San Francisco for Washington Territory to work for the seductive, brilliant, coolly calculating Delphine Beaumond, who runs most of the drug smuggling on the west coast.

When product goes missing, Delphine puts Alma on the case. Alma goes undercover as a dockworker—not a problem, because Alma is also Jack Camp, a slight yet wiry man who can hold their liquor and likes ladies and men equally. Did I mention that Alma and Delphine are lovers? Or that Jack starts a torrid affair with the man they’re investigating? Or that they’re also still working as a Pinkerton agent—in a desperate attempt to get their old job back?

Cue double-, triple-, even quadruple-crossing; witty repartee; and some pretty hot sex. Most crime novels are let down by their endings, but this one… let me tell you, friends, I literally gasped. A brilliant debut. I want everyone to read it.

Émile Zola, La Bête Humaine (1890, translated by Roger Pearson) and The Assommoir (1877) Trans Brian Nelson (2021)

Even by Zola’s lofty standards, these two are bangers. Push comes to shove, I guess I’d choose Bête over Assommoir, just because I love the crime story trappings, but the latter might be the more impressive accomplishment, especially if you could read it in French to see what Zola does with the argot of his lumpenprotelariat characters. They’re equally—which is to say, tremendously—depressing, but also viciously alive. Zola’s naturalist doom is regularly leavened by his prose, which zips from one brilliant set-piece to another. I’m talking about stuff like the bruising fight between two laundresses in front of an audience of delighted, shouting onlookers in the opening scene of The Assommoir, or the berserk vision of a driverless train, filled with drunk soldiers in full war frenzy heading to their doom at the hands of the Prussians, in the last pages of La Bête Humaine. Feels like a good time to study Zola’s fascinated descriptions of all things irrational.

Hernán Diaz, In the Distance (2017)

Quasi-Western in which the protagonist—a hulking, nearly mute Swede named Håkan whose only goal is to find the brother he was separated from on the voyage to the New World, and whose body and psyche seem to be able to take any amount of suffering—travels east, south, and north as much as west. This is a brainy book: Diaz riffs on Frankenstein, and probably a lot of other stuff I missed. But its allegories are always concrete. In this novel of a man stubbornly going against the westward direction of Manifest Destiny, I most remember the section in which, after suffering a terrible loss, Håkan literally burrows into the ground, eventually building a maze-like underground shelter where he lives in ambivalent isolation for years.

I read Diaz’s Trust last year too: also great. Probably not telling you anything you don’t know. But if like me you are late to Diaz, move him up your list. Smart guy and beautiful writer.

Leah Hagar Cohen, To & Fro (2024)

Last year I served as a judge for the US Republic of Consciousness Prize, which honors literature published by small presses. Yes, I tossed aside some duds and waded through many competent but unexceptional novels, but I also discovered some terrific stuff I wouldn’t have otherwise read. My favourite was this delightful and thoughtful literary experiment, a novel written in two halves that can be read in either order. You can start with “To” and flip the book over halfway through to read “Fro,” or do the reverse. You could call this a Jewish Alice in Wonderland (I love how deeply and unapologetically Jewish the book is: it takes such pleasure in asking questions), but that wouldn’t give you the sense of how the book is both realist and fantastic, a genre-bender that sometimes reads like a middle-grade book and sometimes like a historical “what if” novel, if those were written by someone whose lodestar was Maimonides. Magic!

Thanks to Lori Feathers, the genius behind this award, and to my fellow judges, who always brought it. Serving on this panel was time well spent.

Elizabeth Bowen, The House in Paris (1935)

A book of arrivals and departures, whether longed-for, dreaded, or uncertain. It feels both constricted and expansive: a neat trick. Bowen often gets called Jamesian. That is true not in style but only in a shared preoccupation with cruelty. Hard to say which fictional universe is meaner. Another thing I liked about The House in Paris is that it offers further evidence for my theory that British modernism is just another name for Gothic literature about children.  

Martin MacInnes, In Ascension (2023)

Here we have two sisters. One becomes a scientist who explores the depths of the ocean floor and the vastness of space (she develops nutrition-dense and fast-growing algae for interstellar travel); the other sets aside her career as an international lawyer to find out what happened to the first. I can’t remember everything that happened in the book, but I do remember being enthralled from start to finish. (This is another long book that never felt slow.) The final scene, set in the remotest place on earth, Ascension Island, foregrounds another kind of foreign place: our memories. “A family”, MacInnes writes, showcasing his epigrammatic mode, “is a group of strangers with a destructive desire for common nostalgia.” MacInnes’s big question, asked as much of a sibling relationship as of humanity’s ability to inhabit the stars, is whether the only way to get beyond the destructiveness of the human species is to destroy the individual self Beejay Silcox, one of my favourite critics, gets it right when she calls the book “a primer to marvel.”

Sally Michel Avery, Father and Daughter, 1963

Thoughts on the rest

Ones I keep thinking about: Manjula Martin’s The Last Fire Season (2024): I still haven’t prepped a go-bag—how foolish is that? Catherine Leroux’s The Future (2020, translated by Susan Ouriou): What if the French had never lost Detroit? What if climate change and resultant socioeconomic crises meant that most of the trappings of a functioning state had fallen away? And what if bands of roving children built hardscrabble lives in overgrown parks? Peter Heller’s The Last Ranger (2023): Conventional but satisfying novel about a ranger in Yellowstone, filled with scenes in which the hero drinks early morning coffee on the porch of his cabin: Heller knows the landscape and describes it beautifully. (Given what the chuckleheads at DOGE did, this title resonates differently now…) Jill Ciment’s Consent (2024): Revelatory memoir in which the author reassesses her decades-long marriage to her now deceased husband, with whom she took a painting class when she was 17 and he was 47. Can the relationship really have been good given that they met when she was a child?

Best study of xenophobia, told in an atmosphere of creeping dread: Georges Simenon’s The Little Man from Archangel (1956, translated by Sian Reynolds).

A Russian Jew, brought to rural France as a child, French in every way, has his life turned upside down because of a casual remark. Chilling. Best Simenon I’ve read.

Best study of deprogramming: Emily Tesh, Some Desperate Glory (2023).

Maybe useful these days.

Best case of “it’s not you, it’s me”: Nisi Shawl’s Everfair (2016)

Steampunk set in an alternate late 19th century in which the Fabians buy tracts of land from King Leopold to protect refugees fleeting the horrors of Belgium’s rule in the Congo. At first, this new nation—Everfair—prospers. European benefactors and missionaries work with Africans to create trade networks based on clean airship technology. They develop intelligence networks to navigate the region’s politics. They promote or at least allow social experiments concerning family structure, marriage, and sexual politics. But the internal tensions become too much, and the utopia falls apart. Even as I’m writing this I’m thinking, Honestly this sounds pretty good, maybe I’ve misjudged the book. And at the level of idea it’s intriguing. The execution, though: that’s the problem. The prose is leaden, the relation between action and exposition awkward. Maybe the book actually needed to be longer? A strange thing to say since I felt like it was never going to end. This book is a darling to many (Jo Walton loves it, for example). Probably just the wrong time for me. Can’t imagine giving it another try, though.

Best (and most) coffee: Mark Haber’s Lesser Ruins (2024).

Things are not going well for the narrator of this Bernhardian novel, ever since his wife died and he lost his job. That’s a tough spot. And he tries to do the right thing, sometimes. He reaches out to his son, whose passion for house music means he will dilate on the perfect set list for as long as his father will hold the phone near his ear. Like so many of us (me, anyway), he struggles to surmount the gap between idea and execution, endlessly trying to write something good. You’d think we might like the guy. But… He’s a terrible snob. He lambastes his students, neglecting his work to the point of installing an espresso machine under the desk in classroom. (That an instructor at a community college would have a dedicated classroom is the book’s only false note.) His unfinished, maybe unfinshable, book on Montaigne is probably not really going to be all that. So he ain’t easy to like.

All of this is beside the point, though, because this novel is about the way sentences can mimic the swerves and circles of a mind endlessly thinking. One of the things our narrator thinks about most is coffee. He drinks a lot of coffee. Long sections concern the various roasts, the preparation, the anticipation, the enjoyment. I’m not a coffee snob on his level, but I found nothing to ironize or criticize in the man’s love for the perfectly pulled shot. Lesser Ruins is great for other reasons, too (it’s Haber’s best IMO), but if you like coffee at all, you gotta read this.

Most ingenious conceit: Kenneth Fearing’s The Big Clock (1946)

A drudge at a magazine publisher modelled on Time-Life is tasked with finding—for purposes of eliminating—a witness to a crime. Only thing is, he is that witness…

Dark and boozy. This is the good stuff.

Best crime fiction: Carrasco, obviously. Also obviously, the latest Tana French. (At least I can say I was alive while Tana French was writing novels that will be read in a hundred years…) The latest Garry Disher, Sanctuary (2023), is a satisfying standalone about theft and friendship. I read a couple of Gary Phillips’s books about a Black Korean-war vet turned crime-scene photographer: good stuff. (I learned a lot about Watts.) Start with One-Shot Harry (2022). Years ago I devoured Scandinavian crime novels: seemed like the most exciting thing in the genre. Bloom’s been off that rose for a while, but Cristoffer Carlsson’s Blaze Me a Sun (2021, translated by Rachel Wilson-Broyles) took me back. Marcie R. Rendon’s Where They Last Saw Her (2024) is her first book set in the present, and much as I love the Cash Blackbear series, probably her best. How nice to read a book about an indigenous woman who has a good man in her life. I regularly think about the scenes of women jogging through the snowy Minnesota woods.

Best sff: In addition to MacInnes and Tesh, I most enjoyed Ann Leckie’s Ancillary Justice (2013), Shelley Parker-Chan’s She Who Became the Sun (2021), and various works by Guy Gavriel Kay, who continues to be a source of reliable pleasure, even if no one would call his books cutting edge. (So humane, though! I need that right now.) Alas, I am not yet a dedicated enough sff reader to have figured out how to overcome the “stalling out in a series because I didn’t get to the next one right away and then forgetting what happened” problem.

Best poetry: Louise Glück’s The Wild Iris (1992). Ok, the only poetry collection I read, but I liked it enough to assign it this past semester and the students loved it. Teaching it made me both appreciate it more and notice its limitations (it hoes rather a narrow furrow). I ought to read some of her later stuff: I bet it’s even better.

Best book of the kind I could imagine myself writing and yet am mostly allergic to reading: A tie between Jakuta Alikavazovic’s Like a Sky Inside (published 2021 and translated by Daniel Levin Becker) and Chris Bachelder & Jennifer Habel’s Dayswork (2023).

The whole quasi-essay, quasi-memoir with novelistic elements thrown in for good measure—mostly that stuff leaves me cold. But these two won my heart. Alikavozovic describes a night she spent in the Louvre, a place that she often visited with her father, a ne’er-do-well from the former Yugoslavia. After each excursion, her father would ask, How would you go about stealing the Mona Lisa? This question, and the reflections on her father’s life of petty crime and her own experience growing up in a culture and language that he never perfected, lies at the heart of this beautiful little book.

Bachelder and Habel have done something remarkable: written a book together, about themselves as a couple, that feels written in a single voice. The text centers on the Habel character’s fascination with Herman Melville: it’s about his life, and their lives, and what it means to write a life, with copious references to the man they call The Biographer, Herschel Parker, who seems to have been really something. And by that I mean kind of a dogged genius, but also a pain in the ass.

Best literary fiction:

Laurie Colwin’s Shine On, Bright and Dangerous Object (1975) is sad and delightful, filled with loving anger. A splendid beginning to a marvelous though much too short career. William Maxwell’s So Long, See You Tomorrow (1980) is famous for good reason. Audacious structure and play with time, heartbreaking story, even a section told from the point of view of a dog. Joan Chase’s During the Reign of the Queen of Persia (1983) deserves its resurrection thanks to the good people at NYRB. Another story of childhood in the American Heartland, at once bucolic and traumatic.

You can see I am deep into the “my favourite artworks are the ones created while I was a child and too young to experience at the time” years. I read new things too, though, and the best of these was Kaliane Bradley’s The Ministry of Time (2024), which I finished in a cabin at the Grand Canyon during a thunderstorm that had the rain pounding on the metal roof. The book is as memorable as the setting of my reading: an experiment in time travel, in which a 19th century Arctic explorer is brought to a near-future UK and given to a handler from the titular government agency whose background happens to be Cambodian. In addition to its speculative elements, and a terrific love story, the novel considers differing cultural responses to trauma. More Bradley soon, please!  

Henri Matisse, Woman Reading in a Violet Dress, 1898

Short story collection: Only read one, but it was a good one. I liked all the stories in Jamel Brinkley’s Witness (2023), but “At Barstow Station” is an all-timer. Even a class full of students who did not care much for reading agreed.

Most unexpected page-turner: Karl Ove Knausgaard’s The Morning Star (2020, translated by Martin Aitken) blends his signature interest in mundane middle-class life with some weird shit (a blazing star that no one can explain, a ritual murder, shenanigans at a mental institution). I raced through it and bee-lined for the bookstore to but the next one (in an expensive and gigantic hardcover edition), only to ignore it for the rest of the year. Honestly, the hardcover might be the problem. Most of the time I’m a “give me the paperback” guy. Anyway, will read the others in this series.

Most fun: The audiobook of Jesse Q. Sutanto’s Vera Wong’s Unsolicited Advice for Murderers (2023), read with obvious affection by Eunice Wong, made me laugh aloud. As I feared, the strains of keeping the conceit going already show in the second book, which I listened to a couple of months ago. But I’ll stick with Vera a while longer; she’s a treat.

Best sequel: Waubgeshig Rice’s Moon of the Turning Leaves (2023) is a big advance over its predecessor, Moon of the Crusted Snow. A rare case of a longer book being better. It’s ten years since the mysterious event down south that sent the grid down. The small indigenous community at the heart of the first book has been thriving, but its inhabitants realize they have reached the limit of the resources in their immediate area. After painful debate, they send a search party to find out if anyone else is out there—specifically, anyone indigenous. Exciting, well-drawn, and smart about the cost of giving up part of your identity to gain the benefits of joining something. (a community, a culture) larger.

Grimmest ending: Edith Wharton’s Summer (1917), really a hell of a book. Even if you haven’t read Wharton before you know things aren’t going to end well. But I at least did not anticipate them to end quite that dispiritingly. Thanks to Shawn Mooney and the rest of the Wharton gang for the invitation to read.

Hurts so good: Elliott Chaze, Black Wings Has My Angel (1953)

Liked at the time, but has now faded from memory:

Jean Giono’s Fragments of a Paradise (1944/48 and newly translated by Paul Éprile); Suzumi Suzuki’s Gifted (2022, translated by Allison Markham Powell); Ariane Koch’s Overstaying (2021, translated by Damion Searls);and Jón Kalman Stefansson’s Your Absence is Darkness (2020, translated by Philip Roughton). Don’t get me wrong: these are all good books (especially the Giono). I don’t regret reading any of them. Just not top-notch, for me.

Meh:

These did nothing for me, and even left me a little grumpy. Ari Richter’s Never Again Will I Visit Auschwitz: A Graphic Family Memoir of Trauma & Inheritance (2024): you’d think I’d be the perfect reader for this, but honestly I did not think this book was very smart. Dorothy West’s The Wedding (1995): I get it, she was old when she wrote this. Plus, the existence of a Black elite on Martha’s Vineyard was news to me: interesting stuff. But this felt wispy, and not in that good Belle and Sebastian way. Two crime novels by Arnaldur Indridason: sometimes you just want to turn pages and remember your Iceland vacation but at the same time you know you’ll never get these hours back.

Most ambivalent toward:

Tried to explain why I felt this way about Lily Tuck’s The Rest is Memory in The Washington Post.

It wouldn’t be an end-of-year list from me without some thoughts on Holocaust-related books, which I’ve divided into categories:

History: Dan Stone’s The Holocaust: An Unfinished History (2023). All due respect to Doris Bergen, this is the best single-volume history of the event I know, and it’s pretty short too. I went long on it for On the Seawall. Honorable mentions: Linda Kinstler’s Come to this Court and Cry: How the Holocaust Ends (2022), and Rebecca Donner’s All the Frequent Troubles of Our Days (2021). The latter admittedly not a Holocaust book, but rather a resistance to the Third Reich book. Pretty damn good tho.

Memoir: József Debreczeni’s Cold Crematorium: Reporting from the Land of Auschwitz (1950, translated by Paul Olchváry). If I could legislate that people had to read one Holocaust book, I’d choose this one. Indelible. You think the Holocaust was bad? You don’t know from. Honorable mention: Michael Frank’s One Hundred Saturdays: Stella Levi and the Search for a Lost World (2022), which I wrote about in 2023 but read again for a book group last fall. If anything, it was even better the second time. To read about Stella is to love her.

YA: Elana K. Arnold’s The Blood Years (2023). Gonna do what I can to see that this one gets more traction.

Comic: Emil Ferris’s My Favorite Thing is Monsters [Vol 1] (2017). What an accomplishment! Your heart will hurt but you won’t be able to stop turning the pages. Ten-year-old Karen Reyes lives in Chicago in the late 1960s. She adores her brother, who is sometimes a gentle artistic soul but sometimes a man pushed to violence by racism and poverty, almost as much as she loves monsters. (She draws herself as a werewolf.) She’s fallen in love with her best friend, Missy, who now shuns her at school while being drawn to her in private. Her mother is diagnosed with cancer, leaving the family’s fortunes ever more precarious. When Karen’s upstairs neighbour, Anka Silverberg, a married Holocaust survivor with whom her brother had been having an affair, is found dead under mysterious circumstances, Karen takes it upon herself to investigate. She stumbles on some cassette tapes, in which the woman tells her life story, a lurid and painful one: Anka was brought up in a brothel by her abusive mother, a sex worker, and then sold into a child prostitution ring from which she is “rescued” by a client who later abandons her when she gets too old for him. After the fall of the Weimar Republic and the rise to power of the Nazis, Anka is persecuted for her Jewishness and eventually deported to the camps. How she survived, how she made her way to America, and what led to her death—these questions are presumably answered in volume 2, which was released last fall. Volume 1 is 400 pages, with plenty of tiny lettering. It would be an effort to read it even without its distressing subject matter. But it’s damn good and deserves more attention than it’s got. Ferris uses dense cross-hatching to give her images texture: I don’t how else to say it other than the images seem tense. Amazingly the book is drawn almost entirely with Bic ballpoints. The whole story of its creation, which took six years, is remarkable, starting with Ferris’s partial paralysis after contracting West Nile disease.

Holocaust-adjacent text: Svetlana Alexievich”s Last Witnesses: An Oral History of the Children of World War II (1985, translated by Richard Peaver and Larissa Volokhonsky) impressed me with the pathos of its subject matter (children, many orphaned either permanently or temporarily when Germany invaded the USSR in 1941) and the success of its method (her now well-known quasi-anthropological style, in which witnesses speak for themselves, with seemingly little input or shaping from Alexievich herself, other than the ordering and structuring, not to mention the selecting of excerpts from what are presumably much longer testimonies: which is to say, thoroughly shaped…)

Book I Never Expected to Spend This Much Time With:

Lois Lowry’s Number the Stars (1989), the classic middle-grade novel about the (anomalous) experience of Danish Jews during the Holocaust. I created a lot of materials about this book for teachers. Yes, it has certain limitations, but I’m honestly impressed by how much richness I’ve found in this text. It seems to be fading a bit from the classroom—but not anymore, if I can help it!

Edouard Vuillard, Madame Losse Hessel in Vuillard’s Studio (1915)

There you have it. I don’t know what my life is going to look like going forward—but I hope at least in the short term to have more time for this poor little blog. Thanks as always for reading! I would love to hear your thoughts on anything I wrote about here.

Scott Walters’s Year in Reading, 2024

Pleased to once again present reading reviews from some of my favourite readers. Today’s installment, his fourth, is by Scott Walters. Scott launched the much-lamented blog seraillon in 2010, and expects to return to it one of these days. He largely follows Primo Levi’s model of “occasional and erratic reading, reading out of curiosity, impulse or vice, and not by profession.” He lives with his partner in San Francisco.

Barring surprises, here ends the 2024 edition of the EMJ Year in Reading series: except, I hope, for my own. (Gotta write that…) Thanks to everyone who contributed–and all who read these engaging lists.

Balthus, The Passage of Commerce Saint-Andre (1954)

Thank you, Dorian, for inviting me again to participate in The Year in Reading. [Ed. – Pleasure all mine, Scott!] Mine meandered mostly pleasurably through some 60 books. I abandoned others, was surprised to have read fewer Italian works than in previous years, and experienced a number of unpremeditated pairings, reading two works each by a dozen authors plus more thematic linkages. I’ll get straight to 2024’s highlights:

The Woman in White, Wilkie Collins (1860)

I nearly lost my head when I interrupted my spouse’s reading of the final pages of The Woman in White, but her abrupt “Ssh!” made total sense as I plunged into the book myself the next day. Abstracted, the “detective-ish” book’s nutty plot—starting with its mysterious woman in white and moving to family secrets, confused identities, unlikely coincidences, shady interlopers, and convoluted inheritances—would hardly seem encouraging. But over 650 pages Collins never lets drop any of the knots of intrigue he has in the air, a master class in plotting with the ending so neatly and satisfyingly resolving the novel’s myriad conflicts that the book should have come tied up with a pretty bow. I found equally impressive his crafting of splendid characters, including the flamboyantly louche and unforgettable Count Fosco and Marian Holcombe, the novel’s moral center, surely one of the great characters in English literature. [Ed. – Now read No Name!]

[Paired with Collins’s The Moonstone].

The Purple Cloud, M. P. Shiel (1901)

If The Woman in White stands at the peak of the Victorian era, Shiel’s The Purple Cloud levels the period to the ground: an apocalyptic horror story, to be sure, with a body count beyond reckoning, but also an existential tale that takes Jules Verne’s brand of adventure in the direction of Lovecraft (and maybe even Kafka and Beckett). Into the tale of the sole-surviving member of a polar expedition returning to find worldwide catastrophe, Shiel mixes dazzling epic catalogues with itinerant wanderings—by dogsled, boat, rail, and on foot—that make Odysseus seem nearly an armchair tourist. A magnificently macabre tour of England unfolds from the coasts to the moors to the mines to the vacant house of Arthur Machen (to pay a literary debt) before the novel’s agonist traverses the infernal hellscape as far as Tokyo and San Francisco. Adding to the panorama of ghastliness is the misogynistic unpleasantness of the narrator himself, though having a murderer inherit such a lonely place is certainly a twist on the “last man” genre. Shiel lightens his grotesqueries by upscaling his inventiveness and gallows humor, even taking a few swipes at the Empire’s Victorian sensibilities. His idiosyncratic, nimble writing prompted me to mark down passages, though left me wondering whether the “purple” in his title may have referenced florid elements infecting his sheer writing bravura. Half-way through I wondered why the book didn’t regularly appear on English literature reading lists. Two-thirds of the way through, an abrupt turn sent the tone spiraling from Brueghel’s Triumph of Death into the schmalz of W. H. Hudson’s Green Mansions, underscoring a built-in problem of last man narratives: how to bring things to a close, what with destruction being so easy and rebuilding such a struggle. Shiel regained his footing towards the end but stumbled again on his way out the door. Maybe some goody-two-shoes editor had stuck their nose in. Still, The Purple Cloud’s grandiose conception and relentlessly ghastly anti-pleasures made it a singular reading experience—and fitting B-side to Collins.

Bel-Ami, Guy de Maupassant (1885)

At age 4, my French goddaughter presented me with a paper “cootie-catcher” featuring appealing green designs on three sides and a frightening mess of scribbled red and black on the fourth. I inquired. “This is a flower, and this is a tree, and this is grass, and this is a vampire.” [Ed. – Reasonable.] Now that she’s 21 I’ve come to expect this kind of thing regularly, but when she insisted that I read Guy de Maupassant’s Bel-Ami, I fell right into her trap. The story of a down-on-his-luck former soldier, Georges Duroy, whose life is transformed by a chance meeting with a war buddy who helps get him into journalism, is a superb depiction of the writing life; an existential examination of class, morality and gender relations; and one of the most sordid narratives I’ve come across. Duroy is a terrific antagonist, an arriviste with attractive qualities tinged by inexperience and raw ambition, not above prevarication and cruelty when it suits him. Maupassant manages the story so skillfully that I naively believed it to be heading towards a treatment of the subject of friendship between men and women, the source of Duroy’s “Bel-Ami” nickname—an ironic one, I was soon to realize, as what Maupassant does with Duroy makes Zola’s take on human debauchery look like a Sunday school picnic. [Ed. — !] The novel contains great set pieces, including a drawn-out death scene where a post-mortem odor drifts off the page like something out of D’Annunzio, and a party in a mansion on the Champs-Elysée that contrasts with the grim lives of Duroy’s rentier parents rotting away in Rennes. Maupassant levels the world of journalism too, its appetite for influencing public opinion, its writers seeking short-cuts to fame—a subject altogether too relevant today. Duroy’s talent, which emerges bit by bit, takes flight in social situations, where during one visit with a group of women he extemporizes on the writing of the French Academy. Maupassant, of course, was writing against the Academy grain, and few writers have woven a French of such sublime beauty from a tissue of such splendid decadence. [Ed. – Well, damn!]

[Paired with Manon Lescaut (1731), by the Abbé de Prevost].

Dark Back of Time, Javier Marías (1998) (Esther Allen, translator)

It would be unjust to pigeonhole Dark Back of Time –“a book of digressions”—as a campus novel, and equally unjust to separate it from its co-joined twin, All Souls (1992). But taken together as a campus novel, these two works, set at Oxford, slay all comers. Someone once quipped that the campus novel was about settling scores. Dark Back of Time seems aimed at undoing any barbs present in All Souls and even any notion of that book’s having been a roman à clef (this too, of course, may be a fiction). While the first part of Dark Back of Time engages weighty questions about fictional representation of real people, the joyousness of the novel’s explorations often had me in stitches, including a scene in which an academic negotiates with the narrator/author how he will be represented in the new novel, and another in which the narrator/author, timidly attempting to clarify for owners of an Oxford bookshop that what he’d written in All Souls was not about them, finds that the couple revel in their fame and petition to be included as themselves in a film version. It seems fitting in these books that Marías, Spain’s late greatest novelist, has evoked echoes of the most iconic of Spanish fictions, for, like the first and second books of Don Quixote, the two novels form an essential unit in which one could read only the first volume and miss out dramatically on what the second volume does with the first. (I’d love one day to see All Souls and Dark Back of Time boxed as a set; Cervantes would approve.) I don’t think it’s an exaggeration to suggest that these volumes, taken together, may be the finest contemporary literary work to address the question, “What is fiction?” Two other elements to recommend the book: The first is Marías’s inclusion of the fascinating story of Redonda, the “literary” nation of which Marías served as most recent and presumably final King (M. P. Shiel had been the first). [Ed. – Wait, that dude you just wrote about?? Is this real? Am I being punked??] The second is that Dark Back of Time contains some of Marías’s most exhilarating writing; I think immediately of a moving passage about the dawn crepuscule and streetlights that persist for a time into the day. Time having ever been one of Marías’s great preoccupations, I also winced at his narrator imagining life at age 85—a full 15 years past the premature end of Marías’s own. Unconscionably, The New York Times left Marías off of its recent list of the 100 Best Books of the 21st Century to date, but it is certain that the lamp of Marías’s work will live on to see its day.

[Paired with Marías’s short travel book, Venice: An Interior (2016)].

The Charwoman’s Shadow, Lord Dunsany (1926)

Fantasy is not among my favorite genres, but I’ve been fond of everything I’ve read by Edward Morton John Dax Plunkett, a.k.a. Lord Dunsany. Dunsany’s stories seem more like a new model of fairy tales, exploring interstices between reality and the imagination and dealing with moral issues without being moralizing. The Charwoman’s Shadow features a young Spaniard sent by his family to learn alchemy from a woodland magician, and exhibits Dunsany qualities in abundance: a deep gratitude for the richness of life, where nothing can be taken for granted; a genial wit and wordplay; a careful attention to nuance. The centerpiece of the novel is the value of one’s own shadow, the disappearance of which, through a Faustian bargain, produces unexpectedly dire consequences. Another Dunsany treasure is the lyrical quality of his writing, for example when he takes on that most magical of hours, l’heure bleue:

bright over the lingering twilight the first star appeared. It was the hour when Earth has most reverence, the hour when her mystery reaches out and touches the hearts of her children at such a time if at all one might guess her strange old story; such a time she might choose at which to show herself, in the splendour that decked her then, to passing comet or spirit, or whatever stranger would travel across the paths of the planets.

And then there is the book’s splendid ending, which I will not spoil other than to say that with no apparent thought of producing endless sequels like some contemporary writers of fantasy fiction, Dunsany gently places his chief protagonist off stage and sweeps into a realm of wistfulness drenched in the glow of a glorious sun setting at the height of Spain’s Golden Age.

[Paired with Dunsany’s The King of Elfland’s Daughter (1924)].

Fulgentius, César Aira (2017) (Christopher Andrews, translator)

At 163 pages, Aira’s Fulgentius straddles novella and novel, and not simply as matter of length. Aira’s intimate, vividly imagined tale of a Legate of the Roman Empire who also happens to be a playwright expands as it follows the aging Fulgentius and his 6,000 soldiers from Rome to reconquer Pannonia. Along the way, Fulgentius mounts performances of his sole work, a tragedy written when he was an adolescent, starring himself as tragic hero—and most important audience member. As Fulgentius has already written—or thinks he has already written—the tragic outcome of his own story, the plot tension is carried by a familiar Aira conceit around the entwining of fiction and reality. As a prime example one of Aira’s works that graft a fictional character onto history, Fulgentius offers a vivid sense of what such a march must have been like for the soldiers, the general, and the populations in their path. Deviating from the author’s more typical surrealist gymnastics, the language here takes on an unusually elegant lyrical register.

[Paired with Aira’s Alexandra Pizarnik (2001), an appreciation of the Argentine poet].

The Catherine Wheel, Jean Stafford (1952)

I found a copy of Jean Stafford’s The Catherine Wheel when I was 18. Had I read it then, I doubt I would have fully appreciated its adult nature—for it really is an adult book, dealing with adult things, things terrifying enough that I approached the novel’s final pages with a shudder of complete dread (completely vindicated). But in The Catherine Wheel Stafford also reckons with youth, entwining her two main characters, 38-year-old Katherine Congreve and her 12-year-old cousin Andrew Shipley. Devastated in love at an earlier age when Andrew’s father John married her sister Maeve, Katherine now occupies a position as the town’s most prominent unmarried curiosity, but also a magnet to John and Maeve’s children, left behind while the parents “summer” in Europe. Twin betrayals connected to this departure have set both cousins spinning: John’s surprise declaration of love for Katherine and determination to divorce Maeve while abroad, and the disappearance of Andrew’s playmate of previous summers, Victor, now entirely occupied with the post-war return of an older brother. Dually abandoned, the cousins shift focus to one another. Stafford thus sets up an unusual device in which youth attempts to divine the mysteries of adulthood while adulthood frets over the crises of youth, in a marriage story focused on impacts beyond the absent couple’s own strife. [Ed. – This feels like some Henry James-level melodrama!] A kind of third eye—that of the people of Hawthorne, who notice when Katherine’s light stays on into the wee hours—levies its own social pressure on the house’s inhabitants. Stafford’s densely poetic sentences frequently had me reading her aloud, relishing her words, marveling at the perfect limning of some little thing or creation of a resonance that rippled out towards subjects beyond the proximate ones. Though rooted in a realist, formalist literature that prioritized and exalted language, the novel still felt raw and new, bursting out of old molds, totally unsettling. Not a novel for the squeamish, but certainly one for any reader ready to appreciate some of the finest American writing of the period.

[Paired with Stafford’s The Mountain Lion (1947)].  

whose names are unknown, Sanora Babb (1936/2004)

Sanora Babb’s novel has been highlighted in recent articles recounting editor Bennett Cerf’s decision that two Dust Bowl novels in a single year would not stand. The other, of course, was The Grapes of Wrath, allegedly constructed in part on notes Babb had collected concerning hardscrabble farmers in her native Oklahoma, and which Cerf provided to Steinbeck. Though Babb published other well-received works, her Dust Bowl novel languished unpublished for nearly 70 years. whose names are unknown borrows its title from an eviction notice served on a family of Oklahoma farmers. What the novel may lack compared to Steinbeck’s elegant structure and majestic sweep, it makes up for in granularity of detail and visceral impact relating the farmers’ desperation and poverty, with particular attention to the lives of women, whose interactions give the work some of its strongest scenes. Babb’s direct, declarative sentences come across as hard as the land worked by her characters. She describes the knife-edge on which her people live, where even small luxuries—such as butter for the biscuits—must be used sparingly “so that it will last until the next churning.” Where Steinbeck set his novel on the back of hope for a better life in California, Babb spends a long time in Oklahoma before heading west, zeroing in on the encroachment of the Dust Bowl, poor farming practices colliding with a change in climate and the shifts within and without people as they try to wrestle with such environmental change. Babb’s powerful novel deserves at least to be taught alongside Steinbeck’s, or rather, as the debt is all his, the other way around. [Ed. – Pretty telling/damning that I’d never heard of it.]

Écoute, Boris Razon (2018)

It’s clear from which chapter of French journalist Boris Razon’s novel Écoute (“Listen”) Jacques Audiard plucked the seed for his film Emilia Perez, but Écoute differs almost entirely from the film. As the book’s title suggests, Razon focuses here on listening, various forms of which coalesce the book’s entwined stories and capture the complex, fraught texture of contemporary communications. Set mostly on a single block near Place d’Italie in Paris (with detours to Mexico City and Lisbon), and with the November 2015 terror attacks continuing to resonate, the novel touches on the surveillance state by encompassing listener, the listened-to, privacy, and identity (here’s where Emilia Perez came in, but so, to my surprise, did Fernando Pessoa). In conveying the rapid-fire chatter and laconic banality of so many electronic communications, Razon employs a good deal of verlan, texts and texting abbreviations, and emoticons, prompting one character to muse on the absence of a dictionary adequate to capture today’s modes of information sharing. Running beneath this surface noise is a current of desire to disappear from a world in which privacy has all but vanished. The stunning first chapter presents a scene of the Paris street that surely ranks among the richest in that city’s literature, an “audioscape” as experienced from the inside of a police surveillance van by an officer quietly being undone by his job of attempting to cull signal from the noise and by the uncanny valley between electronic input and what he perceives with his own senses. [Not yet available in English translation, though that may well change should Emilia Perez win the Oscar for best film].

Edward Hopper, Solitary Figure in a Theater (1903)

Oak Flat: A Fight for Sacred Land (2020) and Thunder and Lightning: Weather Past, Present and Future (2015), Lauren Redniss

2024 was the year I came late to Lauren Redniss’s party, pairing her powerful Oak Flat with her larger format Thunder and Lightning. The former explores the fight around the proposed Resolution mine on tribal lands in Arizona, while the latter treats weather phenomena both straightforwardly (i.e. Rain, Heat, Wind) and in more abstract terms (i.e. Chaos, Dominion, Profit, War). Using an anecdotal approach, Redniss displays in both books a knack for ferreting out the most interesting possible interviewees and unearthing fascinating hidden tales. But what makes the work of this MacArthur award winner stand out is its exploration of text and image. Using full page illustrations, Redniss skillfully advances her story through images of such impact that I found myself gasping at turning a page and being confronted with an image perfectly tuned to the tone she had set. The large format of Thunder and Lightning lends itself particularly well to her subject. In Fog, the text crawls along the bottom of pages of vast gray. Redniss’s deliberateness in matching image to text and letting the image carry the narrative feels like a new form of text/image interaction. In a section about cloud seeding, she describes a proposal to use weather balloons to heft a pipe with multiple nozzles to spray chemicals that could help cool the planet. I could not help see this as a metaphor for the way her illustrations lift her text in air. These images, easily mistaken for colored pencil washes, are in fact mostly acid etchings in black and white that Redniss has hand-colored (Thunder and Lightning includes a description of her processes). I read Redness not long after finishing James Elkins’s novel, Weak in Comparison to Dreams, another work that relies heavily on images, by a leading theorist of text/image interaction, no less, and now find myself dreaming of a Redniss/Elkins collaboration. Come on, you two. Make it so. [Ed. – Either way, I’m tracking down these Redniss books!]

Moonlight Elk, Christie Green (2024)

I know Christie Green but was wholly unprepared for her first book. Each time I put Moonlight Elk aside, I could not wait to get back out into it. That awkward prepositional formulation feels apt, as Moonlight Elk, a book framed around Green’s experiences in across New Mexico hunting wild game, largely for sustenance, takes one to wild spaces in an intensely intimate manner. Exploring the borders between interiority and exteriority, animal and human, life and death, the book’s dozen interlocking pieces, indexed to a hand-drawn map of the state, might well be the New Mexico state book of the year (if such a thing exists). With solid research behind her narrative, Green leverages her experience as hunter, mother, landscape architect, land use expert, designer, naturalist, activist, and writer to traverse territory of essay, short story, meditation, and what one might call an anthropology of relationship. Memoir might also come to mind, but resistant to definability, Moonlight Elk seems more like an exorcism, a courageous self-interrogation in quest of a “free range” existence that refutes facile answers, upends convention, moves into spaces predominantly occupied by men, and attempts to rid the cultural body of a toxic detachment from nature. Hunting—particularly as a woman alone—foregrounds the narrative, but Green is after larger game. She inhabits the lives of animals, their cycles and patterns, how they move, what they sense, how they see her. The mysterious, miraculous complexity of bodies, not least Green’s own, forms the beating heart of the book: details of muscular structure and bone, of blood and feathers and sex, the quickness of eyes, the sharp sense of smell. Her hunts force self-reckoning, as when she discovers a fetus moving within the abdomen of a cow elk she has shot, or when she ends the suffering of another cow that comes to her after being gruesomely wounded by poachers. Green, who grew up in Alaska, integrates into her experiences a wealth of issues impacting the American West, from private vs. public land and water use to tribal and border concerns (in the boot heel of New Mexico, a quail hunt collides with Border Patrol conducting their own kind of hunting). Only at the narrative’s end did I grasp the extent of the subjects Green had covered. More personally affecting, as she moves through forest, desert and chapparal, shadowed by cliffs and trees, illuminated by dreams and the changes of the moon, she offers, with keen animal sense and without escapism, an orthogonal, conscientious response to received ideas, convenient consumerism, and mediated experience. Hyper-alert, alive, intuitively creating her path, Green renders wilderness almost otherworldly. I emerged from Moonlight Elk seeing this world anew, as though a physical alteration had taken place. [Ed. – Sold! Might pair well with Joanna Pocock’s Surrender.]

Gallery of Clouds, Rachel Eisendrath (2024)

The title: irresistible. The cover too, a fresco of clouds at sunrise or sunset from the ceiling of the Rose Main Reading Room in the New York Public Library. And the opening especially, the author recounting a dream of carrying her manuscript through heaven and meeting: Virginia Woolf. Both ostensibly and in fact, the subject of Gallery of Clouds is Sir Philip Sidney’s 16th century, 900-page pastoral romance, Arcadia, about which I knew nothing and which overwhelms even Eisendrath, a Sidney scholar: “I find that my memory of the plot has already started to dim, to blur…I can no longer keep track of the basics…” I say “ostensibly” because Eisendrath uses the obstacle, Arcadia serving here as a nexus to send her fertile mind wandering down winding paths, from observations on the genre of Romance to the use of images, Shakespeare to Little Nemo, Poussin to Walter Benjamin, Montaigne to manicules (!), the marriage of hunting with desire to the cat dozing on Eisendrath’s bed.

But these seemingly inexhaustible spin-offs never seem gratuitous. Eisendrath subtly constructs an Arcadia of our own era, her black & white photos echoing the pastoral romance’s means of advancing its airy infinities through “images in words,” her “clouds” of thought (which she pointedly distinguishes from mere fragments) paralleling the episodic nature of the romance, her grounding her observations on Sidney in a relatable contemporary manner underscoring the genre as a response to grim realities. At the same time, Eisendrath engages proliferating modes in contemporary writing, such as the use of the fragmentary, the merging of the academic and the personal, the punctuation of text with images, the grappling, through a need to say, with an unraveling world. Though she is writing about a 16th century romance, her small, enthralling, sui generis book has volumes to say about how we read and write. And in Eisendrath’s few references to her own teaching, Gallery of Clouds, more than anything I have read in decades, has me wanting to be a student again.

The Waves, Virginia Woolf (1931)

Rereading The Waves 40+ years after I first read it and in the same copy I’d used then, my margin notes served to measure the distance between that young reader and this old one. I experienced pride regarding the young stranger’s underlining of particular lines; I noted too that he’d missed a lot. Passages of time of this sort span The Waves, entwined temporal arcs that longitudinally capture Woolf’s six characters through alternating interior soliloquies as they move from childhood to university [ed. – well, some of them get to go to university…] to the workplace to middle age and beyond, while brief impressionistic pieces preface each chapter and, over the course of the novel, trace the sun’s path across the sky during a single day at the shore. Here as in many of her works, Woolf, the great writer of immediacy, obsesses over capturing sensations, gestures, glances, discreet moments, the wave at the point of breaking, of ebbing. Rafts of glorious sentences ride Woolf’s exquisite phrasing, as she simultaneously questions the inadequacies of language, frustration with these limits reaching a crescendo as mortality nears for her characters, and a voice longs for:

some little language such as lovers use, broken words, inarticulate words, like the shuffling of feet on the pavement. I begin to seek some design more in accordance with those moments of humiliation and triumph that come now and then undeniably. Lying in a ditch on a stormy day, when it has been raining, then enormous clouds come marching over the sky, tattered clouds, wisps of cloud. What delights me then is the confusion, the height, the indifference and the fury. Great clouds always changing, and movement; something sulphurous and sinister, bowled up, helter-skelter; towering, trailing, broken off, lost, and I forgotten, minute, in a ditch. Of story, of design I do not see a trace then.

[Ed. – Is this Bernard? Sounds like Bernard.] Woolf described The Waves as a “playpoem,” but its approach to polyphony is unusual. In the first chapter, she goes inside the heads of her characters as young children while at the same time supplying them a vocabulary beyond their years, a device through which they speak both as themselves and as the writer, the latter’s presence made manifest when the children catch a glimpse through a window of a woman writing. Throughout the novel, her six characters’ voices float like spheres governed by gravity, now apart, now coalescing, as waves gather force and crash, exploding in spray and froth. But her characters also serve to question the nature of identity: clearly creations of the writer and facets of her circle (the roman à clef aspects interested me little), they are also beings in whom a “self” is merged inextricably with other selves. For all of its prose-poeminess, The Waves stands as a remarkable and grounded philosophical inquiry into what constitutes a self—and whether it even makes sense to speak of a “self.” [Ed. – Yes, the latter especially!]

In my first reading, I scarcely noticed the centrality to the novel of the death of Percival, a “seventh” character never given a voice. But in Paris shortly after finishing The Waves, I caught director Elise Vigneron’s theatrical adaptation of the novel, an extraordinary work employing both live actors and corresponding marionettes made of ice, such that as the play progressed, these figures melted, with much of the later action occurring in a resulting pool center stage. [Ed. — !] The physical presence of these characters and their doubles rendered Percival’s invisible presence powerful, a black center in Woolf’s “six-sided flower; made of six lives.” As with the shell-shocked Septimus Smith in Mrs. Dalloway, Percival represents a generation of young people damaged or lost to conflict and war. The cumulative effect of Woolf’s meditation on loss, whether through ordinary aging or via the injustice of an early death—and a palpable sense of darkness again descending upon Europe—left me overwhelmed by emotion at the story’s close.

What attracted me to Woolf at age 18 held firm: her sumptuous sentences; the tension between a love of people and aloof solitariness; the desperation of time passing fused with the fever to glean something lasting from the fleeting and ineffable. Also: recognition at last of Woolf’s lament for life lost at an early age, for the unshakable impact on those left behind, pushing The Waves into a work far greater than I’d registered the first time around. I’ve been thrilled, moved, and humbled by revisiting this extraordinary novel while the sun sinks toward a darkening horizon, so many years after I first read it, when the sun still mounted the sky. [Ed. – Beautifully put, Scott.]

[Paired with Woolf’s final novel, Between the Acts (1941)].

Felix Edouard Vallotton,The Sunny Street (1922)

Others works I could have included: D. H. Lawrence’s powerful Sons and Lovers [Ed. – Ph hell yeah]; Italian critic Cristina Campo’s The Unforgiveable;  the Strugatsky brothers’ The Snail on the Slope; Georges Simenon’s Arizona noir La Fond de la Bouteille; Shakespeare’s The Winter’s Tale; a pair of short books by Helen DeWitt (may she please complete her novel-in-progress set in Flin Flon, Manitoba) [Ed. – Wait what now]; Andrés Barba’s Two Small Hands and Andrés Neuman’s The Things We Don’t Do; poet Susan Nguyen’s second gen take on the American South in Dear Diaspora and other of her poems on-line; and, Most Unexpected Literary Object, the first volume of Ahmed Fāris Al-Shidyāq’s Leg Over Leg, a daring four-volume novel completed in 1885 with the modest ambition of catapulting the whole of Arabic language and literature into the modern age. In sum, a Year in Reading that elicited joy, snark, bon courage, resolve, humility, and defiance for challenging times ahead.

[Ed. – To which I can only summon both the raised fist and the thank you hand emojis: this is wonderful, Scott. May we draw on those good emotions in 2025!]

James Morrison’s Year in Reading, 2024

Pleased to once again present reading reviews from some of my favourite readers. Today’s installment, his fourth, is by that titanic reader, the one and only James Morrison. James lives and works in Adelaide, on unceded Kaurna territory.

John H. Glenn Jr., “Fireflies Outside Friendship 7; First Human-Taken Color Photograph from Space”, 1962

BEST BOOKS READ IN 2024: An Annotated Index of Limited Utility

Books—there’s never any end to them, despite my attempts to read them all. Of the 280-odd I read in 2024 (no, you get a life!), these are the best of those that were new to me. In order to make this as useful(?) as possible, in in the endless quest for cheap novelty, they are presented as annotation to an index of themes. [Ed. – Sorry, missed that last bit. Still thinking about the 280…] Four writers appear twice (Kate Kruimink, Joseph Roth, Percival Everett and Walter Kempowski) and for what I think is the first time, both parties in an extant marriage also make the list (Everett again, with Danzy Senna).

Age, Coming of: Gwendolyn Brooks, Maud Martha & Diane Josefowicz, L’Air du Temps

Two opposing approaches to stories of young girls growing up. Brooks’s 1953 novel is a collage of vignettes stretching over years, the growing up of a Black girl in Chicago, unlucky but resilient, dreaming of a high-class life in the face of her own limited opportunities, Josefowicz’s novella covers just a short period of time in the life of a 13-year-old girl, when the shooting of a neighbour proves to be the catalyst for the peeling back of various local secrets. Brooks was primarily a poet and Josefowicz is a historian, but both of them show themselves to be tremendous fiction writers.

Art, Making of and Prehistory of: Maylis de Kerangal, Painting Time (translated by Jessica Moore)

De Kerangal is a personal favourite, and her best books usually involve a deep dive into some fascinating technical process (organ transplants, restaurant-level cooking, infrastructure engineering, or, in this case, both ancient cave art and trompe-l’œil painting), balanced with beautifully judged explorations of its human pressures and consequences. A compressed, deeply involving history of visual trickery and the impulse to make art.

Art, Making of from Deceased Father’s House: Jen Craig, Wall

In 2023 Craig’s two earlier novels were among my most loved discoveries, and I wasn’t wrong in thinking her third book would also be fantastic. A woman who is and isn’t Craig herself returns home to Australia to empty out her dead father’s house, with an eye to making the contents into an art exhibition. Multiple levels of consciousness rooted in different frames of time, deftly handled so as to be both convincing and presented with clarity, Craig’s prose is a wonder. I was lucky enough to be able to speak with her about one of her earlier books as part of the Wafer-Thin Books discussion series I co-hosted with Brad Bigelow of Neglected Books (neglectedbooks.com) through 2024—video here.

Biracialism, Literature of, Now an Award-Winning TV Series: Danzy Senna, Colored Television

Breezier in style than most of the books here, but far from shallow, Senna’s book features a protagonist obsessed with her own mixed-race nature, author of an undisciplined manuscript that’s becoming “the mulatto War and Peace.” She makes the mistake of getting involved with the Hollywood “prestige TV” world, and complications, as they say, ensue. Race, art, theft, infidelity; it’s all in there, making the sort of book that’s likely to be a big commercial success. Except this time it’s actually a good book. And yes, it does pain me to have to keep spelling the title the (wrong, but in this case “correct”) American way. [Ed. – They’re wrong, the Americans. And they will never admit it, James.]

George Hendrik Breitner, “Marie Jordan Nude, Seen from the Back”, 1889

Black Hole, Haunted by in Silicon Valley: Sarah Rose Etter, Ripe

A Silicon Valley satire—no, wait, come back! It’s well worth your time, and not just because the main character is haunted by her own personal tiny black hole, a physical manifestation of her depression. Things are not improved by her getting pregnant, nor by her various other ill-conceived life choices. A downbeat comedy of unforced errors.

Blitz: Francis Cottam, The Fire Fighter

Look, I have a weakness for Blitz fiction—people trying to go about their ordinary lives each day while having their world hammered each night by bombs is something I’m apparently able to read about endlessly. [Ed. – Same!] Cottam’s 2001 novel about a man given the task of protecting five specific London buildings from firebombs, without knowing why these sites are so important, is vividly convincing about the textures of daily life at the time, as well as exploring duty and treachery under ludicrously extreme circumstances. I’ve not read any of Cottam’s other books, which mostly seem to be supernatural fiction, but if they’re as strong as this they will not disappoint. (For more Blitz fiction, see Norah Hoult under Brains, below)

Boxing, Junior, Internal Thought Processes During: Rita Bullwinkel, Headshot

I enjoyed but didn’t love Bullwinkel’s story collection Belly Up, so if I hadn’t already bought Headshot I might have given it a miss. Yet again, incontinent book purchasing saves the day! [Ed. – As is so often the case!] Basically a series of internal monologues (though in the third person), from each of the teenaged girl contestants in an ill-attended second-rate female boxing tournament in a dusty gym over the course of one weekend, it’s a marvel. Kicks your Hemingway-style boxing crap out the door.

Brains, Decaying: Norah Hoult, There Were No Windows (also Cocktail Bar)

One of the Persephone Books rediscoveries that I can no longer afford due to most British people being dickheads and causing Brexit, thus making it prohibitively expensive to have British books sent to Australia, this 1944 novel by an Irish writer was both depressing and very funny, in the way that you can laugh afterwards about an awful relative, though their physical presence makes you squirm. It’s a pitch-perfect rendering of a deluded snob, hit with encroaching dementia and lowered circumstances, as the German bombs fall on London and servants become scarce. [Ed. – Oof, this sounds like something that might be called “unflinching”!] It was so good I immediately bought her story collection Cocktail Bar, from 1950, and it was similarly full of great things.

British People, Fucking Up Overseas in the Face of Imminent Implied Arachnid Apocalypse: Olivia Manning, The Rain Forest

Olivia Manning, man, such a great writer. Why isn’t all her stuff in print, instead of mainly just the (admittedly brilliant) two Fortunes of War trilogies? The Rain Forest, from 1974, is an intriguing twist on her common theme of a not entirely well-matched married couple doing duty for Britain overseas, in this case in a thinly disguised Madagascar (there are lemurs). Well-meaning ineptness in the face of political intrigue shades into an unexpected hint of global catastrophe to come from humans encroaching into a reservoir of toxic biology deep in an unexplored forest. Wonderful stuff. [Ed. – Wow! Sounds amazing! I, for one, welcome our imminent arachnid overlords.]

Johann August Ephraim Goeze, “Little Water Bear”, 1773

Century, Twentieth, Horrors and Absurdity of: Patrik Ouředník, Europeana (translated by Gerald Turner)

When spellcheck can’t cope with the author name or the title, you’re doing something right. Europeana is a brief but rambling survey of the Twentieth Century in all its ghastliness, where every fact, major or minor, is given equal weight, like a lecture by the most brilliant autistic raconteur in the world. If, like me, you buy the Dalkey Archive Essentials edition, you can also enjoy the brutally trimmed pages that slice off the outer edges of the marginalia.

Convicts, Female, Transcontinental Aquatic Journey of: Kate Kruimink, Astraea

The first of two Kruiminks on this list (see Grief, below), and the inaugural winner of the Weatherglass Novella Prize, this is the entirely shipbound story of a group of women being transported to New South Wales (not Tasmania, as every single review incorrectly states) in the early 1800s, to be servants and breeding stock in the new colony. Plagued by overbearing and/or predatory men in the shape of ship’s captain, crew, and minister, and haunted by their own miseries and guilts, their story is nevertheless a darkly funny one, full of unexpected insights and, for the reader, delights. [Ed. – Yep, getting this one for sure.]

Displacement, Linguistic, Psychological Aftereffects of: Antigone Kefala, The Island

Antigone Kefala is a (deep breath) ethnically Greek Romanian cum Australian via post-WWII refugee resettlement camps, writing in English, her fourth language. This 1984 book, being reprinted in North America this year, is, inevitably, out of print in Australia. It’s a subtle, destabilising, discursive meditation on place and belonging and language; very hard to pin down and quite unusual. [Ed. – Yep, getting this one for sure.]

Domestic Life, Oppressive Atmosphere Within: Fumiko Enchi, The Waiting Years (translated by John Bester)

A wife forced to choose and manage her husband’s concubine, who is still effectively a girl and not an adult, is the core of this disturbing but unsensationalised brief novel from 1957. Enchi was a distinguished, prizewinning novelist, and one of the great female writers of Japan. It’s criminal how little of her work is translated into English. [Ed. – Yep, getting this one for sure.]

Ineko Arima in Tokyo Twilight (Tôkyô boshoku) (Yasujirô Ozu, 1957)

Epics, Tiny and Incomplete: Joseph Roth, Perlefter (translated by Richard Panchyk)

This was the year that, despite pacing myself carefully, I ran out of Joseph Roth fiction. He was one of the greats, a genius and an alcoholic of astonishing powers, and the supreme chronicler of the Habsburg Empire, its collapse, and the darkness that followed. Perlefter is an incomplete novella, found in his papers and published posthumously, yet still substantial enough to hold its own. A wealthy Austrian, observed by an orphaned relative, enthusiastically grapples with the technological and social developments of the early Twentieth Century, all observed with Roth’s characteristically subtle and quirky eye and voice. See also Napoleon, below.

Failure, Artistic, Afterlives of: A. Valliard, The City of Lost Intentions: A Guide for the Artistically Waylaid

I can guarantee you’ve not read anything like this: a consistently inventive tourists’ guide to a netherworld of endless artistic failure and pretension, packed with more ideas per square inch than most books could even dream of, and written with a style recalling the sarcastically decadent fin-de-siècle classics. You’ll probably see yourself in it, and not be happy about it.

Grief, All-Enveloping Nature and Absurdity of: Kate Kruimink, Heartsease

Kruimink’s other novel of 2024 was the longer Heartsease, set in modern Tasmania [Ed. – Sure you don’t mean New South Wales???], and spikily hilarious even though it’s all about loss and grief and neglect. Wryly, unsentimentally Australian in the best way, and including a fine joke about musk sticks. [Ed. – Probably lands better if you know what that is.]

Lesbians, Ancient and Fragmented: Sappho, If Not, Winter: Fragments of Sappho (translated by Anne Carson)

As when trying to describe Ulysses in a previous one of these round-ups, sometimes there’s not a lot you can usefully say about a great book; you just have to point at it and marvel. I’ve read other translations of Sappho before, and loved them, but this really must be the ultimate take in English.

Life, Viewed Askew, in Small Portions: Jessica Westhead, And Also Sharks & Percival Everett, Half an Inch of Water

Two wide-ranging short story collections from the back catalogues of writers I deeply admire. Westhead is Canadian and belongs more to the George Saunders school of fiction (though better and more inventive), while Everett is much harder to pin down—if there’s any American writer working today with a broader, less predictable bibliography then I’ll eat any number of hats. Both books are full of gems, and are frequently genuinely funny.

Nanotechnology, Inadvertent Consequences of treating Cancer with: Anton Hur, Toward Eternity

An industrious and talented translator into and out of Korean, Hur’s first novel is cheeringly excellent: a full-on literary science-fiction exploration of nanotechnology, identity, social collapse, cloning, warfare, and the possibility of a human future, no matter how altered that definition of ‘human’ might be. It’s really enjoyable to see someone so talented engage with the genre in such a serious, productive way, though the results are often pretty bleak. [Ed. – Now I’m mad I had to return it to the library before I could read it.]

Napoleon: Joseph Roth, The Hundred Days (translated by Richard Panchyk)

The second Joseph Roth in this list, and something of an outlier in his work, being a fictional patchwork view of Napoleon through minor figures in his orbit, rather than being set in the Austro-Hungarian Empire. Roth was always great, though, and stepping outside his usual area doesn’t dim his powers one bit. That I now have no fiction by him left unread is a cause of great psychological pain for me. Financial donations to ease my distress will be accepted. [Ed. – Please contribute to James’s GoFundMe. He asks so little.]

Nazis, Fleeing From in Company of Unreliable Man: Helen Wolff, Background for Love (translated by Tristram Wolff)

How did a book this good end up sitting for decades in a drawer, unpublished? Imagine a lost Jean Rhys novel, only with a female protagonist who has agency (alright, so it’s not an exact match) [Ed. – genuine lol], beginning with a couple fleeing to the Côte d’Azur one hot summer to get away from the growing Nazi power at home in Germany. Wolff wrote this book in 1932, but never tried to publish it, even though she later went on to found Pantheon Books in America with her husband. What other masterpieces like this are out there, sitting unpublished in a world where Haruki Murakami and Dan Browns’ every fart gets the hardcover treatment? Truly we live in a fallen world.

Nazis, Revenge on Collaborators with: Martha Albrand, Remembered Anger

In many ways this is ‘just’ an above-average crime/espionage novel, about an American man imprisoned by the Nazis who gets out at the war’s end and tries to find out who sold him out. But what lifts it above that is the fact it was written just as the events it was describing were happening, in the early months of 1945, as Paris wobbled back to the start of normality, by an author (born Heidi Huberta Freybe Loewengard) who was herself politically active against and then a refugee from the Fascists, and it beautifully captures the numerous little details of its time and place to give it a real kick of verisimilitude. [Yep, I’ll be getting this one, and actually reading it!]

Nazis, Rise and Collapse of: Walter Kempowski, All for Nothing (translated by Anthea Bell) & An Ordinary Youth (translated by Michael Lipkin)

A pair of stone-cold masterpieces, looking at Germans in World War II from opposite ends, geographically and temporally. Youth is about boyhood under growing Fascist power and then war, sneaking jazz records and trying to get out of the Nazi Youth, not for political reasons but because you don’t like enforced physical activity. Nothing, on the other hand, is the tale of the slow destruction of a German household on the Eastern Front as the Russians draw closer and closer. Both are wonderfully written, and attempt no form of exculpation of the author or the characters. These are people who didn’t like the Nazis because they were not their social class of person, not because of any ethical qualms. Youth is apparently part of a whole series of books Kempowski wrote in German, and we need all the rest translated NOW. [Ed. – Amen]

Palestine, Staging Hamlet in: Isabella Hammad, Enter Ghost

Even at the best of times trying to stage Hamlet in with an all-Palestinian cast under Israeli rule seems like a logistical nightmare, and these are not the best of times. A Palestinian-born, London-based actress returns to her birthplace and her sister, and almost involuntarily gets caught up in the theatrical project of a distant acquaintance, as well as attempting to reckon with her family and its history. It made me immediately buy Hammad’s first novel, The Parisian, though I haven’t read it yet because it’s huge. [Ed. – I just bought this too, and it’s so huge!]

Sanatorium, Satire of Male Attitudes Within: Olga Tokarczuk, The Empusium (translated by Antonia Lloyd-Jones)

I get the feeling not everyone loved Tokarczuk’s latest book translated into English, but it was very much my kind of thing. A bunch of guys, self-deluded and not as smart as they think they are, discussing the issues of the day and their philosophies, while living in a tuberculosis sanatorium? A strange, supernatural observer/narrator? Sign me up!

Slavery, Literature Of, Remixed: Percival Everett, James

On the other hand, pretty much everyone seems to have loved this, and rightly so. As I mentioned above, Everett is one of the least predictable writers alive, and his take on Huckleberry Finn from Jim’s code-switching point of view is a gripping, funny masterclass in rewriting a classic without redundancy. This is an angry, exciting and surprising book that doesn’t always match the original’s plot. I hope this gets the author the huge audience he deserves, though it’ll also be funny to see this bigger audience attempt to process some of his earlier books.

Unknown photographer, Cat, Year unknown [Ed. — Spooky-ass cat]

Smallpox, Alternative History of World Due to: Francis Spufford, Cahokia Jazz

You know those stories where what begins with a couple of beat cops investigating a crime scene ends up being a whole-of-society-spanning investigation of conspiracy and political intrigue? Well, imagine one of those, written with the perfect mix of style, insight and originality. And it’s set in a version of history where it was the less virulent form of smallpox that was brought to the Americas by Europeans, meaning what has become the United States has done so in the face of much vaster, stronger First Nations. And imagine it’s a huge amount of fun. That’s Cahokia Jazz, baby. [Ed. – Look for this on my year-end list too!]

Troubles, The, Childhood During: Jennifer Johnston, Shadows on Our Skin

Jennifer Johnston is a writer who I idiotically ignored for years because her current UK publisher cursed her with the sort of soft-focus-photo-of-a-woman-in-a-fancy-dress-turned-away-from-the-camera-with-her-head-cropped-off cover photos more commonly found on flimsy commercial fiction. [Ed. – I prefer house-lit-from-within-against-a-nighttime-sky myself.] But then I came across a copy of How Many Miles to Babylon? with a good cover, read it, and was hooked. She’s phenomenally good, a brilliant and unsentimental Irish writer whose particular interest is the way the British occupation of Ireland leaks into and impacts upon the lives of ordinary people. Shadows is one of her best, following the life of a young boy in Derry in the 1970s, half in love with a school teacher who in turn is half in love with the boy’s older brother, who has come back home from England with big ideas and a gun in his back pocket. [Ed. – Damn, I just looked her up and she has so many books!]

Wildfire, Californian: George R Stewart, Fire

A Californian wilderness on fire, with the fire itself as the main character, and telling the story of all the people arrayed against or caught by it. Stewart, who also wrote Earth Abides (a wonderful novel and now a terrible TV series), describes everything with a dispassionate but not cruel eye, and the result, published in 1948, is all too horribly relevant now.

[Ed. — Ladies and gentlemen, give it up for James Morrison, always all too horribly relevant! Seriously, thanks James, this was amazing and budget-busting, as usual.]