Nicie Panetta’s Year in Reading, 2021

Today‘s reflection on a year in reading is by Nicie Panetta (@nicie_panetta). Nicie lives north of Boston with her husband, their frisky orange cat, and her lazy but lovable paint pony. She used to have some empty space on her bookshelves. That is no longer the case.

Look for more reflections from a wonderful assortment of readers every day this week. Remember, you can always add your thoughts to the mix. Just let me know, either in the comments or on Twitter (@ds228).

Richard Diebenkorn, Ocean from a Window, 1959

The Anthropocene

Almost a year ago, I started a weekly newsletter called Frugal Chariot. I write about books that I believe have something special to say about the troubled role of humans in the non-human world. I guess you could say that the fate of the earth and all that dwell within its embrace is my subject, but that books written by humans are my vehicle. “How frugal is the Chariot/ that bears a Human soul.” Thank you, Dorian for a chance to reflect here on my reading as a whole in 2021. [Ed – The pleasure is all mine!]

From the standpoint of literary merit and depth of meaning, my favorite book on the Anthropocene, which I haven’t yet written about for the newsletter, is Arctic Dreams by Barry Lopez. I ardently recommend it for the magisterial precision of his writing, for the prophetic nature of his insights, and for the great fighting heart that you can feel beating within the rather strict container of his style and tone. I did write about Lopez’s Horizon here.

From the standpoint of environmental news you can use, I would press into your hands Silent Earth: Averting the Insect Apocalypse by Dave Goulson. The author, a leading entomologist, explains carefully and without histrionics why bugs are vitally important to all life on earth, and what we do know and don’t yet know about the extent and causes of insect population declines. He also has practical suggestions for individuals and for industry and government. This is an indispensable guide for the general reader to the way that the climate and biodiversity interrelate, and it’s also full of delight and discovery.

A quick request, if I may. I would be very grateful for any suggestions that EMJ readers might have for nature, place, and climate writing (does not have to be in book form) from underrepresented geographies, marginalized communities, and Indigenous writers. [Ed. – Cherie Dimaline, The Marrow Thieves and Waubgeshig’s Moon of Crusted Snow: two novels by Indigenous Canadians, dystopian clifi that foreground indigenous ways of knowing.] I am concerned that there are not enough voices from outside the Anglosphere and outside the OECD countries getting heard. My DMs are open and my email is nicie.panetta@gmail.com. Thanks in advance.

The Thing Is . . .

Because I am starting work on a climate-related place writing project [Ed. – Ooh, tease!], I have devoted much attention over the past year to treatments of the non-human, across my reading. The books that resonated most deeply for me often had a commitment to the thing-ness of things, to quiddity, to description. What follows are just a few examples of writings that I felt were exceptional on this score. Many if not most of these books came from recommendations provided by Learned Book Folks (LBFs) on Twitter, and I am so grateful. 

Two Writers’ Memoirs

Last year I read nearly forty memoirs. [Ed. — !] Deborah Levy’s Autobiographical Trilogy truly knocked my socks off. How could I never have heard of this writer! Thank you to Rebecca Hussey, for sending her my way. In the first volume, Levy makes highly effective use of narrative shear: a simple question from a stranger causes the floor of the present to buckle and give way to the past. In the two subsequent volumes, she uses totems of the everyday to represent the new phase of her life that begins after the end of her long marriage: a shed for writing, a heater for the shed, an electric bike to get around, a green pair of shoes for walking in Paris. 

It’s the basics: food, shelter, clothing, transportation. These objects, as they appear and reappear, create a syncopated rhythm that feels so true to the way we pass through time. Levy writes well about many things, including the closeness and strangeness of friendship, the commitments of motherhood (including the commitment to let go), the practicalities of being a writer, and most of all, what it is to be awake to life. Utterly captivating is this voyage on the inland sea of her mind: 

To walk towards danger, to strike on something that might just open its mouth and roar and tip the writer over the edge was part of the adventure of language.

Another writer’s memoir that is much less well known is Blue Remembered Hills by Rosemary Sutcliff, the author of classics of historical fiction for children (including The Eagle of the Ninth). [Ed. – Just taking a moment here to remember how much that book meant to me.] Her account of growing up as an only child with chronic illness and disability is both sharp and glowing. Sutcliff’s portrait of her intense relationship with her mother is one of the best I’ve read, and the village communities of her childhood are brilliantly evoked. Heartbreak finds her, and she finds her way to a writing life. Aces. [Ed. – Sold to the man with too many books already!]

A Poet’s Playlist

Reading poetry has been a central preoccupation of my adult life. Because of my current interests and commitments, I am actually reading less poetry than I have in the past. But I did just finish Rita Dove’s Playlist for the Apocalypse, her first collection in over a decade. The book is made up of distinct groupings of poems, including an ars poetica with the poet as spring cricket, a group about American history that serves as the text for a new song cycle, A Standing Witness, and eight very flashy “angry odes.” Here’s a poem from the final, quietly personal section, Dove’s translation of perhaps the most famous German poem:

Wayfarer’s Night Song

Above the mountaintops

all is still.

Among the treetops

you can feel

barely a breath—

birds in the forest, stripped of song.

Just wait: before long

you, too, shall rest.

Johann Wolfgang von Goethe, 1776

The World Wars

A surprise. After toting things up, literature in translation accounted for nearly 40% of the books I read in 2021. I think this was due to a combustion reaction between my obsession with the period that encompasses the two world wars and the constant stream of relevant book ideas from the LBFs. [Ed. – Vowing to make this acronym take off.] Those years set the courses of my parents’ lives. My parents were born in the 1920s and died when I was young. Reading about this era keeps me in touch with them. Each of these books changed me in some small or larger way.

In poetry, I read a lot of Rilke thanks to an epistolary seminar offered by Mark Wunderlich (look for his forthcoming book on Rilke). I keep returning to Rilke’s work, in which the non-human vibrates without cease, and the moment of the poem zaps into the eternal. Prosodic whiz Don Paterson dresses the Orpheus sonnets in a new formal fabric in Orpheus: A Version of Rilke.

Enthroned one: in the ancient understanding,

You were no more than a cup with a plain rim.

But for us you are the full-blown, infinite bloom,

The wholly indefatigable thing

From “Rose” 

My parents loved the word “indefatigable.” They were activists, and it was a mark of highest esteem if they used it to characterize someone. It’s a good word to keep in your pocket. See also, “staunch.”

In fiction, Visitation by Jenny Erpenbeck (translated by Susan Bernofsky) tells the story of the strange life and dumpster-filling death of a German lake house near Berlin, across the entire twentieth century. Erpenbeck is very good with lists of ordinary stuff (building materials, bath towels, regulations), inventories that are transformed into incantantions of frightening power. As we grapple with our direction as a species, stories with non-human protagonists and with plots that extend beyond the human lifespan have much to offer. Visitation is a notable example. There is also a brilliant novel about a medieval convent in East Anglia, but I read that in 2020. [Ed. – The editor cannot help but feel attacked by this reference to That Book He is Unable to Finish. YMMV.]

Natalia Ginzburg’s essays about her family’s tragic experiences in Fascist and postwar Italy, The Little Virtues (translated by Dick Davis) was also a revelation of style for me. Her tonal restraint and the apparent simplicity of her sentences make the heavy chords truly plangent when she strikes them. “And perhaps even for learning to walk in worn-out shoes, it is as well to have dry, warm feet when we are children.” 

Salt Water by Josep Pla (translated by Peter Bush) is a travelogue of his adventures on the Spanish and French coasts in the early 20th century. This book features shipwrights, bandits, taverns, sardines, and bracing quaffs that mingle caffeine with alcohol. The book, written under house arrest and a censorship regime, might be an instruction manual for those writing in a time of rising authoritarianism. There is something to be said for going rogue, or at least knowing a few rogues. Pla says it.

Most of all, the discovery of Joseph Roth thanks to the crew at the Backlisted podcast truly made my reading year. Many EMJ readers (and certainly the editor) know his work far better than I do. [Ed. – The editor is overestimated.] But What I Saw (translated by Michael Hofman), The Hotel Years (ditto), and On the End of the World (translated by Will Stone) have set a high-water mark for me as to what is possible from a journalist writing in a short form to deadline. Roth was a Galician Jew who made it to Vienna for university, served in the Austrian army in WWI, and then moved to Berlin to write for newspapers. He also wrote fiction, including Job and The Radetsky March.

What I Saw, which collects his feuilletons about Weimar Berlin, is a book not so much of vignettes, but of micro-sagas. He makes fun of skyscrapers (“We will make ourselves comfortable among the clouds . . . They will hear the clatter of typewriters and the ringing of telephones”), visits Berlin’s refugees (“Their garments were a weird and wonderful hodgepodge of uniforms. In their eyes I saw millennial sorrow”), makes regular forays to the demimonde (“Albert’s Cellar has regulars of such fixed habits that they even have their mail sent there”), and charts the collapse of the Republic with rising alarm and grief (“It is not true that a murder is just a murder”). His farewell column of 1933, written fresh from his flight into exile in Paris, is almost unbearable reading. So many observers were blind to what Roth saw, or failed to report what they saw. All the books I have mentioned here make the case for the necessity of style, and how style gives writing access to power. Roth’s work is exemplary in this regard. I read in awe, and salute his legacy:

Month on month, week on week, day by day, hour by hour, it becomes ever more impossible to give expression to the inexpressible nature of this world. The circle of lies that the miscreants draw around their crimes paralyses the word and the writers who employ it. Yet a common obligation makes you persist to the last moment: that is to say to the last drop of ink . . .

Earbuds 

I’m gradually working my way through Juliet Stevenson’s catalog (N.B. she reads the Levy trilogy brilliantly), and she never fails to bring clarity and spirit to a text. Other major delights have been Thandiwe Newton reading Jane Eyre (I’m excited for her War and Peace), Doc Brown reading Zadie Smith’s Grand Union (underrated, I aver), Chiwetel Ljiofor’s performance of Piranesi, and Prunella Scales’ reading of The Railway Children by E. Nesbit.

Campus Duds

I read two campus novels that were cruel about women. Lucky Jim (despite one of the great hangover scenes in 20th-century literature) was chalk on a blackboard with its hatchet job on Monica Jones. Pictures of an Institution is also extravagantly mean about Mary McCarthy, who, to be fair, probably gave as good as she got. But who needs it? I’m with Pnin all day long. [Ed. – Amen!] Haven’t read Stoner yet. [Ed. – Don’t do it.]

Unclassifiable Wisdom

Alice Oswald’s Oxford Poetry Lectures on YouTube have been landmark events for me. Water, a pebble, Ainu epics: whatever the topic, she is riveting, incisively lyrical, somehow in touch with worlds beyond our ken. 

August Macke, Promenade II, 1913

2022

This year I will be paying special attention to structure, so if you have books that you think are brilliantly structured, please do be in touch.

In addition to reading for Frugal Chariot, and I have the following projects on deck:

  • Re-reads of The Iliad, The Odyssey and a few other classical texts
  • Fiction of Joseph Roth and the forthcoming biography by Keiron Pim [Ed. — Can’t wait for that one.]
  • Dorothy Richardson’s Pilgrimage (I have to admit that I’m not wowed by Pointed Roofs so far, but I am giving it a fair hearing)
  • The Love Songs of W. E. B. Du Bois
  • Lonesome Dove (you rave, I read!) [Ed. – Thumbs up emoji]
  • Moby Dick with #APSTogether
  • Louise Erdrich
  • Teju Cole
  • More poetry! 

I wish you all wonderful years of reading in 2022, and look forward to ongoing fellowship. May we be wholly indefatigable!

Anja Willner’s Year in Reading, 2020

In the next week or so I’ll be writing up my reflections on my 2020 reading year. In the meantime, I’ve solicited guest posts from friends and fellow book lovers about their own literary highlights. I’m always looking for new contributors; let me know here or on Twitter (@ds228) if you have something you want to share.

The fifth post is by Anja Willner (@WillnerAnja). Anja lives in Munich, where she has a running argument with herself about what she likes best: reading books, hunting after books, or talking about both.

In 2020, I read 70 books, which is quite a lot for me and certainly more than in recent years. Probably due to less work-related stress and more inspiration by Twitter folks (thank you, Book Twitter)! As I’m German, I’ve got quite a few German books or books translated into German on my list. I tried to provide the English title whenever possible, but some books unfortunately aren’t (yet?) available in English. I hope you’ll bear with me nonetheless!

•           Toni Morrison: Love

What is there to say about Toni Morrison you do not already know? Not much probably, so I’Il just say I’ve yet to pick up a Morrison novel that is not good.

•           Elizabeth Taylor: Blick auf den Hafen (translator: Bettina Ababarnell) [English original, A View of the Harbour]

Pretty much the same goes for Elizabeth Taylor: how in the world did she manage to write such impeccable novels? It is and probably will remain a mystery to me. Anyway, my plan for the years to come is to read all of her work.

           Angie Thomas: On the Come Up

Great writing here, especially the dialogues. Also, I learned a lot about hip hop and feel I appreciate this genre of music more now. Love her!

•           Marcelle Sauvageot: Fast ganz die Deine (translator: Claudia Kalscheuer; English title, Commentary)

Kudos to Asal Dardan (@asallime) for pointing me towards Marcelle Sauvageot! I’m always thankful for suggestions of female authors to rediscover. In case you are not familiar with this little gem (I hadn’t heard of it until a year ago), the backstory here is quite interesting. It’s Sauvageot’s only published literary work as she died very young. Fast ganz die Deine is a letter to a man that left her – the story goes that it circulated among friends who persuaded Sauvageot to have it published. No wonder everyone who read it was enchanted by this work, given its perfection. (Good book to start your reading year off, if you ask me. Far better than the Bely dungeon I’ve locked myself into this January. Got out recently and will brag about it for years, so there’s that.)

•           Annie Ernaux: Erinnerung eines Mädchens (translator: Sonja Finck; English title, A Girl’s Story)

Okay, no surprises here: everybody seems to read and love Ernaux and indulge in autobiographical/pseudo-autobiographical writing at the moment (the “moment” stretching back several years, I guess?), and I’m no exception.

The reason why I’ve long avoided Ernaux’s works is simply I’m so ashamed of my practically non-existent French that I haven’t read many (translated) French books recently. I remember struggling with French pronunciation and comprehension, but some part of me insists it might be the language of my heart. (Probably not true at all and sorry, Russian. We’re still dating, right?)

•           Chris Kraus: I Love Dick

Forever gender-confused here as there is a German (male, cis) filmmaker who goes by the same name. Similarly, I felt confused at times by I Love Dick, but largely liked it very much. Also, I made a lot of screenshots of the text I will probably never look at again.

•           Павел Санаев: Похороните меня за плинтусом (Pavel Sanaev: Bury me behind the baseboard)

There are some rules in my life. For example, I’ll read anything recommended by my lovely and witty Russian teacher, Rita. If you’re into Soviet culture, especially the films, this small novel will particularly interest you, for the author is the son of the actress Elena Sanaeva and the stepson of famous actor Rolan Bykov.

If you’re not into Soviet culture and the personal dramas between actors and actresses (I learned to care, it’s so interesting once you start), don’t worry: It’s sufficient to be a human being to care for this little book. Bury me behind the baseboard is as heartbreaking as it is autobiographical.

The author, Pavel Sanaev, spent most of his childhood with his grandparents–here comes the heartbreaking part—against his mother’s will. The grandparents simply refused for years to give him back to his mother, while persuading the child his mother, Elena, had abandoned and forgotten him. I really cannot describe the feelings I have about how his grandmother treated him, a then small child. I don’t have kids, but the sheer thought anybody could be like that to a kid makes me sick. (There is no physical abuse, though.)

Everything is told from the perspective of the child. Okay, we’re all familiar with this trick, I guess. And maybe we can agree that telling a story from a child’s perspective can either add strength to your story or make it extra cringy. Here, the former is the case. Have I already said how heartbreaking all this is? It is—but it’s also a very funny and sad and wise book.

•           George Eliot: Middlemarch

I know a thing or two about literature written in German and quite a lot less about 19th century Russian literature, but apart from that, my reading biography consists of gaps I sometimes find hard to forgive in myself. To catch up on classic English literature, one has to start somewhere, so I started here and did not regret it. What a rich book, and so funny! Huge thanks to author, translator, and literature lover Nicole Seifert (@nachtundtagblog) whose enthusiasm made me pick it up.

•           Marlen Haushofer: Die Wand (The Wall)

Should you really recommend a novel about near-total isolation in the wilderness to anyone in a pandemic? Not sure, but it worked for me. One of the greatest texts about nature and the question of what it means to be a human being I’ve come across so far. Also, finally a writer who really, really gets cats! But be warned, cat lovers, you will come across some gruesome scenes. 

•           Marlen Haushofer: Wir töten Stella (We Murder Stella)

Great novella by the same author which sadly doesn’t seem to have been translated yet. The casual seduction and destruction of a young girl is not a new motif in literature, but here it shows post-war Austria (could have taken place in Germany as well in my opinion) at its coldest. The non-communication of the family and the cool tone of the narrator were killing me.

•           Andy Miller: The Year of Reading Dangerously

I’m so thankful for book twitter and about twice as thankful for Andy Miller still/again being on Twitter, because I rely on “Backlisted Pod” recommendations so much. And well, I knew even before I picked it up that there was no way I wouldn’t love The Year of Reading Dangerously!

Personally, I’m a fan of tackling the classics no matter what. They are not being stored in some holy shrine, they are for everyone. Maybe not for everyone to enjoy, but, for me, that’s another matter: one has to learn to appreciate literature as an art. The more you read and think about what you read, the more you get out of your reading. And if you don’t understand everything, what’s the matter with that if you’re enjoying yourself? I’m all for critical debates on how a canon is established and how we can include works by women, people of Color and other marginalized groups better. At the same time, I enjoy discovering the classics and reading them (often this is a critical look back, but mostly it’s enjoyable).

Andy’s book was so much fun to read for me and inspired me to make even more lists of books I love to talk about reading someday. Great inspiration!

•           Theodor Fontane: Der Stechlin (The Stechlin; reread)

I come from Brandenburg, in Eastern Germany, the region Fontane wrote so often about; his works were always around when I was a kid (most households there own at least one book by him). I guess that makes Fontane the most admired and unread author of that part of Germany.

Fontane himself used to joke that in this novel, not much happens. It’s true, at least if you’re reading for the plot, of which there is not much. Der Stechlin really is a novel that for me is the perfect fit for the landscape of Brandenburg. Not much there to entertain the eye. Until you learn what to look out for.

           Olivia Wenzel: 1000 Serpentinen Angst (A Thousand Coils of Fear)

Really strong debut novel dealing with problems such as racism. I liked the novel’s experimental form: at first, the reader doesn’t always get who is talking und what’s going on, but it’s not an annoying l’art pour l’art thing. Just a very fresh approach. I noticed some parts (really not many!) I would have wanted edited in a slightly different way, but that is a matter of taste. Overall, I’d advise everyone interested in contemporary German literature to read this novel and follow the work of Olivia Wenzel closely. (I hope there will be a translation soon!)

           Deborah Levy: Was das Leben kostet (translator: Barbara Schaden; English title: The Cost of Living)

Another “late to the party” entry. I like Levy’s writing a lot; I’m not so sure about some of her political beliefs, but nothing I couldn’t live with. Will probably need to read a lot more by her!

•           Rachel Cusk: Lebenswerk (translator: Eva Bonné; English title: Motherhood)

Until a few years ago, I couldn’t be bothered reading new fiction. I was busy with the classics and my work schedule—at least this is my excuse for having never heard about Rachel Cusk until Asal Dardan recommended her works to me (maybe two years ago?). Since then, I have read nearly everything by Cusk. Yes, she is fashionable, but for good reasons.

I had circled around Motherhood for a while and 2020 was the year I finally got around to it. My hunger for books about having children has been irritating for me initially as I don’t have kids and don’t feel particularly drawn to them. (It’s such a difficult topic.) I just feel that these kinds of stories have been marginalized and silenced for so long I have some catching up to do.

What I loved about Motherhood was how honest it felt to me. I remember sending screenshots to my sister (mother to one of the few exceptions I make when it comes to engaging with children), who agreed with almost everything Cusk wrote, allowing us to share a few socially very-distanced chuckles. (We live more than 300 miles apart.)

•           Simone Hirth: Bananama

The author Saša Stanišić (@sasa_s) recommended this book on Twitter and I’m so happy I didn’t just make a screenshot of the book cover and then forget about it. Instead, I put the author’s name on a list of books of interest on my smartphone (I later discovered I took down her name and the novel’s title about three times), checked it out from my local library and – here it comes! – actually read it!

In the book, a small girl lives a super eco-friendly lifestyle with her parents, with the latter taking things clearly too far. I liked the topic, but what I liked even more is what is hardest to describe: what a writer Simone Hirth is! She builds a world you follow her into, even though you maybe don’t completely understand where she is heading, because understanding is just not what matters. Just stunning, sometimes funny.

•           Marlene Streeruwitz: Verführungen (Seductions)

There don’t seem to be any translations of Streeruwitz’s work into English which is a shame if true. Verführungen was her debut novel and it’s a strong one! At first, I struggled a bit with the “Streeruwitz sound”: she uses a lot of really short sentences. As an editor, I usually tell writers off for this sort of thing, but here it is art and it achieves something. Once you let the text lead you, it’s like a maelstrom and pulls and drags you with it, letting go only after you have turned the last page.

When it first came out, the novel was criticized by some as concentrating too much on “trivial” aspects of a woman’s live: caring for children, menstruation, and so on. One doesn’t have to be a genius to understand at least some of this criticism was fueled by underlying misogyny.

There is a very insightful interview with Streeruwitz (in German, sorry) on Nicole Seifert’s blog. If you read German and are interested in overlooked female authors, I would really advise you to follow Nicole on Twitter (@nachtundtagblog)! (I’m aware I mentioned her before, can’t stop, won’t stop.)

Oh, one more thing about Streeruwitz: she recently compared measures for containing Covid-19 with the “Nuremberg Laws” of the Nazis. It goes without saying I find this comparison as historically inaccurate as it is disgusting. Let’s hope she’ll recognize her mistake and apologize – it really hurts to lose a Feminist icon and brilliant writer to the Corona deniers.

•           Bernadine Evaristo: Girl, Woman, Other

Very late to the party, I know. But yet: a well written novel offering interesting perspectives – I’d recommend it to (not only) male white friends. Yep, multiperspective narration has been in fashion for ages, but you have to be a really good writer to give it a fresh feeling. Evaristo certainly delivers here.

•           Benjamin Quaderer: Für immer die Alpen (The Alps Forever)

I think this is one of the strongest first novels I’ve read in recent years. Daring and funny, with a narrator that plays around with you. Also, you’ll learn a lot about the tiny, tiny kingdom of Liechtenstein! Minor disadvantage: there are some graphic descriptions of violence I found hard to stomach, but you can easily omit those few pages.

More books I enjoyed a lot in 2020:

  • Franziska Gräfin zu Reventlow: Von Paul zu Pedro
  • Ruth Klüger: weiter leben (English title: Still Alive), unterwegs verloren, Frauen lesen anders
  • Brigitte Reimann: Franziska Linkerhand (reread)
  • Antonia White: Frost in May
  • Fran Ross: Oreo (translator: Pieke Biermann)
  • Marguerite Anderson: Ich, eine schlechte Mutter (translator: Patricia Klobusiczky; English title: A Bad Mother)
  • Candice Carty-Williams: Queenie
  • Inge Deutschkron: Ich trug den gelben Stern (English title: Outcast: A Jewish Girl in Wartime Berlin)
  • Sarah Moss: Ghost Wall
  • Sjón: Schattenfuchs (translator: Victoria Cribb; English title: The Blue Fox)
  • Marguerite Duras: Der Liebhaber (translator: Ilma Rakusa; English title: The Lover)
  • Virginia Woolf: To the Lighthouse
  • Mary Wesley: A Sensible Life