A Personal Anthology: 12 (More) Favourite Stories

I recently added my thoughts on twelve favourite short stories to The Personal Anthology. I thank Jonathan Gibbs, the editor of this valuable project, for the invitation to contribute. (Do browse the archives—you’ll find all kinds of things worth reading.) I made my choices based on my experience teaching short fiction. In doing so, I had to leave off many worthy candidates. So even though nobody asked for it, here’s a baker’s dozen more wonderful stories.

QaaHL

“Nervous” by Robert Walser, translated by Christopher Middleton

Walser’s little prose texts, scribbled on bits of paper, published in feuilletons across German-speaking Europe, are one of the glories of 20th century literature. Amazingly, they are finally getting their due in English. But thanks especially to the efforts of poet and translator Christopher Middleton, some of his work already appeared in English in the 1980s, including one of my favourites, “Nervous.” Walser’s writing is characterized by what I think of as a very Swiss mixture of sweetness and snark: its coziness soon goes off the rails. Here, in a text not coincidentally written in the middle of WWI, Walser is more anguished than gentle. But the reversals, hesitations, and self-cancellations of his prose are clearly evident.

I’ve often taught “Nervous” together with Jamaica Kincaid’s “Girl” (1983) another bravura exercise in narrative voice (in her case, in the imperative). Both texts undermine the coherence of the speaker, leading us to ask whether the very idea of identity is a fantasy of writing. Because both pieces are so short, they’re ideal for forcing students to linger over details. Students can even read them for the first time in class, which, in my experience, typically generates the best conversations.

First published in German in June 1916 in Neue Zürcher Zeitung. Published in English in Selected Stories Farrar, Straus & Giroux 1982. You can read an excerpt here and the German (with facing Dutch translation) here.

“The Demon Lover” by Elizabeth Bowen

It hurt to cut this from my original list, just as it hurt to cut it from my syllabus a few years ago. Students never loved it the way I do, and that disparity was getting me down. To be sure, it’s not straightforward. Bowen’s brilliant ghost story centers on Kathleen Drover, who has returned to London during the first Blitz to check on the house she and her children have left behind for shelter in the country. She finds a letter pushed under the door, a curt missive reminding her that the writer has not forgotten the troth she plighted, the promise she made. “Today is the day we said” it says, ominously. The letter takes her back to the Great War, and the man she fell in love with, the man she promised to marry, a cruel man, a man who returned to the front from leave and never returned. (The students have a hard time distinguishing between the two wars.) The letter sends Mrs. Drover into a panic, and she collects what she came to get as quickly as she can and runs away to hail a taxi. But you can’t outrun the past. This is a story of trauma, about physical and mental stains and strains. I can never shake the image of the weal on Kathleen’s hand when her fiancée presses it hard against the buttons of his uniform. One thing my students and I always agreed on, though: the editors of Bowen’s Collected Stories must have had a lot of fun when they made sure the story ended on p 666.

First published in The Demon Lover and Other Stories, Jonathan Cape, 1945. Available in The Collected Stories of Elizabeth Bowen, Ecco, 1989. Read the story here.

“The Bear Came over the Mountain” by Alice Munro

Maybe it’s because I’m Canadian, where we are All Munro All the Time—I remember reading “Boys and Girls” in middle school and having “the symbolism of the foxes” drilled into me—but I am lukewarm on our Nobelist. I mean, I recognize her greatness. But for me she’s so cold, and not just because that’s the emotional register of the largely Scottish and English WASPs that comprise a certain idea of “Old Canada,” fictional versions of which populate Munro’s stories. I find the stories themselves chilly, almost clinical in their attitudes to these figures. (No accident that so many of her editions have a reproduction of an Alex Colville painting on the cover.)

They do teach well, though. And this one in particular works for me. “The Bear Came over the Mountain” intertwines two couples: elegant Fiona, whose forgetfulness grows into dementia, and bien pensant Grant, who is not as nice as he thinks he is, on the one hand, and Aubrey, a former sweetheart of Fiona’s who she reconnects with in the facility Grant reluctantly moves her to, and Marian, Grant’s seemingly unsophisticated but in fact defiant and shrewd wife, on the other.

As the couples re-arrange, our suspicion grows that Fiona has orchestrated the events. The story asks: what is true, in the life of a couple and even in life itself? Epistemological uncertainty isn’t just something faced (with terror, stoicism, even grace) by the patients who lose their memories, but by readers as well.

First published in The New Yorker, December 27, 1999. Collected in Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage McClelland & Stewart, 2001. You can read the story here.

“The Bad News” by Margaret Atwood

Atwood, by contrast, is another CanLit big shot whose work I do admire. (For whatever reason, her chilliness doesn’t bother me as much as Munro’s.) Although best known for her novels, Atwood’s written plenty of stories; the ones I’ve read are good. For a while I taught this story regularly, highlighting, in particular, its narrative structure and use of time. Like “The Bear Came over the Mountain,” “The Bad News” is about (the fear of) dementia. But I don’t think memory loss explains the story’s structure, which reminds me of a möbius strip. The narrator and her husband live in a dystopic near-future (if I were to read the story now, I’d probably just think it was set in the present) but part-way through the narrator remembers a trip they took to Glanum, the Roman ruins in the South of France. The memory sparks a fantasy that, at some point, becomes the present of the narrative itself. It ends with the couple, living in what to them is simply an outpost of Rome, nothing ancient at all, talking themselves out of worrying about the barbarian invasions (“They won’t be here for a long time. Not in our lifetime, perhaps. Glanum is in no danger, not yet”). We’re left wondering if the modern couple, similarly obsessed with but in denial about bad news, is perhaps a dream of the ancient one, rather than the other way ‘round. “We don’t like bad news, but we need it. We need to know about it in case it’s coming our way.”

First published in The Guardian, 2005. Collected in Moral Disorder and Other Stories, Nan A. Talese, 2006.

IMG_1632

“Indian Giver” by Max Apple

Probably the least famous writer on this list, which is a damn shame. Especially as he is probably the nicest (admittedly, the only one I’ve met, but man what a mensch). Apple is a worthy heir to Malamud (which, if you’ve read my original list, you’ll know is high praise). Seymour Rubin owns an automotive junkyard, but the only person who can work the baler that keeps the place going, a man named Alonso Johnson, has just converted to Islam and needs to pray on his lunch hour every Friday. Seymour, incensed at what he sputteringly calls “once a week anti-Semitism,” fires Alonso, which leads to his near ruin. (“Indian Giver” is a take on Malamud’s “The First Seven Years.”) Everyone begs Seynour to take Alonso back, especially Seymour’s son, Chuckie, who calls from the reservation in the South West where he is working with indigenous people. When a rival Jewish recycling firm offers to buy him out, Seymour has no choice but to go back to Alonso. Who, Apple’s story asks, is a Jew? And what does that mean? Are the identities we live by enabling or disabling? Funny, too!

First published in Story and collected in The Jew of Home Depot and Other Stories, Johns Hopkins, 2007.

“The Night Rhonda Ferguson was Killed” by Edward P. Jones

Now that I think of it, I briefly met Edward P. Jones at a reading from his novel The Known World. And he too was lovely, so soft-spoken and introverted, clearly a man uninterested in platitudes or bullshit. I warmed to him immediately. Though I’ve yet to read that book, I love his early stories, especially this one, which I use in teaching literary realism. This is a beautiful and very sad story about an angry, vulnerable teenage girl, Cassandra G. Lewis, whose best friend, the Rhonda Ferguson of the title, is about to sign with a record label. Rhonda almost never appears in the story—instead we follow Cassandra and some of her other friends as they spend a flirty, chaste, emotional, ordinary Friday evening that is upended by tragedy. By the time we learn of Rhonda’s death, so much has happened we’ve forgotten all about it, and we’re shocked despite the title. I love how one of the girls, a quiet soul Cassandra hardly knew before the fateful night, becomes the story’s central focus. And its last line is heartbreaking: “She sang on into the night for herself alone, pushing back everything she did not yet understand.”

Collected in Lost in the City, William Morrow, 1992.

“Tapka” by David Bezmozgis

A bittersweet, funny, but ultimately rather ominous story about a family of Latvian Jews who emigrate to Canada in the early 1980s as part of the exodus of Soviet Jews. (In this sense clearly autobiographical.) Mark Berman is in first grade at George Best Elementary School in his new home of Toronto. Together with his slightly older sister, he is tasked with walking a neighbour’s dog every day at lunch. Tapka is spoiled; her owners, also Russian emigres, though of a lower social class than the Bermans, have no children. Tapka is their everything. While the adults struggle through English classes by day, the children learn through osmosis (the narrator likens his brain to a catchment basin, with rivulets of language steadily accumulating into a pool). Pride of place goes to schoolyard insults, like “shithead” and “gaylord” (how it pains me to remember that we used to say things like that). The children love Tapka. But they also hate her, for inscrutable reasons that have to do with their powerlessness and general sense of being lost in a new place. So they start calling her the names they’ve learned, maybe felt the lash of; Mark feels the thrill and shame at having violated something. One thing leads to another, and the kids let the dog off the leash, whereupon it dashes into traffic and is hit by a car. Everything ends okay, except nothing will ever be okay again.

I also use this story to teach my American students the correct pronunciation of Toronto and what a washroom is. I think of it as a duty.

First published in The New Yorker in 2003. Collected in Natasha and Other Stories, Harper Collins, 2004.

IMG_1630

“The Knock at the Manor Gate” by Franz Kafka and translated by Willa and Edwin Muir

My favourite Kafka to teach is “A Hunger Artist” (though I confess I don’t love to teach Kafka—he is too hard, too much about the resistance to interpretation), but my favourite Kafka altogether might be this little text, which is perfectly Kafkan, but, more importantly, for me, comes unbidden to me every time we chant the v’ahavta in synagogue. That’s the prayer in which we name the ways we shall love G-d. Tell them to your children, think of them when you wake and when you sleep. And, finally, “bind them as a sign on your hand and let them serve as a symbol on your forehead; inscribe them on the doorposts of your house and on your gates.” Kafka would have known this prayer (it comes just after the sh’ma, Judaism’s affirmation of monotheism); every week I wonder if he had it in mind in writing this enigmatic work.

First published posthumously in Beim Bau der Chinesischen Mauer in 1931. Collected in English in The Complete Stories of Franz Kafka, edited by Nahum Glatzer, Schocken, 1971. You can read the story here.

“The Use of Force” by William Carlos Williams

Although only four pages long, this story is so rich, it’s easy to spend an hour talking about it and still have plenty to say. Based on Williams’s own experience as a doctor in Rutherford, NJ, it tells the story of a doctor summoned by a poor, terrified couple who suspect their daughter has diphtheria. To confirm his diagnosis—which will lead only to quarantine, there being nothing else the man can do: the story is from the 1930s; there are no antibiotics—the doctor needs her to open her mouth. Which the girl refuses to do. The result is a battle not just of wits but of strength. The title doesn’t just describe the doctor’s actions; it also poses a question: what is the use of force? What purpose does it serve? Can we diagnose a condition without causing harm? And if we think about the similarities between diagnosis and interpretation, we might extrapolate to ask, can we read a text without doing violence to it?

First published in 1933 in Blast and collected in Life Along the Passaic River, New Directions, 1938 and The Doctor Stories, New Directions, 1984. You can read the story here.

“A Family Supper” by Kazuo Ishiguro

Rohan Maitzen tipped me on to this story, one of only a few by Ishiguro. Although it would be terrific for any lesson on unreliable narrators, I always teach “A Family Supper” on the second day of the semester to help students begin the semester-long process of learning to support claims with textual evidence. For the central question demanded by this story of a young man who returns after the death of his mother to his home in Japan from a new life in America is whether his father has poisoned their supper of fish soup. (The first thing we learn is that the mother died from eating improperly prepared fugu.) Students always have strong opinions, but they’re not always sure why they think what they think. Ishiguro has a fine way with dread and unease. In addition to everything else, this is good ghost story.

First published in Firebird 2 in 1982. Collected in Malcolm’s Bradbury’s anthology The Penguin Book of Modern British Short Stories, Penguin, 1989. You can read the story here.

“Drown” by Junot Díaz

The narrator’s former best friend Beto is back in town, but the narrator doesn’t want to see him. We learn that Beto once gave him a blow job, which the narrator both liked and hated. “Drown” is a story of repression, confused masculinity, and growing up in a society that has no expectations for you (note the imperative of the title). My students and I often linger on this early passage, where we can already see the rivalrous relationship between the boys. Along with the rest of the kids in the neighbourhood, the boys have climbed the fence at the local pool:

I sit near the sign that runs the pool during the day. No Horse-Play, No Running, No Defecating, No Urinating, No Expectorating. At the bottom someone has scrawled in No Whites, No Fat Cbiks and someone else has provided the missing c. I laugh. Beto hadn’t known what expectorating meant though he was the one leaving for college. I told him, spitting a greener by the side of the pool.

At night the pool runs by other rules: the difference between no expectorating and a greener by the poolside. Nighttime pool has vitality, but what is that worth compared to the power of daytime rules?

First published in The New Yorker, January 29, 1996 and collected in Drown, Riverhead, 1996. Read the story here.

“The Marquise of O” by Heinrich von Kleist, translated by David Luke and Nigel Reeves

A crazy, long story about a woman, the Marquise of the title, who becomes pregnant after being raped during the Napoleonic wars. The scholar Mary Jacobus has a nice essay about how everyone sees the Marquise as an empty O just waiting to be filled (literally or figuratively). The story’s told with Kleist’s characteristic indirection, which means students have a hard time with it—it doesn’t help that the central event is elided in a dash—but they often get into rousing discussions of contemporary slut-shaming that makes them see things haven’t changed as much as they like to think. For me the big question is: can we read the Marquise as having any control over her circumstances? Does she have any agency?

First published in German in Phöbus in 1808. Available in English in The Marquise of O and Other Stories, Penguin 1978.

“Bartleby, the Scrivener: A Story of Wall-Street” by Herman Melville

What is there to say? A stone-cold masterpiece. “I would prefer not to” doesn’t mean no. It’s much more destabilizing (or insidious, depending on how much you side with the narrator). A wonderful story about men at work.

First published in Putnam’s Monthly Magazine in November and December 1853. Collected in The Piazza Tales, 1856. Read the story here.

IMG_1629

Now you tell me: what would be on your list?

March 2019 in Review

March is a long time ago now, but I wanted to say a few words about my monthly reading. A better than average set.

D1LJGPEXgAA60s8

Yiyun Li – Where Reasons End (2019) Sad, funny, wise, painful. I quoted bits here.

Christopher R. Browning – Ordinary Men: Reserve Police Battalion 101 and the Final Solution in Poland (1992/98) This Holocaust scholar could have won plenty of rounds of Humiliation for not having read Browning’s classic microhistory of the actions of Order Police Battalion 101 near Lublin in 1942. Sometimes books you feel just have to have read disappoint. Not Ordinary Men, which remains as eye-opening now as then. (Browning has written a thoughtful essay for the 25th anniversary edition, bringing the latest research, especially concerning the photograph record of the unit, to bear on his original conclusions.)

The book begins with a sobering statistic: in March 1942, 70—80% of the eventual victims of the Holocaust were still alive, and 20—30% had been murdered; by February 1943, the proportions were reversed. 1942 was the darkest year in Jewish history; Browning examines one example of the men who perpetrated that darkness. The average age of the 500 men in the battalion was in the upper 30s, meaning that they had come of age before the Nazis came to power, and they were working- and lower middle class men from Hamburg, an area and the social classes famously antipathetic to National Socialism—facts which, taken together, suggest these men would have been among the least likely to be drawn to fascism. Yet they readily participated in mass executions, round-ups, and deportations.

Browning notes that 10—20% refused to partake in atrocities (and they had the benefit of a commander who actually asked before the first action if anyone wanted out—rather than a death sentence or a transfer to the front, these dissenters were moved into clerical positions or even sent back home); 20—30% participated avidly in atrocities; while the majority (50—70%), although reluctant, participated anyway. For the men in this last category, it was easier to follow along, and too unpleasant to risk the scorn of their more hateful colleagues. These are sobering numbers, with implications beyond Browning’s specific example. What makes us think we wouldn’t number among the majority in a similar scenario?

Leslie Morris, The Translated Jew: German Jewish Culture Outside the Margins (2018) I had a realization as I reviewed Morris’s book on the idea of translation in postwar German Jewish culture: academic monographs make me grumpy and I should stop writing about them. Thus, I’ve given up reviewing books for Choice, a publication designed to help libraries decide what to buy. (I wrote for them for 10 years.) Morris, whom I have not met even though the field we work in is small, probably deserves a more charitable reviewer. I did my best to point out the inspiring range of her material—ranging from a defunct Berlin sculpture park to Jewish body art to the poets Raymond Federman and Rose Ausländer. But her insistence, so typically academic, that we think, read, or engage “in new ways,” without explaining how or why, grated on me. As I concluded: “her description of Jewishness as an endlessly deferred cipher, at once spurring and spurning interpretation, is as unexceptional as it is unexceptionable.”

Andrea Camilleri – The Overnight Kidnapper (2015) Trans. Stephen Sartarelli (2019) Of course, the crime itself has vanished from my memory, but I recall the latest Montalbano as a decent effort. I didn’t want any surprises, and I didn’t get any.

Gengoroh Tagame – My Brother’s Husband [Volume 2] (2016) Trans. Anne Ishii (2018) I read Volume 1 last month; happy to say that the conclusion doesn’t disappoint. It plays a trick on us, but a fair one: leading us to believe in an impossible ending, then gently showing us why the all-too-possible one, however melancholy, is the right choice.

Ian Rankin – In a House of Lies (2018) The latest Rebus—once again improved, I suspect, by the audiobook’s excellent narrator—is one of the best in a while, featuring a rich set of storylines, plus better use of Brillo the dog (see my February complaint). The détente between Rebus and Edinburgh crime boss Big Ger Cafferty suggested in the previous installments is gone. This despite the fact that Rebus is coming to terms with a COPD diagnosis. Has anyone written about the pathos of ailing detectives?

H. F. Heard – A Taste for Honey (1941) I admit, I did not do this book justice. I read it on a Friday night when I was exhausted and should have gone to bed. But even in a better frame of mind, I think I would have found this tale of Holmes in retirement thin gruel. You better like Holmes a lot more than suspense if you’re going to enjoy it.

Virginie Despentes – Vernon Subutex I & II (both 2015) Trans. Frank Wynne (2017 & 2018) Not sure how long they’ll stay with me, but I liked these books a lot. I tried to articulate why—and the issue I take with the conclusion they seem to be coming to—here.

Mihail Sebastian – Women (1933) Trans. Philip Ó Ceallaigh (2019) More anon.

Solomon Perel – Europa, Europa (1990) Trans. Margot Bettauer Dembo (1997) Almost on a whim, I decided to teach Agnieska Holland’s adaptation of Perel’s extraordinary Holocaust memoir this semester. It went well—I’m finding the movie more interesting the longer I spend with it (always a good sign). The film is plenty unusual, but Perel’s memoir even more so. His story is stranger than fiction: after escaping the Nazi advance by fleeing east of the Bug river (the part of Poland annexed by the Soviet Union in the Hitler—Stalin pact) and finding refuge as a Komsomol in an orphanage in Grodno, the Jewish Perel passed himself off as an Ethnic German when the Nazis invaded the Soviet Union in 1941. (He had been born in Germany before moving to Poland with his parents as a child.) Perel found himself honoured for fighting at the Front and then shipped to a boarding school for elite members of the Hitler Youth, where he spent most of his time worrying someone would notice his circumcision. (Tonally, both book and film are crazy: sort of funny, sort of campy, sort of moving.) Remarkably, Perel survived the war surrounded by Nazi true believers, and at war’s end found himself reunited with his elder brother, the only other member of the family to survive. Perel’s story is even more unlikely than most survivor tales. What is most interesting is the way his cognitive dissonance features in odd switches between first and third person. At heart there seems something fundamentally incurious about Perel. An effect of his experiences? Or a predisposition towards surviving them?

Michelle McNamara — I’ll Be Gone in the Dark: One Woman’s Obsessive Search for the Golden State Killer (2018) I don’t read much True Crime. But I do read a ton of crime fiction. So, I naively assumed, when I started listening to McNamara’s acclaimed description of her pursuit of the serial rapist she named the Golden State Killer, that I knew what I was in for. Nope. I was shocked by how visceral, graphic, and uncomfortably voyeuristic this book—and, I suspect, its genre—turns out to be. It’s creepy as shit. To her credit, McNamara is aware of these difficulties, and doesn’t shy from highlighting her obsessive interest. Sadly, McNamara couldn’t finish her book: she died about three-quarters of the way through, and the finished version has been pieced together from notes. (The editors clearly describe when and how they’ve reconstructed.) Still, I did find the book repetitive and confusingly structured—perhaps a fitting response to the relentlessness of the crimes, dozens and dozens of them, perpetrated over a decade all over California. (If I had a better sense of California’s geography I might have had an easier time of it.) The tension between what we know—the killer was finally caught (in part thanks to McNamara’s efforts—and what she didn’t gives the book a macabre poignancy. Not for the faint of heart.

Lissa Evans — Their Finest Hour and a Half (2009) Read my take, if you like, but be sure to read this novel. There’s a dog that understands Yiddish!

David Bezmozgis — Immigrant City: Stories (2019) Bezmozgis is one of my favourites, the heir to Bernard Malamud. I snapped up his new collection on a recent weekend in Canada (why no US pub date?) and finished it before I was even home. I’m not sure Bezmozgis has ever written anything as rich as his first novel, The Free World (the great novel of the emigration of Soviet Jewry), but most of these stories are the equal of those in his terrific first collection, Natasha and Other Stories. Of course, some stories are stronger than others. “A New Gravestone for an Old Grave,” for example, is a bit travelogue-y. But “Immigrant City” breaks new ground for Bezmozgis (not sure the attempt to juxtapose earlier generations of Jewish immigrants to newer ones from Syria and Somalia completely works, but it’s thought provoking—I suspect it would hold up to rereading). And “Little Rooster” is a classic that is going straight onto the syllabus of my course on postwar representations of the Holocaust.

More before too long, I hope, about April reading, which is proving decidedly more unavailing.

Ten From My Shelves

I stole this idea from someone on Twitter, but now I can’t remember from whom. Let me know if it was you so that I can credit you! [Note: It was Simon from Stuck in a Book. Thanks, Simon!]

IMG_0581

Susan Sontag, Against Interpretation

In my early to mid-twenties I was deeply infatuated with Sontag. Still am, really. I thrilled to her erudition—she’d read everything—and her elegant prose. Essays like hers are still the kind of writing I most admire. The title essay impressed me most of all, especially its famous, hortatory, gnomic last line: “In place of a hermeneutics we need an erotics of art.”

IMG_0582

Laurie Colwin, Family Happiness

Another favourite from my twenties. I read all of Colwin’s books the summer between my Junior and Senior year; I was working as a bookseller then, and I hand-sold a ton of them. A few years ago I found this lovely hardcover at a library sale. I was a bit worried about re-reading it—would it hold up?—but I needn’t have. Not only was it as bittersweet as it had been then, but now I could see what at the time I couldn’t: I thought the book was about New Yorkers but it was really about (thoroughly assimilated) Jews. At the time I’d never have imagined that twenty years later I too would be Jewish, but I like to think my philo-Semitism was unconsciously at work. Colwin is so funny, but also so sad.

IMG_0583

David Bezmozgis, The Free World

Speaking of Jewishness, I’ve loved each of Bezmozgis’s three books, but I think this one might be the best. It’s about the Soviet Jews who were allowed to emigrate in the 1970s. Three generations of the Krasnansky family (like Bezmozgis, Latvian Jews) wait in Italy for visas to come through from Canada, the US, Australia, anywhere that will take them. Rather than focusing on the young children—that is, the characters who would have been the same age as he was when his family left the USSR for Canada—Bezmozgis focuses on their parents and grandparents. We see what the Soviet Union meant to each of them and how differently they experience even this tentative experience of the ironically named Free World. Smart, funny, no schmaltz.

IMG_0585

Anthony Trollope, The Warden

I read this in college and liked it well enough but I think I’d appreciate it a lot more now. Might have been a bit too subtle for me back then. I really want to tackle Trollope soon and the Barsetshire novels seem like a good place to begin.

IMG_0586

Olivia Manning, The Balkan Trilogy

Three wonderful novels, pretty closely based on Manning’s own experiences, about a British couple in Romania and Greece before and during WWII. The scenes of denuded, starving Athens haunt me still. Yaki is one of the great characters in 20th century literature.

IMG_0590

Ivy Compton-Burnett, The Present and the Past

Do you have writers you’re convinced you love but have never actually read? Probably you are less crazy than I am. But I have at least five or six books by Compton-Burnett around here and haven’t read a one.

Here’s what the publishers say about this one:

Nine years after her divorce from Cassius Clare, Catherine re-enters his life in order to re-establish contact with her children. Her arrival causes a dramatic upheaval in the Clare family, and its implications are analyzed and redefined not only in the drawing room but also in the children’s nursery and the servants’ quarters.

(Sounds like Henry Green!) Anyway, odd, uncanny women 20th Century British writers (Comyns, Rhys, Bowen, etc) are my thing, so I really ought to get around to reading Compton-Burnett soon.

IMG_0584

J. G. Farrell, Troubles

A great, great novel set during the Anglo-Irish war and featuring an English Major, Brendan Archer, who comes to Ireland to claim a bride he can’t quite remember proposing to. Angela Spencer is the eldest daughter of an Anglo-Irish family who lives with her family in a once glorious seaside hotel called, no longer quite appropriately, the Majestic. At once funny and macabre, Troubles sets itself the task of trying to figure out how to represent decline. I had a lot to say about this terrific, engrossing book here.

IMG_0587

Ben Aaronovitch, Midnight Riot

First in the Urban Fantasy Rivers of London series. Peter Grant is a rookie cop who can speak to the dead and stumbles into a little-known unit of the Met that deals with magic and the uncanny. Perfect light reading.

IMG_0589

Josephine Tey, The Franchise Affair

My favourite Tey (though admittedly I have rationed them and kept a couple in reserve), an unsettling novel about a woman and her mother who are accused by a fifteen-year old schoolgirl of having locked her up in their attic for a month. Have they been falsely accused? If so, how will they be acquitted when all evidence points toward their guilt? Can justice be done without prejudice? Unconventional, suspenseful, and thought provoking.

IMG_0588

Giorgio Bassani, The Heron

Regular readers know that together with some fellow bloggers, I recently read Bassani’s The Garden of the Finzi-Continis. This, Bassani’s last novel, is the newest addition to my library. I started reading the first page just now and it was all I could do to stop. Elegant mournfulness really does it for me.

IMG_0591

There you have it, ten books plucked from the many thousands in this too-small house. Do you have thoughts about any of them? Let me know if you’re inspired to share some from your shelves.

A Year in Reading, 2014

Late on this, I know, but here are a few thoughts on my 2014 Year in Reading.

Thanks largely to my sabbatical I read a lot last year (96 books). Included in that list were many books that I liked, some that I liked a lot. But I’m left with the impression that it was a more muted year than the previous one. The spread between the best and the worst wasn’t as big. But I didn’t read as many indelible books, especially compared to 2013. Rebecca West, Olivia Manning, the last volume of Proust. Hilary Mantel—hard to compete with those.

But I read a number of good things. And although you wouldn’t know it from this list I made an effort to read more nonfiction this year. I especially liked Wright’s Thirteen Days in September, Shavit’s My Promised Land, and Bernard Wasserstein’s The Ambiguity of Virtue: Gertrude van Tijn and the Fate of the Dutch Jews, which I wrote about here.

David Bezmozgis—The Free World & The Betrayers

These were my books of the year, and I regret not making the time to write about them.

Part of the reason I didn’t is that Adam Kirsch has already said everything that needs to be said about them. He argues that Bezmozgis is a striking outlier in the current wave of literature being produced by the children of the Soviet Jews allowed to emigrate in the 1970s and 80s. Like Bezmozgis, many of these writers were born in the USSR but came to the US—or, in Bezmozgis’s case, Canada—as young children. But unlike them he is at least as interested in what the émigrés left behind in the old world as what they found in the new. The Free World is a beautiful, funny, and smart novel about one extended family’s experience leaving Latvia for the West. The title refers, of course, to America and its promises. But it also refers to the aimless freedom of Rome and its environs, where the family, along with dozens of other Soviet Jews, await visas to their final destination. As Kirsch points out, Bezmozgis doesn’t concentrate on the experiences of a child, that is, of someone close to the age he would been when he left the USSR. (He already did that in his first book, the wonderful linked story collection Natasha.) Instead, he focuses on his parents’ and grandparents’ generation, and the conflict between them as they negotiate a strange new world. Most impressive is Bezmozgis’s sympathetic portrait of Samuil Krasnansky, a true Communist and Soviet patriot to the end. As Kirsch says, Bezmozgis reminds us of a whole category of people and way of life that many readers would prefer to forget: “the generation of Jewish Communists who ardently believed that the Soviet Union was forging a path to Jewish and human liberation.”

Samuil’s past is told so vividly that we can’t help but contrast it to the more petty and aimless story of his sons, trying to provide, in however quasi-legal or illegal fashion, for their families in this Italian interregnum. Yet Bezmozgis isn’t nostalgic: his point isn’t that the past is better but that it has a value that shouldn’t be forgotten even when it has been apparently inevitably superseded.

At one point in The Free World a character recalls an absurd detail from the Sharansky trial. What is background material in the first novel–a sign of the larger political moment Bezmozgis is interested in–takes center stage in the second. Natan Sharansky is the obvious model for Baruch Kotler in The Betrayers. Sharansky—the most famous of the refuseniks–spent more than a decade in Soviet prison camps on trumped up charges while his wife campaigned publically and continuously for his release. When this was finally granted, in 1986, he moved to Israel and became an influential politician. Kotler’s life maps on to Sharansky’s in almost every detail, except that Sharkansky’s personal life remained above reproach, unlike Kotler’s. At the beginning of The Betrayers, he has arrived in Yalta, his boyhood home, with the young woman with whom he is having a suddenly very public affair. By a coincidence so bald and overt that the novel spends a lot of time thinking about its baldness and overtness, he ends up staying in the only room available in the city in high season, in the home of the man who all those years ago denounced him to the KGB. (As you can see, pretty much everyone in the book could be described by the title.) Tankilevich, the informer, is presented as sympathetically as Kotler, and the hardship of Jewish life in Crimea (only exacerbated by the events that happened between the time the book was written and published) is movingly presented. Kotler’s principled response to an imagined Israeli pullout from the West Bank, especially in relation to his reservist son’s very different, yet equally principled take, is also fascinating. My only wish is that the book had more time for its female characters. But the novel seeks to understand everyone, which is one of the reasons it complicates its talky, schematic structure. My sense from casual online browsing is that many find this structure a liability. But for me it shows again that Bezmozgis is the smartest and most surprising young (North) American Jewish writer today.

Josephine Tey—The Franchise Affair

This was one of the first books I read last year and it stayed with me to the end. Strange and unsettling, The Franchise Affair is about an unambitious lawyer in the English countryside who finds himself defending a mother and daughter against accusations that they kidnapped and abused a fifteen-year-old girl. The suspense of whether the couple is guilty is handled superbly, but what makes the book really interesting is its grim suggestion that aggression and vindictiveness lurk inside everybody, just waiting to come out. This philosophy really messes with our reading experience: just who are we supposed to sympathize with? As in all of Tey’s books, the expected romance founders, but her dispatching of the idea here is even more determined than usual. That failure is offered as yet another example of people’s inability to read each other. See Rohan Maitzen’s intelligent review for more about this terrific book.

Caleb Crain—Necessary Errors

Necessary Errors will always have a soft spot in my heart because it’s the first book I blogged about. But I also love it because it’s so smart and rueful and moving. A much better than average novels of innocents abroad. I can’t wait to see what Crain will write next.

Roz Chast—Can’t We Talk about Something More Pleasant?

Everybody says this about this book, but it’s true: reading it, you will both laugh out loud and feel very, very sad. Of course I’ve always loved Chast’s cartoons—what self-respecting neurotic person doesn’t? But this memoir of her parents’ very old age had a depth and power that surprised me. Made me think about all the conversations neither my parents nor I want to have.

Three Books by Tove Jansson

2014 was Tove Jansson’s centennial and the least I could do was read some of her books. I dispatched The Summer Book, The True Deceiver and Fair Play in the space of a week: they’re wonderful and wonderfully short. They pack a big punch, too. I want to read them again; I’ve a hunch they’ll only get better. (Surely there’s some class I can shoehorn them into?) I wanted to write about them, to force myself to articulate what makes them so great. But I never did. It didn’t help that the week I read them was the week before the semester started. Something else stopped me, too, though. I think it was my sense that they are more complicated than they seem and that delving into them would be a real project. For now, I’ll just say a few obvious things: they are marvelous books about Northern weather and the way it makes you feel—how summer up north makes you feel indomitable and reckless, coated in endless light, how winter makes you feel shriveled and curt, menacing in a different way; they are marvelous books about taking a break from ordinary life; they are marvelous books about friendship, how hard it is to attain and how much it can mean when you do; and above all they are marvelous books about artistic/intellectual work. In this regard, Fair Play is the pick of the litter, even though it was the one I liked least for most of my reading experience it. (An excursion to America seemed particularly infelicitous.) But the ending is so moving and lovely, you forgive everything and realize you’d been wrong in finding parts of it lame and clunky, on the contrary everything was just right.

Penelope Fitzgerald—The Bookshop

Another book I wanted to write more about and didn’t. Early Fitzgerald, but classic, the story simple to the point of nonexistent. A middle-aged woman decides to open a bookshop in a windy, damp Norfolk town in the late 1950s. It doesn’t work out. The Bookshop is devastating, mostly because Fitzgerald calmly underplays everything. We feel so sad at the end because the world didn’t end. Thinking about it now, I see surprising similarities to The Franchise Affair: both novels have a dark vision of English provincialism. Fitzgerald is funnier than Tey, though. Fitzgerald is always funny, in a desperate, almost daft English way. At long last, a book about books that doesn’t think books will save the world.

Sarah Kofman—Rue Ordener, Rue Labat

Last summer I wrote about re-reading this in preparation for a new course. I was surprised how my students took to the book—their energy and insights made me appreciate it even more. Professional bias, I know, but I still think teaching a book is the best test of its value.

Karl Ove Knausgaard—My Struggle (Books1 &2)

I don’t care what Stevereads says. This book, whether novel or memoir or whatever it is, is fascinating. Will it stand the test of time? Who knows? Not much does. But it stayed with me all of the past year, especially the first volume, especially those indelible scenes in which the narrator & his brother muck the filth out of their alcoholic father’s house.

Nathan Englander

This was a special part of my 2014 reading, because I got to hang out with the author for a few days this fall, and he’s totally hilarious and a total mensch. I like For the Relief of Unbearable Urges best as a collection, but think there are individual stories the stories in What We Talk About When We Talk about Anne Frank that are stronger (“Free Fruit for Young Widows” is amazing). The Ministry of Special Cases felt like an inspired misfire, but I gather the next novel will be set in Israel and I can’t wait.

Peter Higgins—Wolfhound Century & Truth and Fear

Another winning recommendation from Jenny Davidson. These were my favourite light reading this year. Is this steampunk? I think so. It’s an alternate history of 20th century Russia, it’s crime fiction and fantasy, it’s a totally compelling and carefully imagined world that owes so much to so many wonderful books. Look, for example, at this totally cool and endearing list of “books that shuffled and groaned and whispered on the shelves while Wolfhound Century was being written.” The sequel was just as wonderful and I await the third impatiently.