What I Read, December 2023

A great semester in the classroom; an even more irritating than usual semester for committee work. I am lucky to have a long winter break. Over the last years I’ve found that I either thrive in these short, dark weeks or succumb to bad anxiety. Happily, this was one of the good years. El Niño means colder weather in Arkansas, which makes me happy, not least because it’s so good for running. And for sitting on the couch reading.

Laurits Andersen Ring, Foggy Winter Day. To the Left a Yellow House. Deep Snow., 1910

Toni Morrison, A Mercy (2008)

An extraordinary book, maybe my favourite of the five or so by Morrison I’ve read. (Beloved is titanic, of course, but it’s been so long since I’ve read it that my memory of it has dimmed. Maybe I’ll redress that in 2024.) I chose A Mercy for One Bright Book; I thought we had a lot of interesting things to say. Fifteen years after its publication, the book only seems more pertinent to the task of understanding America. Which makes this review by Wyatt Mason, a critic I usually admire, feel badly dated.

Katherena Vermette, The Circle (2023)

Longtime readers will know of my love for Vermette. The Break is fast becoming canonical; I extolled its sequel, The Strangers, not long ago. And now we have a third volume featuring the same characters, with the addition of a few new ones, especially in the younger generation. My wife noted how much faster this book reads than the others. Partly that’s because of the knowledge we bring to the book (if you haven’t read Vermette yet, don’t start here): we’re mostly catching up, not getting to know. And partly it’s because of the short chapters that shift the point of view. But mostly, that sense of speed is a function of how much happens. Whereas The Break considered the repercussions of a single event (ripples from a stone sunk into a lake), and The Strangers thought about the pull of family (oceanic, seemingly inescapable, full of ebbs and flows), The Circle focuses on the pull to change, to get away, to break from the past (this book is a river, and one full of rapids at that.)

That compulsion sometimes—maybe even often—fails. But not always. Trauma never lets go, but change is possible. But always from collective bonds, not individual willpower. Yes, individuals make choices that affect their fate. But grit isn’t enough in the face of systemic inequalities and generations of abuse. Maybe that explains why Vermette has replaced the family trees of the earlier volumes with a diagram of overlapping circles, each with a character’s name. The closer the circles to each other, the closer the relationship. The bigger the circle, the more people that individual affects.

If Vermette decides she’s finished with these characters, she has ended her now-trilogy on a satisfying ambiguous, tentatively hopeful note. But I thought the endings of the previous volumes were just right, too. Who knows, maybe more is in store. I kind of feel like Vermette is as caught up by these characters as readers like me are.

Abdulrazek Gurnah, By the Sea (2001)

My third Gurnah: not a misfire yet. I’m a fan.

In his 60s, Omer Saleh leaves his world behind him and claims begrudgingly granted asylum in the UK. A harried lawyer assigned to his case tracks down the only person she can find who knows anything about Zanzibar, Saleh’s homeland. That man, now an academic who has himself made the journey to England, turns out to have known Saleh: he was a boy when the older man became entwined with his family, to complicated and in some ways ruinous ends.

Gurnah reminds me of Conrad not just because his novels also consider the relationship of England to parts of the world where people have “different complexion[s] and slightly flatter noses” but more so because they are similarly constructed through nested stories told at length in the quiet of evening between a teller and a silent audience. These stories concern all manner of things: the age-old trade routes between the Persian Gulf and the East African coast; the furniture business as practiced in a culture that prizes barter; the experience of African students during the Cold War in East Germany, where it turns out that not all communists were equal brothers; and the pain of incarceration at the whims of despotic regimes.

Of the latter, Saleh says:

I have taught myself not to speak of the years which followed, although I have forgotten little of them. The years were written in the language of the body, and it is not a language I can speak with words. Sometimes I see photographs of people in distress, and the image of their misery and pain echoes in my body and makes me ache with them. And the same image teaches me to suppress the memory of my oppression, because, after all, I am here and well while only God knows where some of them are.

The last line is the characteristic Gurnah touch: a passage that had been moving, even stately, if perhaps a little pat, turns more complex. We are so attuned to the suggestion that testimony is an unalloyed good, a force, even, for change, that we might be surprised to think of quiescence and repression as responses to past injustice and trauma.

By the Sea was longlisted for the Booker Prize. I’ve no beef with Peter Carey’s The True History of the Kelly Gang (haven’t read it), but it would have been nice to see Gurnah on the shortlist at least. No matter, he won another big prize and the novels are back in print and I still have five or six ahead of me, so it’s all good.

Roy Jacobsen, Eyes of the Rigel (2017) Trans. Don Bartlett and Don Shaw (2020)

Third in Jacobsen’s Barrøy series, which since the last part of the first has focused on Ingrid Barrøy, now the chatelaine of the Norwegian island that has given the family its name. Eyes of the Rigel follows hard on the events of its predecessor, The White Shadow, which I read in the spring but never wrote about. I like this summary from The Guardian:

The second installment, White Shadow, is set during the last year of the second world war: refugees from the northern province of Finnmark arrive, collaborators abuse their power, and Russian prisoner of war Alexander, having survived the sinking of the MS Rigel, lands on Barrøy. Ingrid falls in love with the young man and hides him from Nazis and collaborators until he is strong enough to embark on a trek to neutral Sweden. In Eyes of the Rigel Ingrid sets out across a postwar country in search of the father of her 10-month-old daughter. Ingrid’s only mementos of her lover are her daughter’s eyes, as black as Alexander’s, and a note in Russian, which a neighbour helps her decipher: it says, “I love you” nine times.

Ingrid’s epic quest—after hitching a boat ride up the coast, she makes the rest of the journey on foot with the world’s most saintly baby—is preposterous. Everyone she meets feels that way too. But with the determination and implacable work ethic that characterizes her family she follows a trail made fainter by the reluctance of many in the immediate postwar era to remember or cop to the events of the recent past.

Spoiler alert: her quest ends in frustration and heartbreak. She doesn’t find Alexander, and, maybe worse, she learns things about him she doesn’t want to. (In a brief passage, readers learn his tragic fate.) I wouldn’t say she’s happy to return home, but she does so with few regrets and no complaints. (Barrøyers don’t complain.) There’s that baby to raise, after all. And another fishing season to prepare for. And heaven knows what’s happened to the sheep over the summer.

I sensed Jacobsen enjoyed the wider canvas of this story (it’s not really any longer than the others, but it has much more narrative drive), but not as much as he enjoyed returning to the island in the final pages. That’s how I felt as a reader, anyway. As is characteristic of these books, we encounter much that is unhappy (a former Nazi concentration turned POW camp, for example). But much that is joyful, too, though always in a bittersweet way. I especially loved an idyll on a farm where Ingrid thinks about taking up with the owner, a member of the resistance, who had hidden Alexander for several months.

Ronán Hession thinks it’s the weakest of the series, but even though he wrote Leonard and Hungry Paul so definitely knows what’s what I can’t agree. Loved this one just as much as the others.

Roy Jacobsen, Just a Mother (2020) Trans. Don Bartlett and Don Shaw (2022)

I picked Jacobsen’s fourth Barrøy novel up the minute I finished the third. It feels as though the writer did the same: Ingrid’s story picks up where she left off, with her return home to the island. The novel covers the 1950s, and, as Tony puts it in his excellent post, it reworks some of the preoccupations and themes of The Unseen, the first book in the series. But Jacobsen isn’t treading the same ground. Yes, his characters continue to wrestle with the competing claims of isolation and community, but now they do so in the context of new technologies and ideologies. What happens when it’s not profitable to run the mail boat to the island? Would it be best to give up this almost laughably hand-to-mouth existence for life on the mainland? (Friends and family report on the pleasures and tribulations of life in centrally planned communities. It’s nice to have a machine to wash the linens, but of course you can only use it in your allocated hours.)

For Ingrid, Jacobsen’s main character, the matriarch of the island, the question of whether it will still be possible to live on Barrøy is practical, not abstract. Who will do all the work? Her great-aunt is aging. The girl she has brought up as her own daughter has grown up and moved away. The few menfolk who are left have bought a bigger boat so that their annual fishing expeditions take them away from the island longer than before. But new life arrives, in the form of a boy, the child of the skipper of the mail boat. The man asks Ingrid to watch his son while he goes on his weekly run, because his wife, the boy’s mother, has up and left. With foreboding in her heart, Ingrid accepts the charge; weeks pass, the skipper fails to return. Eventually his boat is found drifting aimlessly and unmanned. This trauma is met with resourcefulness and care, and the boy flourishes under the auspices of Ingrid and the other islanders, not least her daughter Kaja, the infant in the previous book, who is now five or six. The pair grow up as something more than siblings. Perhaps their relationship will be at the center of another book, should we be lucky enough to get one.

As always, Jacobsen pushes our emotional buttons, in the most satisfying way. One scene in particular hits like a blow. As Tony puts it, “One thing I can promise you is that anyone who has read the rest of the series will at some point feel the pain almost physically…”

Jim Thompson, A Hell of a Woman (1954)

Hadn’t read one of Thompson’s sordid, riveting noirs in a while. I’ll need to wait awhile before trying another, so dark was this one. Although it can’t top The Killer Inside Me (what can?), A Hell of a Woman also turns on the author’s masterly use of first-person narration. If you liked In a Lonely Place but found it a little decorous, this is the book for you.

Stephen Spotswood, Murder Crossed Her Mind (2023)

The latest Pentecost & Parker mystery ends on a dramatic note. (Cliffhanger alert!) Despite a solid enough mystery, the point of the book is to set up a longer narrative arc. I look forward to volume 5, and encourage you to read these books, but whatever you do, don’t start here.

Walter Kempowski, An Ordinary Youth (1971) Trans. Michael Lipkin (2023)

I once heard Parul Sehgal describe Svetlana Alexievich’s The Unwomanly Face of War as having “big first book energy,” which, she explained, is what happens when writers feel the need to stuff everything that matters to them into that first book, because who knows if there will ever be another. The result is undisciplined, maybe, but also exuberant and true.

I thought of Sehgal when reading An Ordinary Youth, the first book by Walter Kempowski, a phenomenon of (mostly West) German literature. (My friend Till Raether tells me he had something like a Warholian factory going to help him compose an epic series of collage texts, perhaps in the Dos Passos mode, I’m not sure, of German 20th century history; that’s in addition to his many novels.) The debut is patently autobiographical—its hero, Walter Kempowski, is nine years old when his family moves to a new apartment in the old Hanseatic port of Rostock in 1938. As the title suggests, he’s an ordinary kid who like movies and jazz music and this one girl in particular and school not so much. He gets used to bombing raids; he doesn’t mind that his father has been deployed (away from the front, luckily); he misses his older brother, Robert, who brought home all the good new records. As he becomes a teenager, Walter distinguishes himself mostly for being a bit of a badass: rowdy, impious, a petty troublemaker. He could seem to incarnate some of the worst attributes of his country at that time, but interestingly his natural nonconformity puts him at odds with the Party and all it stands for. He has little interest in the Hitler Youth, for example, ready to shirk its obligations as often as he can. (He forges a lot of sick notes.) But he’s no resister, no young version of that postwar chimera, “the good German.”

The genius of the book is the way it lets us read against Walter’s vision of the world, and indeed that of German society writ large. Here’s an example, which I chose by opening the book to one of the pages I’d dog-eared. The man Walter’s sister has married, a Dane, takes Walter’s side in an argument between the boy and his sister. Walter has said that in England people never open their windows and they drive on the left—something his friend has told him—which is all basically true and presented only as the mildest criticism. (An earlier conversation in which Walter’s mother has told her son-in-law to stop using English words feels much more freighted.) But Anna, Walter’s sister, takes offense at her younger sibling. Her husband, Sörenson, mildly objects. Germans, he says, forget that everyone should be able to express their own opinion:

And as an example of tolerance he mentioned modern music, the kind where the notes were all in a jumble, the kind we didn’t have any more in Germany. In Denmark, people did often laugh when they heard that kind of modern music, but they also clapped. He’d seen it happen many, many times.

We see conversation between adults presented through the view of the child protagonist, without judgment or comment or perhaps even full understanding of the stakes. But we learn more about the adults than the child here. For what kind of an example is this? Certainly not a full-throated defense of the art the Nazis deemed degenerate (those notes “all in a jumble”). His description of audiences laughing suggests his opinion is shared among his countrymen. But maybe laughing and clapping is the best kind of tolerance: amused, bemused, generous. Yet that last sentence, with its repeated, unnecessary, special pleading “many,” makes me question his attitude still further. Is he making it up? On every page, Kempowski plays tricks like this with tone.

An Ordinary Youth was a huge bestseller at the time. What were those first audiences responding to? It’s hard to imagine. Maybe it’s that Kempowski so straddles the line between nostalgia for and critique of the Nazi era that readers can take whatever they want from the book. My hunch is that many German readers responded to its depiction of the Volksgemeinschaft, that community “we” all shared and where we had some good old times, no matter what they want us to say now, a response that of course ignores the book’s challenge to that community, structured as it is around absences like the burned-out synagogue Walter passes on the way to school or that store old Herr so-and-so (I can’t find the reference) left behind when he disappeared. (It makes me wonder who lived in that new apartment before them.) The characters are basically uninterested in these absences—in this sense the novel accurately represents its time.

Kempowski’s debut has long been taken to be untranslatable. Its original title, Tadellöser & Wolff, refers to a Kempowski family saying, one of those weird family things, the kind of thing you repeat because everyone in the family says it and sometimes no one even knows why. In this case, Löser & Wolff is a cigar manufacturer (Aryanized by the regime in 1937, incidentally), a brand beloved of the father, who plays with the name. If something is tadellos it is perfect, without flaws, or blameless. (I’m reminded of an indelible moment in Vasily Grossman’s “The Hell of Treblinka” where he quotes an SS man who called the “grilling” system of the layering and burning of bodies in mass graves tadellos.) Walter takes up the phrase: on a visit to the country he trots it out to some country-bumpkin kids, blithely telling them that’s how everyone talks in the city.

The nonsensical phrase (which takes on a life of its own: Walter adapts other words so that they are also “löser & Wolff”ed) exists alongside dozens, even hundreds of lyrics interpolated into the text, almost all of them from popular songs or Lieder in the Schubert sense, and a few from poems. Translator Michael Lipkin has done something amazing in bringing the book into English. (I’m not sure I needed him to cite the source of every song lyric, though.) The publisher refers to this collage as the novel’s “echo chamber of voices,” without which Kempowski could not investigate the meaning of subjectivity in a mass popular society. I bet some smart folks have written about how An Ordinary Youth at once instantiates and challenges the very idea of the Bildungsroman.

Hats off to NYRB for making this translation happen. I hope more Kempowski is in their plans. (See below for more on the one they released first. They have a third title, which I have since read, too.)

Jenny Offill, Weather (2020)

Fragments from the life of an overeducated, underemployed New Yorker with the requisite terrific child and corresponding fears of climate change. A lot of it rang true—even the precious bits—but if I want to mourn the loss of the world as we know it in the company of a neurotic, bien pensant book lover, I’ll just have a little me time, you know?

Walter Kempowski, All for Nothing (2006) Trans. Anthea Bell (2015)

Some of my most memorable reading experiences have taken place in winter. Fallada’s Every Man Dies Alone, devoured over an unusually cold Arkansas Christmas just before our daughter was born. The never-to-be-matched-in-impact double-whammy of Absalom, Absalom and Barthes’s S/Z, in the snowiest Halifax January I can remember. And now, in another colder than average Arkansas winter (yes, it’s still climate change), Walter Kempowski’s magisterial late work, All for Nothing. Which is a bitterly cold book, in setting and to some extent tone. It’s late January 1945 in East Prussia and everyone knows the Russians are coming. But in a once-grand, now mostly shut-up manor house, life continues in a semblance of cultured normality. It’s like that scene with the French family in Indochina from the long cut of Apocalypse Now.

There’s the dreamy, beautiful woman of the house, who shuts herself in her quarters with tea and cigarettes and desultory reading, like a heroine from Turgenev; the absent husband, an officer in charge of requisitioning foodstuffs for the Reich, currently stationed in Italy; his aunt, who wishes she were still in the Silesia of her childhood but who keeps the place going and has no interest in taking down the portrait of Hitler in her room, despite suggestions from others that this might be wise; three Ostarbeiter, a Pole who tends the horses and does the heavy work, and two Ukrainian girls who cook and clean; and Peter, a mild, quiet, inquisitive boy whose regular illnesses keep him from Hitler Youth roughhousing, and who loves nothing more than examining bits of the world (a snowflake, a drop of blood, a crumb) under his new microscope, and who sometimes goes into the room that belonged to his younger sister, left as it was on the day she died of scarlet fever. Across from the manor is a working-class settlement built by the Party in the late 30s: its most officious inhabitant stares in grim resentment over at the manor house while he tends to his wife, lost in depression after their son was killed at the front.

To these wonderfully drawn characters come a series of visitors, all of them only too happy to share the warmth and food on offer in the manor house: a one-legged opportunist convinced that by buying up rare stamps on the cheap he is ensuring his future security; a young violinist, fanatically devoted to the Party; a Jew the woman of the house agrees to hide for an evening, seemingly for no other reason than her desire to have something happen.

The tone is quiet and anxious. How much can this episodic aimlessness last? (The question asked by characters and readers alike.) A convoy of refugees has been streaming west for days now. The carriage is packed, the horses fed and watered. But where are all those people going, this is their home, is there any need to leave now, just how close are those weapons booming now day and night? The family delays and then, abruptly, leaves. And the book becomes more eventful: the roving point of view centers on Peter, the tone becomes more muted, almost shell-shocked, a little naïve even as its events become extravagant and terrifying.

I kept waiting for the violence of the Red Army to erupt and overwhelm the characters. And, yes, this does happen. But so stealthily it’s hard to know how we got from the warmth of the manor house to overturned carts, dead animals, and bombed out refugees on the side of an icy road. Fascinatingly, the Soviets almost never appear in the book. (I was reminded of how seldom Germans factor in depictions of the camps, etc.) For me, All for Nothing is most brilliant in his suggestion that the apocalypse arrives gradually, almost banally.

I encourage you to read R. Nicht’s brilliant take on the book. (Just one clarification: although Kempowski often returns in his writing to the history of East Prussian, he did not grow up there (he was born in Hamburg and grew up in Rostock); All for Nothing is not strictly speaking autobiographical.)

The consensus seems to be that All for Nothing is Kempowski’s greatest work. (He wrote a ton, though, hardly any of it yet in English, so who knows.) Anthea Bell’s translation is gorgeous, somber and elegiac; I wonder how much of that is Kempowski’s “late style” and how much is Bell’s predilection. (I’m thinking of the way some of Sebald is more melancholy in English than in German.) It’s true though that the quotes in this book come mostly from Goethe and Schiller, unlike the pop music of An Ordinary Youth. It feels wise and resonant the way the classics do at their best. I once heard Edwin Frank, NYRB’s publisher, say he always read the last line of a novel first. (Insane!) I bet he nodded in satisfaction when he paged to the end of this book.

Tremendous stuff.

Margot Douaihy, Scorched Grace (2023)

Before Sister Holiday ran away to New Orleans and became a nun she played in an all-girl punk band, carried on a torrid, doomed affair with her married best friend (and bandmate), and made a bunch of other bad decisions. Now she’s teaching music to mostly disaffected kids in the Catholic school attached to her convent, covering her ink with gloves and a scarf, sparring with a sister who can’t stand her, and taking succor from the Mother Superior, the only woman in the country who would accept her when she came calling. But when a maintenance worker dies in a suspicious fire that also injures two of the students—and other fires follow thick on the first—Sister Holliday turns detective, (implausibly) tagging along with a painkiller-addicted fire investigator. Can you believe it—she solves the crime!!!

I heard about Scorched Grace from several UK readers, and I can see why the novel, heavy on atmospherics, might be popular with non-Americans. (As far as I can tell, the author isn’t from NOLA; to me it feels like she tries too hard to set the scene just so.) Just wait until it’s translated into German. They’re gonna eat this shit up. The subtitle (“A Sister Holiday Mystery”) implies Douaihy has plans for a series. More power to her, but I think this would have been better as a standalone.

Willem de Kooning, Door to the River, 1960

A find end to my reading year. Morrison, Vermette, Jacobsen, and, above all, Kempowski. See anything here to strike your fancy?

What I Read, January 2023

Thought I might read some longer books this year. And in fact I have three on the go, all promising. (Which means I’m not making much progress on any of them: more on all that later, maybe.) But I clearly need the feeling of accomplishment that comes from finishing something, because I reached for shorter things on the side.

Frank Stella, Lace City, 1962

Stephen Spotswood, Secrets Typed in Blood (2022)

The most recent Pentecost & Parker novel might be the best. A serial killer is plagiarizing crimes from a pulp magazine and staging them in real life. Friction arises between the duo as Parker chafes at an undercover assignment as a pencil-skirted secretary in an advertising agency that is the only lead they have on their long-time adversary. Plus Parker has gotten in deep with the writer of the pulp stories. As Sarah Weinman put it—the NYT crime column has improved greatly since she took over—this delightful series is as much about the present as the 40s. A couple of lines from Pentecost hit home especially hard:

“Once you start picking and choosing what is relevant in a life, you edge closer too picking and choosing which lives are relevant.”

“The world often defines women by the worst thing that’s ever happened to us. … It won’t let us be otherwise.”

Eduardo Halfon, The Polish Boxer (2008) Trans. Daniel Hahn, Ollie Brock, Lisa Dillman, Thomas Bunstead & Anne McLean (2012)

Here’s one that’s been sitting on my shelf for a long time. I’d heard it was a third-generation Holocaust story by a Guatemalan writer, which of course piqued me. That’s not quite what I got, but also not not what I got… The book is about a Guatemalan writer named Eduardo Halfon, frustrated with his students but devoted enough to one who made an impression on him that he tracks him back to his indigenous village when he drops out; enamoured with his girlfriend, who seems equally enamoured with him; captivate by a Serbian pianist who layers Thelonious Monk into his Rachmaninov, and who sends Halfon mysterious postcards practically begging him,  Halfon, to search him out, which he does, among the Roma community in Belgrade. And yeah there’s a story about a Polish boxer, told to Halfon by his grandfather, an Auschwitz survivor, who owes his survivor to whispered advice, which the old man no longer remembers, from the eponymous boxer, though, in a late twist, this story may have been entirely made up.

A meandering book that for a while seems aimless but gains coherency: I liked it. And I think the story of the grandfather continues in later books, so maybe I’ll get my wish in the end. But I won’t mind even if I don’t.

Ludwig Bemelmans, Hotel Splendide (1941)

A splendid bauble.

Ludwig Bemelmans was just a teenager when he immigrated to New York from his native Austria, where he had already worked in a hotel in the Tirol owned by his uncle. He got on at a luxury hotel in Manhattan, which in this delightful memoir of sorts, he calls The Splendide—a good choice given that everyone who works there seems to be European. At first, he’s busboy to a waiter named Mespoulets, “probably the worst waiter in the world,” whose three tables aren’t even in the main dining room. Instead they form “a kind of penal colony” to which the maître d’ exiles undesirable customers (cranks, lingerers, bad tippers, that sort of thing). Guests seated at Mespoulet’s tables rarely return. For one thing, service is slow. But that’s just the start of it:

When the food finally came, it was cold and often not what had been ordered. While Mespoulets explained what the unordered food was, telling in detail how it was made and what the ingredients were, and offered hollow excuses, he dribbled mayonnaise, soup, or mint sauce over the guests, upset the coffee, and sometimes even managed to break a plate or two. I helped him as best I could.

What a joy, that last line! I imagine the similarly clumsy Bemelmans just making everything worse. Po-faced but sly, Bemelmans reminded me at times of Robert Walser. In the end, though, he’s both lighter and more attuned to the realities of a career in service than his Swiss literary forbearer. Hotel Splendide is episodic—imagine the New Yorker’s Talk of the Town if it weren’t WASPy and pleased with itself—but there is something of a larger arc, which consists of the author’s climb up the hotel ladder. (He is in fact far more competent than Mespoulets.) Yet for all his success—he eventually gets a good deal on a fast car, and is even able to return to his home town for a visit in style—Bemelans is seldom at the center of events; like the artist he wanted to be—and eventually was, to even greater success; this is the Bemelmans of Madeleine fame, after all, and his spidery drawings grace this text as well, he prefers to observe the foibles of others, whether clients (some jovial, some sympathetic, some downright mean) or fellow employees, all of whom get worked off their feet.

Moving stuff, serious stuff, but best of all funny stuff. I liked this bit, where a guest, an analyst, is enthralled by a medium, nicknamed the Professor, who is regularly hired by the hotel to entertain banquets and other large gatherings. The analyst tracks the medium down after the show, keen to find out what makes the man tick. What, for example, is he thinking about right now?

‘Horses.’

‘Horses? A lot of horses or just one horse, a particular horse?’

‘A horse, a very particular horse.’

‘You’re fond of horses?’

‘No. I hate horses—that is, I dislike them.’

‘Have you had trouble with a horse?’

‘No.’

‘Where is this horse you are thinking about?’

‘The horse is nowhere. This isn’t a real horse. This horse is in a dream.’

‘Oh,’ said Dr Munkaczi, and then, ‘Go on.’

‘I dream of this horse—’

‘You dream of this horse frequently?’

‘Yes. Every night, almost I dream of this horse, and I am very tired the next day.’

‘Ah,’ said Dr Munkaczi, ‘zoologica erotica’

Can’t you just see the doctor’s satisfaction, the confirmation of his monomania?

Do yourself a favour and track Hotel Spendide down. It’s out in perfect new livery from Pushkin Press.

Shola von Reinhold, Lote (2020)

Stunning novel about black queer modernism, reinvention, escaping one’s origins and what it would mean for a book to be trans not just in content but also in style. We talked about Lote on the most recent One Bright Book episode, and had a hell of a discussion. Check it out.

Jamil Jan Kochai, The Haunting of Hajji Hotak and Other Stories (2022)

Stories set in Afghanistan and the Afghani American community concerning the back-and-forth between these worlds. Not for me the masterpiece it is for Wyatt Mason, but unquestionably impressive. The clever stories seem to get the most attention—one told in second person about an Afghani American teen playing a video game that puts him in the position of American servicemen in his father’s homeland, and another structured as a resumé, with the character’s jobs and duties from shepherd in Logar province to company-winning lawn technician in California (until a car wreck leaves him in pain and unemployable). But as good as these are (neither cute nor clever) the ones that tread the line between realism and fantasy impressed me most. The title story, say, in which someone or something (maybe a CIA or NSA operative, but I prefer to think of the narrator as a different kind of spook) falls in love with an Afghani family in exile he has been assigned to haunt. Or “Return to Sender,” an aching tale in which something terrible happens to a married couple, both doctors, who learn that not even their American passports can protect them in Kabul. That’s the one I’ve decided to assign in my class on the short story this semester. Here I felt most strongly the influence not just of someone like Jhumpa Lahiri but the writer she has cited as one of her most important influences: Bernard Malamud.

Lawrence Osborne, On Java Road (2022)

Blotto after the first week of the semester, I needed something that would go down smooth, and neither tax nor insult me. This was just the ticket. Java Road is where English journalist Adrian Gyle lives in Hong Kong. It’s also the site of regular clashes between police and protesters resisting Beijing’s eefforts to crush the place. The novel’s take on current events is refracted through a triangle of sorts between Gyle; his school friend Jimmy Tang, part of one of the island’s richest families; and Tang’s latest love interest, a university student turned full-time protester. Narrated by the outsider Gyle—in full Gatsby mode, complete with knowing allusions—the novel concerns the disintegration of a middle-aged male friendship. Anthony Domestico, from whom I learned about this book in his year-end piece in Commonweal, has it right: more than suspense, more than place, this book has atmosphere: “an introduction to, rather than a clarification of, the frightening haziness of the world.” Recommended for sad middle-aged men (are there any other kinds?), but maybe others too.

Warning: oh my god there’s a lot of drinking in this book. My drinking-less-in-2023 liver throbbed, but in sympathy or envy I couldn’t tell.

Elif Batuman, Either/Or (2022)

Maybe not as funny as The Idiot but still pretty funny:

Of course, you couldn’t have a party without alcohol; I understood that now. I understood the reason. The reason was that people were intolerable. But wasn’t there any way around that? Juho was talking about different research into alcoholism that people were doing in Finland. Why was nobody researching the more direct issue of how to make people less intolerable?

Or this:

All through my childhood, everyone had been yelling, “You’ll hurt your back!” and wrenching suitcases out of each other’s hands, in an effort personally to be the one who hurt their back.

But smart too:

A daunting thought… how would I eventually root out from my mind all the beliefs that I hated?

Either/Or is deeper than the previous novel, more regularly pulling off its signature balance of the naïve and the thoughtful. Batuman has a schtick, but it’s a schtick I like.

Frank Stella, Double Gray Scramble, 1973

In sum: plenty of good light reading. (A consummation not to be underestimated.) But only Lote and maybe The Polish Boxer are likely to be in my memory a few months from now. How about you all? How was your reading January?

What I Read, December 2022

A difficult semester finally came to an end. After all the ends were tied up (always takes longer than I expect) I sort of collapsed, emotionally and bodily. Had some tough days there, but to my surprise a family trip to Houston put me on a better keel—not least by filling my belly with good food. Through it all I was reading, to whit:

Andrew Wyeth, Winter Corn Fields (1942)

Kaoru Takamura, Lady Joker [Vol 1] (1997) Trans. Marie Iida and Allison Markin Powell (2021)

A 600-page crime novel set in 90s Japan? A positively Tolstoyan character list, covering many different institutions and social classes?? A book willing to take its time, building terrific suspense through care and attention??? And it’s only volume one, there’s a whole other 600-page second part???? (Cue that meme of the guy, I don’t even know who he is, with his eyes bugging out in increasing ecstasy.) Hell to the yeah. I spent the last part of November and the first days of December with Takamura’s opus, time that was richly rewarded.

At the heart of Lady Joker are five regulars at a racetrack: an unappreciated cop, a Zainichi banker (a descendent of Koreans who came to Japan before WWII, and much denigrated, I learned), an asocial welder, a truck driver with a disabled daughter (her nickname gives the book its title), and the owner of a drugstore whose grandson has died in mysterious circumstances that involve a story of prejudice from the past, centering on the bukaru community (an ostracized caste whose members were once allowed to practice only “unclean” or “defiled” professions: see how much you’ll learn from this book?). The men come together to commit a crime: a perfect setup because other than their weekly pastime and their resentments they have nothing in common.

At its heart, Lady Joker is simple: a bunch of misfits who happen to have specialized skills and a lot of patience get together to enact revenge on a society that deems them expendable. Their plan succeeds—at least, it seems that way: like their creator, these guys are playing the long game—but it also seems inevitable they’ll get caught. Which is gonna suck. But so is the thought that they wouldn’t. Which is a testament to how evenhandedly Takamura depicts her characters.

Lady Joker isn’t an easy read. (I might not have persevered had I not been reading it with a friend.) Its challenges are many: the painstaking depictions of the processes that make organizations, whether a company, a newspaper, or the police (as another friend whom I had pressed the book on joked, “Now I can run a brewery in 1990s Japan); the cast of characters (I had to refer back to the list at the beginning all the time); the references to Japanese history and culture. It contains at once so much exposition and none at all. Central, dramatic events are told indirectly; the greatest suspense comes from details like a missing document in a company’s archive or a changed roster during a police investigation, which unexpectedly brings two characters together. Throughout, Takamura—who apparently has written many books; may the rest be translated soon—returns to the question of whether people can find meaning in working for an organization. On the face of it, the book indicts Japanese work culture. But it also believes that work is the most meaningful thing in life. There’s basically no domestic life in this book, no love interest, no hobbies or relaxation. (Even the horse races don’t seem to give anyone much pleasure.) Do the misfits want to overthrow the system? Or do they want in? Maybe all will be revealed in volume 2!

Props to translators Iida (perhaps best known to many of us as Marie Kondo’s translator on the Netflix show) and Powell for their heroic work, and to Soho for taking a risk in publishing this book. Make it worth their while, people!

Stephen Spotswood, Fortune Favors the Dead (2020)

Lilian Pentecost is the most famous PI in New York City in the late 1940s, taking on cases that baffle the police and always looking out for the oppressed. A mind like hers needs no help—but her body, well, that’s a different story. As much as she tries to hide it, her multiple sclerosis makes some parts of her job hard. Which explains why, when she runs into a young woman at a construction site in midtown late one night, she takes her on as an assistant. It doesn’t hurt that the woman, Willowjean (Will) Parker, has just saved her life by throwing a knife into the back of the crooked foreman who was about to kill her. Where would a slip of a girl like Parker have learned to throw a knife like that? In the circus, of course, where she picked up all kinds of skills to add to the ones need to survive life as a teen on the run from an abusive father. Parker, who was at the construction site moonlighting as a watchman, is ambivalent about leaving the circus life, but the chance to work with Pentecost is too good to pass up. She intimates that her passion for justice—no, not passion, zeal; it hounds rather than inspires—can be turned to better ends.

And thus the Pentecost and Parker duo is born. I gather Spotswood is paying homage to Rex Stout (unaccountably as-yet unknown to me), but he’s also doing his own thing: showing us an America in which women have been asked to take on bigger roles while the men are at war but quickly seeing that opportunity fade as the boys come home; and emphasizing queer and disabled characters without making a big deal about it. Of course, there’s also a case to solve—and solve it they do. But doing so leads to a bigger mystery; Spotswood is setting himself up for a long arc.

Having now read all three P & P titles in quick succession, I can say these books are the real deal. Zippy writing, clever plots, heartwarming but not cloying. Why isn’t there more buzz?

Lion Feuchtwanger, The Oppermanns (1933) Trans. James Cleugh (1933) revised by Joshua Cohen (2022)

Meat and drink to me. I fell into the story of the Oppermann brothers, their name known across Germany thanks to the chain of furniture stores founded by their grandfather in the aftermath of German unification. I marveled, too, at this artistic testament created in the teeth of persecution: Feuchtwanger wrote it in only nine months, from spring to fall 1933. (In this regard, if not otherwise, I was reminded of Alexander Boschwitz’s The Passenger.) By the time it was published he could no longer live in Germany.

Between them, the brothers command respect across German society. Martin runs the business, making bourgeois furnishings available to the petit-bourgeois masses. Edgar is a surgeon, the inventor of the Oppermann technique, which has the best success rate in the world at curing an unspecified condition. And Gustav is the intellectual, the lover of women and life, who has for years been working on a biography of Gotthold Lessing, though not especially diligently. The book begins when Gustav turns 50 at the end of 1932; although it moves between the siblings, he remains its focus. (There’s a sister, too, Klara, though she’s less important than her husband, a foreign Jew who avoids the fate of the others because he happens to have American citizenship; perhaps for that reason he is the most prescient character, warning that the Nazi fever will not break any time soon.) The most significant subplot concerns Martin’s son, Berthold, who blithely resists the bullies among his schoolfriends, but can’t do so when a strident Nazi is appointed as his teacher, with tragic results.

Feuchtwanger describes the many ways German Jews responded to the first year of Nazi rule: accommodation, dismissal, betrayal, fear, highminded but ineffective refusal, despair, suicide, and exile. The latter is the tactic pursued by Gustav, who after denying that anything could happen to someone as identified with German culture as himself, is brought to reality when the SA turns over his house, something that happened to Feuchtwanger himself.

Gustav escapes to Switzerland and the south of France, living the good life in Ticino and the simple life in Provence, but he is haunted by reports smuggled out of Germany exposing the concentration camp system (quite different from the extermination centers set up in the east starting in 1941 that American readers might be most familiar with). He makes a daring, preposterous decision and returns to Germany under false papers with the aim of joining the resistance he believes must exist. In some remarkable, if also rather artificial scenes (Feuchtwanger knew the least about this material) he is arrested and deported to a camp, which he survives, but not for long. [Oops, spoiler, sorry.] As Joshua Cohen puts it in his useful introduction to this modified translation, newly released in that lovely McNally Editions series, Gustav’s noble or ridiculous decision can be understood as his attempt to live out that saying from the Talmud that is the book’s primary leitmotif, “It is on us to begin the work. It is not upon us to complete it.”

My friend Marat Grinberg has a book coming out later this year on what he calls “the Soviet Jewish bookshelf”—the books that Jews in the Soviet Union, especially post WWII, relied on to give them a sense of identity. He’s told me that Feuchtwanger in general and this book in particular had pride of place on that shelf; I can’t wait to read more about this because I can’t figure out why Oppermanns would appeal so strongly to those readers. Because its social realism and antifascism were ways to smuggle affirmations of Jewishness into a society where religion was officially forbidden and Jewishness persecuted? And yet the Jewishness of Oppermanns is so much that of assimilated German Jewry that it’s hard to imagine Soviet readers identifying with it. Not to mention that Feuchtwanger’s almost existentialist insistence on individual ability doesn’t seem in keeping with Soviet values (though maybe that was the appeal). At any rate, Cohen ably suggests how the book might resonate with contemporary readers even as he rejects facile comparisons between the fascism of the present and that of the past.

Shelley Burr, Wake (2022)

Superior Australian Outback noir—I guess that’s a thing now—that left me wondering exactly what happened at the end (in a good way). Two storylines intersect—one about a woman whose twin sister disappeared one night from the family home, and whose case became a media circus; the other about a man who solves cold cases after having had to drop out of police academy to look after his sister when their abusive father was finally put in jail. The man wants to solve the woman’s case; his motives are more complex than he at first lets on. Damn good stuff from Burr in her debut, though I take the point the brilliant Beejay Silcox makes about the limitations of the genre Wake seems to be a part of. I’m glad this was published in the US, though, and I’ll read Burr’s next book.

Stephen Spotswood, Murder Under Her Skin (2021)

Pentecost and Parker are called to rural Virginia when Parker’s mentor from the circus—the man who taught her everything she knows about how to throw a knife and more besides—is accused of murder. Along the way, a delightful new character is introduced. Maybe not as perfect as Fortune, but still light reading manna.

Michelle Hart, We Do What We Do in the Dark (2022)

Good stuff, from the title onward. Mallory is a freshman at a college on Long Island whose mother has recently died (her oblique relationship with her sad and bewildered father, though only sketched out at the margins of the story, is one of the book’s many pleasures). Mallory is lonely, always has been, it seems. And yet she finds being with others difficult—until she meets a female professor, an adjunct who teaches children’s literature and a renowned writer of children’s books. The woman, who is German, is brusque, self-possessed, worldly: everything Mallory wants to be. Startlingly to Mallory, and possibly to the woman herself, the two embark on an affair, at once torrid and composed, which ends when the woman’s husband returns from a semester at a more prestigious university. The woman sees in Mallory a kindred spirit: someone who keeps things to herself. The woman is the one who speaks the phrase that gives the book it’s title, though weeks later I’m still wondering if “what we do in the dark” is the predicate of doing or if “in the dark” modifies the seeming pleonasm “we do what we do.”

Either way, the affair takes up only a small part of this small book, but it colours Mallory’s life, shaping many of her later personal and professional decisions. There’s a pained and painful denouement, but the most interesting material concerns Mallory’s childhood best friend, Hannah, with whom she becomes a little obsessed, and Hannah’s mother, who befriends Mallory when her daughter goes off to college—though that is a poor word for their excessive, intimate, and mutually exploitative relationship—only to drop her when Hannah comes home for the summer.

For more on this novel of female (over) identification and queer desire (complete with happy ending!), I recommend Scaachi Koul’s illuminating NYT review. I especially like Koul’s point that the erotic thriller has taken on new life in contemporary lit fiction: “less about the horror of sex and romance and more about the thrill of quiet despair and ruin.” She cites Sally Rooney; I’d add Naoise Dolan. Maybe you can name others.

I would never have read this—like all the new books it has one of those totally forgettable but apparently instagrammable covers; nothing would have made me pull it off the library’s new books shelf—had it not been for Lucy Scholes’s recommendation. It won’t be on my top-ten list, as it was hers, but I liked it plenty. Hart is one to keep an eye on.

Claire Keegan, Walk the Blue Fields (2007)

A let-down compared to the magic of Small Things Like These. Each of these tales of despair and anger in rural Ireland (excepting one unaccountably set in Texas: a misfire) offers something memorable. Yet each came up short for me. “The Long and Painful Death,” about a writer who arrives for a residency at the cottage Heinrich Böll made famous in his Irish Journal (1957) where she is accosted by a hostile scholar, might be the most completely satisfying, though it becomes too cheaply meta for me at the end. I loved the title story most—it has that real Alice Munro-William Trevor-whole-lifetime-in-a-few-pages vibe—though there’s an important Chinese character that I bet Keegan would write differently now. I often like stories that are a little messy, but these ones failed to win me over. If I hadn’t been looking for new material for a course I’m teaching next semester, I probably wouldn’t have finished.

Rose Macaulay, Dangerous Ages (1921)

Having read a grand total of two of her books, I hereby pronounce Rose Macaulay to be a weird and interesting writer. I use the last adjective advisedly, after the model of Gerda, a 20-year-old poet and, lately, social reformer, who, laid up for weeks with a sprained leg, lies on the sofa and reads. Poetry, of course. Works of economics too. Both are “about something real, something that really is so. … But most novels are so queer. They’re about people, but not people as they are. They’re not interesting.” Today, it’s Dangerous Ages that seem queer: a family saga that’s only 200 pages, confines itself to a mere year or so, and ignores its male characters. No saga at all, you might say. And yet I’m not sure what else to call it.

Focusing on the women in four generations of a family in 1920s England—Gerda is in her 20s, her mother Neville in her 40s, her mother, Mrs. Hilary, in her 60s, and her mother, known to all as Grandmama, in her 80s—the novel confirms what Mrs. Hilary’s psychoanalyst says: “All ages are dangerous to all people, in this dangerous life we live.” (So interesting that it’s the hidebound Mrs. Hilary, at a loss in her widowhood with her children grown and chafing against her neediness, who finds succor in analysis, even as she rejects its language of desire, thrilled to finally be seen as important.) I struggle to place Macaulay in the writers of her period—I welcome your comps—but at times, reading this book, I was reminded of Tessa Hadley: the dramas of relationships, at once ordinary and all-encompassing; the shifting alliances over time in a family. But Macaulay is a little archer and much cooler. A book I like more in retrospect than I did reading it.

Ramona Emerson, Shutter (2022)

Rita, the lead in Emerson’ debut, is a forensic photographer for the Albuquerque police, a job that puts her at odds with many in the Navajo nation, including her grandmother, an indominable and loving woman who raised Rita and bought her first camera. All of these things are true of Emerson herself (she worked with the Albuquerque PD for 16 years). No surprise then that the book started as a memoir. But it became a novel when Emerson introduced something presumably not from her own life: Rita sees dead people, always has. Which makes her job hard, especially when one of the ghosts, a woman whose death was ruled a suicide, violently demands that Rita investigate what she insists was a murder.

Shutter moves back and forth between past and present—each chapter is tagged with the camera most important to Rita at the time—and honestly is more interesting as a coming of age story than a crime novel. The perp is obvious (even I knew it, and I never get these things right). Wouldn’t surprise me if Emerson turned this into a series, and that would be ok, since her plotting will surely improve, but I wouldn’t mind reading that memoir.

Roy Jacobsen, The Unseen (2013) Trans. Don Bartlett and Don Shaw (2016)

God, I loved this book. And it’s only been sitting on my shelf for like five years. On a little island somewhere in the way north of Norway named Barrøy lives a family named after it (or maybe the island is named for them). The time is unspecified, probably the early twentieth century: there’s a reference to a distant conflict that I take to be WWI, but the point is that such things barely impinge on life on Barrøy, which is almost entirely concerned with survival. The family is made up of Hans and Maria, their daughter Ingrid (only three when the novel begins), Hans’s sister, Barbro, and their father, Martin. Barbro is known to be “simple” but that doesn’t stop her from raising a son she (with surprising lack of scandal) conceives with a visiting Swedish labourer.

Ironically, The Unseen is mostly about the tangible, endless work of living in a harsh climate. There’s so much to do: peat to cut, eiderdown to card, cows to milk, eggs to collect, and of course fish to be caught. (In addition to line-fishing in the lee of the island, Hans, who has a share in his brother’s fishing boat, spends the first three or four months of the year even farther north, risky work that provides most of the family’s income). I do love a book that teaches me how people do things—I learned a lot about fishing nets, and loved every minute of it.

The family is at once almost brutally isolated and connected to a local network: there are other islands nearby (Maria was born on one), and a town on the mainland with a store, the church, and the school Ingrid attends for a time. (The crossing from the island is lovely in fine weather; damn near impossible in bad.) This is one of those nothing happens/everything happens books, where the everything is life itself. The characters are not especially demonstrative with each other but so lovable to readers. I was invested in them, and gasped at a couple of especially dramatic moments. (I am a great gasper.) Modernity does begin to make itself felt as the book goes on—a little tug collects milk once a week and brings mail and other news. And I suppose the wider world will come calling in the three books Jacoben has since been compelled to write about this story, especially for Ingrid. If I’m right, then The Unseen will be like the first part of Lawrence’s The Rainbow, far and away my favourite part. I’m sentimental about “timeless, simple” remote worlds—though the book, I’ll note, is not. Or maybe only a little. Anyway, I’m all in for the rest of the series. And by the way, Bartlett and Shaw have done amazing work here. In addition to all the nautical terms, they’ve had to deal with the dialogue, which is in dialect. The translators have transformed it into a version of northern English or Scots. They make no claim to authenticity but they also don’t resort to pastiche. Interesting!

I already bitched about this on Twitter, but I started this book in an attempt to read what I already own and ended up ordering three more. Dammit!

Penelope Mortimer, Daddy’s Gone A-Hunting (1958)

Good but ghastly. Mortimer’s novel of a woman pushed into a terrible marriage that has left her adrift in the Home Counties now that her daughter has gone up to Oxford and her sons are at boarding school makes Jean Rhys look positively joyful. I had Rhys on the mind because the plot of Daddy centers on unwanted pregnancy. The only reason Ruth married her husband, a tyrannical, philandering, self-pitying dentist (mercifully in London during the week), is that she got pregnant. Now that child, her daughter Angela, first glimpsed in the novel clinging to an unknown boy on the back of a motorcycle as Ruth returns from the journey to London to take the boys to school, a fitting metaphor for their cross purposes, is herself pregnant, from the boy on the bike of course, a fellow student who imagines himself sensitive but is just a small version of Ruth’s husband. Angela wants to get rid of it, but she also doesn’t want or doesn’t know how to do anything about it. Ruth is desperate for her daughter to avoid her own fate, though she’s unwilling to tell her daughter about their shared situation. The mechanics of arranging an abortion—illegal at that time in Britain—are fascinating; this makes a fascinating comparison to Annie Ernaux’s story of her own experiences a decade later in France as told in her book Happening.

I mention Rhys because her absolutely brilliant novel Voyage in the Dark centers on abortion. Rhys’s masterpiece is a cruel and despairing book—but also an enlivening one, no doubt because of the (ineffectual) self-awareness of the first-person narration. Ruth is harder to access, since her story is told in (more or less close) third-person. Which means a better comparison might be to Doris Lessing, whose novels of women finding their way in a misogynist society were in full spate by 1958. Lessing is a more intellectual writer than Mortimer, but Angela is the kind of character Lessing would often center in her writing. Admittedly, I was having a bad time mentally in the last days of the year as I read this book, so the story of a woman ground down by hypocrisy, condescension, and lack of sympathy was hard-going. Even if my mood had been more even-keeled, though, I think I would have found this a cold, distressing book. I mean, listen to Ruth’s reflection, late in the novel:

It occurred to her that dishonesty had never been unconscious, accidental; it has always, as now, been deliberate, the only way of survival. The opportunity to speak the truth, to use the language taught you in childhood, never arose.

Note the omission of the possessive before “dishonesty”—not hers but everybody’s. Are Mortimer’s other books this unhappy?

Willard Metcalf, The White Veil (1909)

Happy with what I read. Lady Joker is truly something. Feuchtwanger and Jacobsen were maybe the highlights. The Hart has really stuck with me. And those Spotswoods are good stuff. What about you all? How did your year end?